Mostrando las entradas para la consulta Trinidat ordenadas por relevancia. Ordenar por fecha Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas para la consulta Trinidat ordenadas por relevancia. Ordenar por fecha Mostrar todas las entradas

miércoles, 3 de marzo de 2021

25 DE OCTUBRE.

25 DE OCTUBRE.

Continuaron ocupándose, en esta sesión, del asunto de mosen Burgués, sin que se tomara definitivamente acuerdo alguno.
Se recibieron, el mismo día, las siguientes cartas.

A los muy reverendos nobles magnificos e honorables senyores los diputados del General e consello de aquell representantes el Principado de Cathalunya.
Muy reverendos nobles magnificos e honorables senyores. Ayer viernes recibimos una vuestra letra fecha (hecha) a dos del present la qual vista somos mucho admirados de la información que deziys seyer stada recebida e por aquella constar el noble don Jofre de Castro seyer stado dampnificado por Blascho de Bardaxi y Stevan Dagramunt como capitanes con muchos otros sus complices e sequaces por haver el dicho don Jofre tomado sueldo de los catalanes en los actos de la liberacion del lllustrissimo Senyor don Carlos primogenito de buena memoria y aquesto por quanto somos informados e verdaderament sabemos los homicidios robos e otros danyos que fasta hoy se son seguidos seyer stados fechos por causa e ocasion de la inveterada bandositat que es entra don Phelip e don Jofre de Castro de una part e mossen Joan Cerdan e mossen Rebolledo yerno suyo de la otra por causa de la muert perpetrada en la persona de mossen Pero Martinez de Muriello suegro del dito don Jofre. Por la qual bandositat no solament los robos e danyos en vuestra letra recitados mas otros muchos se son fechos e subseguidos entre las partes sobredichasde grand tiempo aqua e antes quel caso de la detencion del dicho lllustrissimo don Carlos primogenito e liberacion se seguisse. E aquesto no es cosa nueva entra aquestas partes car luengament antes seyendo
bandosidades entre los nobles don Joan de Luna e don Lop Eximenez Durrea e los del linatge do Gurrea o Urries o otros muchos del dito regno tales e semblantes cosas se son acostumbradas de fazer en los bienes de los guerreantes e de sos parientes amigos e valedores. Es verdat que veyendo aquesta cort la guerra entre los sobreditos fazer e continuarse desaforadament e de aquella haverse seguido e seguirse de cada dia danyos innumerables a los del regno por diversos instancias han suplicado la Majestat del Senyor Rey y quesiesse (esta y viene del hic latín; hi, hy, también aparece en castellano antiguo) provehir. El qual por su solita clemencia y virtut ha fecho en lo sobredicho las provisiones necessarias quanto bastan los fueros e libertades dequesto regno e ahon continuament su Senyoria emsemble con la cort e la cort por si enviando sus embaixadores e en otras maneras no han cessado ni cessen provehir hi por todos los remedios que de justicia fazer se pueden. Empero senyores por conservar la antiquissima confederacion e amor que aqueste regno con aqueixe Principado siempre ha servado y hovido movidos por vuestras letras havemos de continent suplicado la prefata Majestat que en et cerqua lo por vuestras reverencias noblesas magnificencias e saviesas a su clemencia suplicado e a nosotros intimado hi quisiesse devidament provehir segund los fueros privilegios e libertades de aquesto regno a les quales suplicaciones su clemencia inclinada se ha ofrecido provehir devidament como el caso lo requiere segund encara creyemos por letra de su Altesa vuestras R. N. M. e saviesas mas amplament poran seyer informado * ofreciendo nos en aquesto e otras cosas ad aquellas plazientes e per honra e util de aqueixe Principado fazer con muy buena voluntat todo lo que a nosotros sera possible. E sea en voestra proteccion e guarda la Sancta Trinidat. Dada en la ciudat de Calatayut dius el sillo de la Dipputacion del regno a XVIIII de octubre del anyo mil CCCC sixanta e uno. - Los setanta e dos representantes la cort general del regno de Aragon residentes en la ciudat de Calatayut a voestra honra parellados.

Als molt reverends nobles e magnifichs senyors los deputats del General de Catalunya.
Molt reverends nobles e magnifichs senyors. Per alguns negocis occorrents e necessaris en aquesta universitat aquesta universitat tremet missatger al Senyor Rey lo honorable Nanthoni Fortesa ciutada de aquesta ciutat lo qual es informat a ple de tot lo necessari e ha de esser ab vostres reverencies e senyories. Suplicam vos en tot ço e quant per part de aquesta universitat vos dira e explicara donarli plena fe e creehensa axi propriament com si nosaltres ho dehiem personalment suplicant vos vullats haver aquesta universitat per recomanada axi com indubitadament confiam e havem ferma sperança. E ordenats (en occitano: ordeneu, ordoneu; ordenad) de nosaltres lo que plasent vos sia. Scrita en Castell de Caller a III de setembre any Mil CCCCLXI. - A vostres reverencies nobleses e magnificencies prests e apparellats los consellers de Caller.

martes, 26 de noviembre de 2019

APÉNDICE AL PARLAMENTO DE CATALUÑA Y COMPROMISO DE CASPE

APÉNDICE AL PARLAMENTO DE CATALUÑA Y COMPROMISO DE CASPE. 

Barcelona,
en el establecimiento litográfico y tipográfico de
D. JOSÉ EUSEBIO MONFORT.
1848.

APÉNDICE.
Núm 1.
Arch. de la Dip. Diet. De 1411, fol. 25.

Dimars a 28 de juny de 1412 en Barchinona. - Aquest jorn se feu la publicacio per les nou persones del infant de Castella don Ferrando rey Darago en la vila de Casp.
- Dimecres á 29 de juny. - Aquest dia vench la nova vers hora de completes en Barchinona com les nou persones havien feta la publicacio en la vila de Casp quel infant don Ferrando de Castella fos rey Darago. - Aquest dia parti de Casp lo bisbe Doscha mossenyer Francesch Daranda lo don de Cartuxa e micer Pere Bertran. - Dijous á 30 de juny en Barchinona. - Aquest dia partiren de Casp lo senyor archabisbe de Terragona maestre Vicens Ferrer micer Bernat de Gualbes e micer Guillem de Vallsecha. - Digmenge á 3 de juliol en Barchinona. - Aquest dia partiren de Tortosa segons relacio den Francesch Manresa deputat lochal de Tortosa los sis missatgers qui foren anedits als altres sis qui anaren per part del principat de Cathalunya per fer reverencia al senyor rey: e lo dit dia fo començat a fer compta a tots los dotze missatgers cor del temps passat que los sis stigueren a Casp per oyr la publicacio los fo fet compte tro per tot lo segon dia del dit mes.
- Dissapte a 9 de juliol en Barchimna. - Aquest jorn vench micer Bernat de Gualbes: lo dit dia feren gran festa per lo senyor rey e lo dia seguent.

Núm. 2. Reg. 2401. Fol. 1.

Rey muyt caro e muy amado tio. Nos el rey Daragon vos enviamos muyto a saludar como aquel para quien querriemos que Dios diesse tanta de vida e salut quanto vos mesmo deseades e nos pera nos mismo querriemos. E porque en muy de buena voluntad fariemos todas las cosas que vos fuessen en plazer rey muyt caro e muy amado tio fazemosvos saber que havemos recebido la carta que nos enviastes con la qual sabe Dios que havemos havido singular plazer por saber de vuestra salut e buen stamiento e de la reyna nuestra muy cara e muy amada tia e senyora e de la infanta duenya Isabel nuestra muy cara et muy amada filla. E porque somos cierto rey muy caro e muy amado tio que por semblant vos plazera saber de nos: vos certificamos que al tiempo de la presente nos e la reyna nuestra muy cara companyera e los infantes nuestros fillos eramos en buena sanidat e disposicion de nuestras personas. E otrosi rey muy caro e muy amado tio a lo que nos enviastes dezir que nos rogavades que en los negocios tocantes a don Anton de Luna nos plaziesse de no procehir a otra rigor daqui a tanto que vos nos scriviesedes mas largament sobre esto rey muy caro e muy amado tio vos respondemos que sabe Dios que en todas las cosas que nos podiesemos buenament fazer vos complazeriemos de grant corazon: empero rey muy caro e muy amado tio a nos conviene e es forçado por la dignidat real de havernos en los ditos feytos en tal manera que justicia dreyto e egualdat sian servados car en otra manera a nos seria grant carrego de consciencia. Porque vos rogamos rey muy caro e muy amado tio que sobre esto nos querades haver por scusado como noy podamos otra cosa fazer salvo aquello que sera de dreyto justicia e razon. E si otras cosas algunas rey muy caro e muy amado tio de part daqua vos plazen que nos fazer podamos por honra vuestra enviadnoslo a dezir car nos las faremos de muy buen grado. E tiengavos rey muy caro e muy amado tio la santa Trinidat en su guarda. Scrita en Çaragoça dius de nostro siello secreto a XII dias dagosto en lanyo MCCCCXII. - Rex Ferdinandus. - A nuestro muy caro e muy amado tio el rey de Navarra. - Dominus rey mandavit michi Didacio Ferdinandi de Vadillo.  

Núm. 3. Reg. 2401. Fol. 2.

Memoriale eorum que ambassiatores domini nostri regis Aragonum missi in Franciam ex parte dicti domini regis debent facere et dicere. - Primo cum presenti memoriali portabunt secum literam salviconductus domini nostri regis patentem directam illis partibus per quas debent transire et incolis earundem. Item portabunt literas de credentia ex parte domini regis pro domino rege Francie et pro domina regina uxore sua. Item pro domino delfino duce Aquitanie eorum filio. Item pro dominis duce Biturre duce Burgundie duce Aurelianensi duce Borboni duce Britanie duce Barensi comite Armaniaci comite de Lauçonio domino de Lebreto domino Petro de Navarra duçe de Brabant comite Sancti Pauli duce de Baviera comite de Peyntebre comite de Henaut comite de Don Marti comite de Carovila pro comite Fuxi. Item ibunt recta via Parisius vel ubi scient personam domini regis Francie esse et in intinere informabunt se de statu patrie continue et ubi sciverint aliquod periculum iminere requirent officiales et gentes patrie quod dent eis societatem et securitatem suficientem. Item quando aplicabunt ad regem Francie facient sibi reverentiam debitam et dicent ei quod dominus rex Aragonum frater ejus eum salutat cordialiter et desiderat scire salutem et bonum statum ejus ac domine regine uxoris sue et filiorum suorum ideoque precatur eundem quatenus de his velit cerciorare continue dominum nostrum regem in quo sibi faciet complacentiam specialem: et quia dominus noster rex credit quod ipse dominus rex Francie complacenter audiet bona de statu suo dicti ambaxiatores explicabunt sibi qualiter per Dei gratiam dominus noster rex ac domina regina uxor sua et dominus Alfonsus primogenitus ac dominus Johannes necnon magistri sancti Jacobi et Alcantare et dominus Petrus infantes et filii ac infantissa domina Maria filia eorundem sunt hic Cesarauguste ad presens sani sospites et leti. Item dicent ulterius qualiter post obitum inclite memorie dompni Martini regis Aragonum patrui seu avunculi domini nostri regis quamvis dominus noster rex habuerit consilium et determinationem concordem plurimorum doctorum in utroque jure et magistrorum in theologia tam de regno Castelle quam de aliis partibus mundi quod regnum Aragonum de jure et justitia pertinere deberet ad eum et posset per se ipsum possesionem ejusdem recipere actualem: nichilominus deliberavit spectare quod naturales de dicto regno se legitime informarent examinarent et publicarent si eum vel alium habere deberent in dominum et in regem prout fecerunt: et pro faciendo imformationem examinationem et publicationem predictas naturales corone regie Aragonum concorditer elegerunt certas personas idoneas et de suficientioribus que pro tali negocio reperiri potuerunt inter eos quibus dederunt super dicto negocio plenariam potestatem: que quidem persone sic electe audiverunt et intellexerunt plenarie totum et quidquid pro parte competitorum in dicto regno procuratores et advocati eorundem ac alie persone in eorum favorem et juvamen voluerunt dicere allegare et in scriptis offerre: de quibus omnibus premissa debita examinatione et collatione tandem dicte novem persone cum magna solempnitate libere et concorditer publicaverunt quod secundum jus et justitiam omnes naturales dicti regni Aragonum omnesque regnorum terrarum et provinciarum subjectarum regali corone Aragonie tenebantur facere et prestare fidelitatis juramentum dicto domino nostro regi tunc infanti Castelle tanquam domino et regi naturali eorundem. Et facta dicta declaratione statim fuit intimata eidem domino regi tunc existenti in Castella et pro parte regnorum et terrarum submissorum dicte corone fuerunt ad eum transmisse magne et solempnes ambaxiate de pluribus personis magni status et fecerunt sibi reverentiam tamquam ipsorum regi et domino naturali suplicantes etiam eidem quod vellet dictorum regnorum et principatus possessionem recipere actualem: quam possessionem idem dominus rex statim incepit recipere et continuavit veniendo cum regina et liberis suis usque ad civitatem Cesarauguste in qua ut prefertur residet de presenti tanquam in illa que est caput corone Aragonie: et tam in ipsa quam in aliis locis insignibus per que transitum fecit idem dominus rex ac domina regina dominusque primogenitus et alii liberi sui fuerunt recepti processionaliter et valde solempniter cum magnis affectione guadio et consolatione omniumque naturalium dictorum regnorum et principatus et exinde prelati magnates barones et milites et nuntii civitatum et villarum submissarum dicte corone singulariter venerunt ad impendendam reverentiam eidem domino regi ut eorum domino naturali. Et predicta omnia dominus noster rex intimat domino regi Francie ut illa sciat habendo pro firmo quod habebit complacentiam de honore domini nostri regis et de sciendo predicta. Et in conclusione dicti ambaxiatores ex parte domini nostri regis rogabunt dominum regem Francie quod sicut temporibus preteritis inter regna et dominia Aragonie et Francie fuit bona concordia et amicitia dominus rex Francie vellit illas pro sua parte conservare et manutenere cum ad id debeat inclinari multo plus nunc quam temporibus retroactis rationibus sequentibus et aliis que induci possent. Primo propter bonam amicitiam hactenus habitam que adhuc durat inter dicta regna et dominia Aragonie et Francie. Secundo propter specialem amicitiam habitam inter dominos reges Castelle avum patrem domini nostri regis cum domo Francie. Tertia propter opera singularia exhibita per dominum nostrum regem cum magna afectione in favorem dicte domus Francie in his que habuerunt fieri in Castella. Quinto propter opportunitatem quam dominus rex habet majorem quam quivis alius ad proficiendum domino Francie et laborandum pro ejus honore existens rex Aragonie ac tutor regis et rector regni Castelle una cum domina regina Castelle sicut et ante et ita intendit dominus noster rex complere et facere erga dominum Francie operis per effectum. Et omnia supradicta prout cuilibet spectabunt et convenient dicti ambaxiatores explicabunt domine regine Francie domino duci Aquitanie dominis ducibus comitibus et magnatibus supradictis presentando cuilibet literas de credentia ex parte domini nostri regis. - Serenissimo ac magnifico principi Carolo Dei gratia regi Francorum consanguineo nostro carissimo Ferdinandus Dei gratia rex Aragonum salutem et prosperos ad vota successus. Serenissime princeps consanguinee nobis precare: super aliquibus arduis negotiis statum nostrum ac totius reipublice regnorum et terrararum nostrarum utrique concernentibus dilectos consiliarios et ambassiatores nostros Ferdinandum Vazquez in legibus licenciatum et Dalmacium de Darnius milites informavimus per extensum serenitatem vestram affectu intimo deprecantes quatenus hiis que dicti ambassiatores vestre serenitati e parte nostri retulerint dignemini fidem eredulam indubie adhibere ac si per nos ea vobis oretenus proferrentur offerentes nos serenissime princeps consanguinee nobis precare ad omnia vobis grata. Data Cesarauguste sub nostro sigillo secreto XXII die augusti anno a nativitate Domini MCCCCXXII. - Rex Ferdinandus. - Serenissimo principi Carolo Dei gratia regi Francorum consanguineo nostro precaro. - Dominus rex mandavit michi Didacio Ferdinandi de Vadillo. - Similis littera fuit missa mutatis mutandis illustrissimo ac magnifico viro... domino delfino Francie ac duci Aquitanie primogenito serenissimi principis regis Francie consanguinei nostri precari. - Similis littera fuit missa serenissime principisse Isabeli regine Francie consanguinee nostre precare. - Similes litere fuerunt misse mutatis mutandis ducibus sequentibus. - Inclito duci Biturriensi consanguineo nostro carissimo tanquam pri... - Inclito duci Burgundie consanguineo nostro carissimo. - Inclito duci Aurelianensi consanguineo nostro carissimo. - Inclito duci Borboni consanguineo nostro carissimo. - Inclito duci de Bavera consanguineo nostro carissimo. - Inclito duci Barensi consanguineo nostro carissimo. - Inclito duci de Barbant consanguineo nostro carissimo. - Inclito duci Britanie consanguineo nostro carissimo. - Similes litere fuerunt misse comitibus sequentibus mutatis mutandis. - Egregio viro dilecto et devoto comiti de Henaut amico nostro carissimo. - Egregio dilecto et devoto comiti Armaniaci amico nostro carissimo. - Egregio viro dilecto et devoto comiti de Foxio. - Egregio viro dilecto et devoto comiti Sancti Pauli amico nostro carissimo. - Egregio viro dilecto et devoto comiti de Peyntebre amico nostro canssimo. - Egregio viro dilecto et devoto comiti de Carovila amico nostro carissimo. - Egregio viro dilecto et devoto comiti de Lauconio amico nostro carissimo. - Egregio viro dilecto et devoto comiti de Don Martin amico nostro carissimo. - Egregio et potenti viro Petro de Navarra consanguineo nostro carissimo. - Egregio et potenti viro domino de Lebret amico nostro carissimo. - Serenissimo ac magnifico principi Ludovico Dei gratia regi Jherusalem et Neapolis consanguineo nostro carissimo ut supra in litera regis Francie in proxima pagina mutatis mutandis et sub eadem data. - Dominus rex mandavit michi Didaco Ferdinandi de Vadillo.

Núm. 4. Proceso de Cort. 23. fol. 78.

Et el dito senyor rey stando assentado en su solio e cadiella real present el dito justicia de Aragon e jutge en las ditas cortes e presientes los quatro brassos del dito regno el sobredito muyt reverend vispo de Huescha en nombre et voz de toda la dita cort e quatro brassos de aquella entre otras cosas propuso en effecto tales o semblantes paraulas: que como por el dito senyor rey fuessen stados monestados e requeridos todos los del dito regno que elleyos prestassen a ell sagrament de fieldat assi como a senyor e rey suyo natural e per part de tota la dita cort le fuesse stado ya repuesto que plazia a la dita cort e a los quatro brassos de aquella de fazer e prestar el dito sagrament empero que el dito senyor rey ante todo aquesto jurasse e prestasse sagramiento en la dita cort de servar fueros privilegios usos e libertades a los del regno de Aragon e a los del regno de Valencia poblados a fuero Daragon e encara a los de Teruel e de Albarracin sus fueros en la forma acostumbrada: por aquesto dixo que supplicaba e supplico en nombre e voz de toda la dita cort e quatro brassos de aquella que ell queriesse e li plaziesse fazer e prestar ante todas cosas la dita jura la qual le era ya stada dada ordenada e por ell vista e reconocida: e aquella por el senyor rey feyta dixo que toda la dita Cort e los IIII brassos de aquella en nombre et voz de todo el dito regno por ello e sus successores eran parellados de fazer e prestar humilment el dito senyor rey sagramiento de fieldat assin como a senyor e rey suyo natural. Et encontinent el dito senyor rey a humil supplicacion e a instancia de toda la dita cort e quatro brassos de aquella benignament e graciosa present el dito justicia Daragon e jutge en las ditas cortes juro e fizo sagrament sobre la cruz de nuestro senyor Jesuchristo los sanctos quatro evangelios devant ell posados e por el dito senyor rey manualment tocados en poder e manos del dito vispo de Huescha en nombre et voz de toda la dita cort e por la dita cort e quatro brassos de aquella la dita jura ricibient la qual yes dius la forma siguient:
- Nos Ferdinandus Dei gratia rex Aragonum Sicilie Valentie Majoricarum Sardinie et Corsice comes Barchinone dux Athenarum et Neopatrie ac etiam comes Rossillionis et Ceritanie promittimus in bona fide regali et juramus super crucem Domini nostri Jesuchristi et ejus sancta quatuor evangelia coram nobis posita et per nos manueliter tacta in bona fide et sine omni fraude et maxinatione quacumque vobis memoratis prelatis religiosis baronibus mesnaderiis militibus infançonibus civibus et hominibus villarum et aliorum locorum regni Aragonum et etiam prelatis religiosis baronibus mesnaderiis militibus infançonibus civibus et hominibus villarum et aliorum locorum regni Valentie qui forum Aragonum volunt presentibus et futuris quod in nostra propia persona custodiemus observabimus et per nostros officiales et alios quoscumque custodiri et observari mandabimus et faciemus inviolabiliter observari et custodiri foros editos in curia generali quam dominus rex Petrus eximie recordationis avus noster celebravit in civitate Cesarauguste anno Domini millessimo CCCXXXXVIII (1348) necnon et alios foros privilegios et libertates usus et consuetudines dicti regni Aragonum et locorum ipsius et omnia instrumenta donationum permutationum et libertates universas que habetis et habere debetis et per nos in propria persona vel per aliam interpositam personam vel alium seu alios pro nobis mandato nostro vel nomine nobis ratum habentibus absque cognitione judiciaria et debita secundum forum non occidemus nec extemabimus nec exiliare mandabimus nec faciemus nec captum vel captos aliquem vel aliquos contra forum privilegia libertates usus et consuetudines Aragonum supra fidantia et directo oblata retinebimus nec retineri faciemus nunc nec aliquo tempore: et vobis hominibus Turolii et Albarracini et aldearum vestrarum servabimus et servari faciemus foros vestros ac usus consuetudines et privilegia et omnia instrumenta donationum permutationum et libertates universas prout aliis in dicto regno Aragonum constitutis et vobis concesse sunt que habetis et habere debetis cum sitis infra regnum Aragonie constituti et non contraveniemus per nos vel per aliquam interpositam personam modo aliquo sive causa. - Item juramus imperpetuum per nos et successores nostros quod moneta jaccensis que nunc est in omni firmitate maneat secundum quod nunc est impertuum et currat firmiter per totam Aragoniam et in aliis locis ubi currere consuevit ita videlicet quod a nobis nec ab heredibus vel successoribus nostris destrui valeat vel mutari minui vel augeri aut de novo cudi. Insuper etiam firmamus confirmamus et juramus statuimus et ordinationem perpetuam factam per illustrissimum dominum regem divine recordationis abavum nostrum per quam idem dominus rex Jacobus statuit et ordinavit et sancciit quod regna Aragonum Valentie et comitatus Barchinone cum directo dominio et aliis quibuscumque universis juribus que ad ipsum dominum regem tunc expectabant vel poterant spectare in regno Mojoricarum et in insulis ei adjacentibus et in comitatibus Rossilionis et Ceritanie Confluentis Vallispirrii et in vicecomitatibus Omelladesii et Carladesii queque per exelse memorie dominum regem Petrum avum nostrum et justitie debito fuerunt et sunt corone regie applicata et per ipsum dominum regem Petrum avum nostrum unita et alligata et etiam integriter reducta prout ea nunc nos tenemus potenter et integre cum eorum juribus universis dictis regnis Aragonum Valentie et comitatui Barchinone sint et maneant perpetuo unita et unum et sub uno solo eodemque domino atque dominio perseverent nec aliquod vel aliqua ex eis ab alio vel aliis separentur ita quod quicumque sit rex Aragonum idem etiam sit rex regnorum Valentie et Majoricarum ac comes Barchinone Rossiliotiis et Ceritanie Sardine et Corsice: ut hec et alia tam in dicto statuto privilegio ac ordinatione perpetua antefati domini regis Jacobi ejus bulla plumbea communito quam in alio privilegio dicti domini regis Petri avi nostri facto de dicta reintegratione et nova unione corone regie per dictum deminum regem Petrum avum nostrum factis similiter bulla plumbea communito predicta et alia latius et seriosius enarrantur: quamvis jam antea prout tenebamur ipsa statutum et ordinationem perpetuam firmaverimus et juraverimus die martis secunda augusti anni presentis. A prestatione autem juramenti predicti excipimus donationes et permutationes assignationes et alias alienationes per predecessores nostros factas a prima die mensis aprilis anni a nativitate Domini MCCCLXXX (1380) citra quas sub hujusmodi juramento de voluntate dicte curie volumus non comprehendi nec ad id ipsum extendi. Presentes testes reverendus archiepiscopus Callari Franciscus Daranda comes Cardone et Raimundus Fivallerii. - Nos Dominicus episcopus oscensis habita delliberatione et diligenti tractatu per nos et successores nostros juramus per Deum et crucem Domini Jhesuchristi et ejus sancta quatuor evangelia coram nobis posita et per nos corporaliter tacta vos illustrissimum ac magnificum principem et dominum dominum Ferdinandum Dei gratia regem Aragonum Valentie Majoricarum
Sardine et Corsice
comitemque Barchinone Rossilionis et Ceritanie habere et tenere vos in dominum nostrum et in regem et pro rege ac domino nostro naturali et quod de cetero obediemus et fidelitatem vobis dicto domino Ferdinando ut domino et regi nostro naturali servabimus ut vassalli el naturales suo domini naturali debent et tenentur fidelitatem et obedientiam servare tanquam regi et suo domino naturali: in quorum testimonium prefatus dominus rex mandavit et prenominati prelati religiosi et richi homines mesnaderii milites infanciones et procuratores superius nominati requisiverunt de predictis fieri unum et plura publica instrumenta tradenda illis hominibus et singulis quibus habere voluerint per notarium infrascriptum.
- Et feyta la dita jura por el dito senyor rey toda la dita cort e los quatro brassos de aquella protestaron o fizieron su protestacion en la forma e manera qui se sigue:
- Et illico prestito dicto juramento preffati prelati religiosi barones ac procuratores eorundem mesnaderii milites infanciones et procuratores civitatum villarum et locorum regni Aragonum in dicta curia congregrati dixerunt voluerunt ac expresse protestati fuerunt quod propter juramentum per dictum dominum regem prestitum de servando privilegia libertates usus et consuetudines locorum dicti regni et locorum Turoli et Albarrazini et aldearum suarum non paretur aut parari possit aliquod prejudicium quatuor brachiis dicte curie aut alicui seu aliquibus ex eis nec per ipsum juramentum jus aliquod adquiratur predictis brachiis personis civitatibus villis locis et universitatibus et singularibus personis earundem vel alicui seu aliquibus ex eis adversus alium seu alia brachia aut adversus personam seu personas civitates villas loca et universitates earundem et singulares personas earum nec adversus aliquam vel aliquas ex eis nec in plus validentur in prejudicium ipsorum brachiorum personarum et aliorum predictorum vel alicujus seu aliquorum ex eis misi si et prout erant ante dicti juramenti prestationem sed remaneant predicta brachia persone civitates et alii pretacti et eorum quilibet conjunctim et divisim super dictis privilegiis libertatihus usibus et consuetudinibus eorundem in eo jure quo erant ante dicti juramenti prestationem.

Núm. 5. Proceso de Cort. 23. Fol. 78.

E el dito senyor rey stando en su solio e cadilla real presient el dito inclito don Alfonso filio e primogenito suyo e presientes el dito justicia de Aragon e jutge en las ditas cortes e presientes los quatro brassos del dito regno el dito muy reverent vispo de Huescha en nombre e voz de toda la dita cort e quatro brassos de aquella entre otras cosas propuso en effectu tales o semblantes palauras: que como por el dito senyor rey fuessen seydos rogados todos los del dito regno que ellos jurassen al dito inclito don Alfonso filio e primogenito suyo de present en senyor e apres dias suyos en rey e por rey suyo natural e por part de toda la dita cort le fuesse el martes mas cerca pasado seydo respuesto que plazia a la dita cort e a los IIII brassos de aquella fazer el dito sagrament empero quel dito inclito don Alfonso fillo e primogenito suyo ante todas cosas jurasse los privilegios de la union de los regnos e prestasse sagrament en la dita cort e servar fueros privilegios e libertades a los del regno de Aragon e a los del regno de Valencia poblados a fuero Daragon e encara a los de Teruel e de Albarrazin sus fueros en la forma acostumbrada: por aquesto dixo que queriendo exequir las rogarias a ellos feytas por el dito senyor rey supplicava e supplico en nombre e voz de toda la dita cort e quatro brassos de aquella que ell quiziese e mandasse prestar al dito inclito don Alfonso fillo e primogenito suyo et ante todas cosas luego de present fiziesse la jura la qual li era stada ya ordenada: e por ell vista e reconoscida e aquella por el dito don Alfonso fillo e primogenito suyo feyta que toda la dita cort e todos los quatro brassos de aquella en nombre e en voz de todo el dito regno por ellos e sus successores eran parellados de jurar al dito senyor don Alfonso fillo e primogenito del dito senyor rey en senyor de present e apres dias del dito senyor rey en rey e senyor suyo natural. - E el dito senyor rey stando assin en su solio e cadilla real e presentes todos los sobreditos de la dita cort mando al dito don Alfonso fillo e primogenito suyo qui present era que fiziesse si quiere prestasse el dito sagrament a los del dito regno segund que ellos lo demandavan e por ellos le era stado dado ordenado. - Et incontinent el dito muyt inclito don Alfonso fillo e primogenito del dito senyor rey stando alli present de mandamiento del dito senyor rey e volundat suya presentes los sobreditos e toda la dita cort e IIII brassos de aquella benignament e graciosa present el dito justicia de Aragon e jutge en las ditas corts juro e fizo sagrament sobre la cruz de nuestro senyor Jesuchristo e los IIII sanctos evangelios delant dell posados e por ell manualment tocados en poder e manos del dito reverent vispo de Huescha en nombre e voz de la dita cort e IIII brasos de aquella la dita jura recibient la qual yes dins la forma siguient. - Invocato divino auxilio a Domino. Noverint universi quod die et anno inferius denotatis congregata curia generali in civitate Cesarauguste in ecclesia sancti Salvatoris sedis ejusdem quam curiam illustrissimus ac magnifficus princeps et dominus dominus Ferdinandus Dei gratia rex Aragonum Sicilie Valentie Majoricarum Sardine et Corsice comes Barchinone et dux Atenarum et Neopatrie ac etiam comes Rossilionis et Ceritanie aragonensibus celebrat idem dominus rex presentibus aliquibus exhortationibus et sanctorum patrum dictis aliisque justis rationibus sive causis eleganter per eum propositis rogasset prelatos religiosos barones mesnadarios milites infanciones procuratores civitatum villarum et aliorum locorum Aragonum qui erant in dicta curia congregati quod ipsi prelati et alii proxime nominati jurarent inclitum ac magnifficum dominum Alfonsum ipsius domini nostri regis primogenitum tunc ibidem presentem in dominu statim et in regem et successorem suum et dominum regni Aragonum post dies tamen ipsius domini nostri regis sicut alii infantes Aragonum primogeniti et heredes jurari consueverunt et etiam dictus dominus primogenitus qui ibidem presens erat instantissime suas preces apud dictos prelatos et alios predictos effudisset: et quia tamen in furo novo Aragonum et etiam in quodam statuto et ordinatione factis per illustrissimum dominum Jacobum bone memorie regem Aragonum abavum ipsius domini regis de quibus inferius expresse mentio habetur continetur inter alia quod quilibet heres et successor in predicto et aliis regnis et comittatibus unus post alium successive tempore sui novi dominii sive nove successionis vel etiam si antea jurari haberet antequam prelati riqui homines mesnaderii milites cives et burgenses et homines villarum seu aliqui alii de predictis regnis sibi faciant seu prestent juramentum fidelitatis vel aliquam recognitionem ipse heres vel successor quicumque pro tempore fuerit per se et suos laudet confirmet et aprobet et publice juret dictum forum et ipsum statutum necnon quod observabit et faciet observari fueros usus consuetudines Aragonum privilegia et omnia instrumenta donationum permutationum et libertates universas prout inferius latius et seriosius est contentum: ideo nos Alfonsus primogenitus predictus volentes dictis foro et statuto satisfacere juramus ad sancta Dei evangelia per nos corporaliter tacta in posse et manibus reverendi in Christo patris Dominici divina providentia episcopi oscensis nomine et vice omnium curie memorati recipientis omnia et singula supra dicta in hunc modum. Nos Alfonsus dicti domini regis primogenitus per crucem domini nostri Jesuchristi et ejus sancta quatuor evangelia coram nobis posita et per nos manualiter tacta in bona fide et sine omni fraude et maxinatione quacumque et etiam firmamus prelatis religiosis baronibus mesnaderiis militibus infancionibus civibus et aliis hominibus villarum et aliorum locorum regni Aragonum et prelatis baronibus mesnaderiis militibus infancionibus civibus et aliis hominibus regni Valentie qui forum Aragonum habent quod observabimus et observari faciemus eis foros usus consuetudines Aragonum privilegia et omnia instrumenta donationum permutationum et libertates universas que habent et habere debent et hominibus civitatum Turolii et Albarrazinii et suarum aldearum forum suum ac usus et consuetudines privilegia et omnia instrumenta donationum permutationum et libertates universas prout aliis in dicto regno Aragonum constitutis et eis sunt concessa que habent et habere debent cum sint intra regnum Aragonum constituti et non contraveniemus per nos vel per aliam interpositam personam modo aliquo sive causa: et juramus quod moneta jaccensis que nunc est in omni firmitate maneat secundum quod nunc est in perpetuum et currat firmiter per totamAragoniam et in aliis locis ubi currere consuevit ita videlicet quod a nobis heredibus et successoribus nostris destrui non valeat vel mutari minui vel augeri aut de novo cudi. Insuper etiam firmamus et juramus statutum et ordinationem perpetuam factam per illustrissimum dominum Jacobum dive recordationis tritavum nostrum per que idem dominus rex Jacobus statuit ordinavit et sancciit quod regna Aragonum Valentie et comitatus Barchinone cum directo dominio et aliis quibuscumque universis juribus que ad ipsum dominum regem tunc expectabant vel poterant expectare in regno Majoricarum et in insulis ei adjacentibus et in comitatibus Rossilionis et Ceritanie Confluentis Vallispirii et in vicecomitatibus Omeladesii et Carladesii quecumque per excelse memorie dominum regem Petrum avum dicti domini nostri regis et abavum nostrum ex justitie debito fuerint et sunt corone regie applicata et per ipsum dominum regem unita et alligata ac etiam integriter reducta prout ea nunc tenet dictus dominus noster rex potenter et integre cum eorum juribus universis dictis regnis Aragonum Valentie et comitatus Barchinone sint et maneant perpetuo unita et unum et sub uno solo eodemque domino atque dominio perseverent nec aliquod vel alique ex eis ab alio vel aliis separentur: ita quod quicumque sit rex Aragonum idem etiam sit rex regnorum Valentie et Majoricarum Sardine et Corsice ac comes Barchinone Rossilionis et Ceritanie ut hec et alia tam in dicto statuto privilegio ac ordinatione perpetua antefati domini regis Jacobi ejus bulla plumbea comunito quam in alio privilegio per dictum dominum regem Petrum facto et dicta reintegratione et nova reductione et unione corone regie per dominum regem Petrum factis similiter bulla plumbea comunito predicta et alia latius et seriosius enarrantur. A prestatione autem juramenti predicti excipimus donationes et permutationes assignationes et alias assignationes per predecessores dicti domini regis factas a prima die mensis aprilis anni a nativitate Domini MCCC septuagesimi quinti (1375) quas sub hujusmodi juramento de voluntate dicte curie volumus non comprehendi nec ad id ipsum extendi. In quorum testimonium prefatus dominus rex mandavit ac dictus dominus Alfonsus primogenitus et alii prelati et religiosi riqui homines mesnaderii milites infanciones et procuratores superius nominati et instrumentum de predictis fieri unum vel plura instrumenta tradendo illis omnibus et singulis qui habere voluerint per notarium infrascriptum.
- Et prestito autem juramento predicto memorati prelati religiosi riqui homines barones masnaderii milites infanciones procuratores civitatum villarum et aliorum locorum regni Aragonum infrascripti qui erant in dicta curia congregati habentes specialia mandata ad infrascripta gratis et voluntarie presente dicto domino nostro rege hoc rogante et requirente et hoc assensum suum prebente jurarunt dictum inclitum dominum Alfonsum filium et primogenitum dicti domini regis ibidem presente ipso tamen tenente crucem et librum missale in manibus suis sub forma sequenti. (Sigue la lista de los concurrentes que prestaron el juramento de fidelidad, del tenor siguiente). - Habita delliberatione et diligenti tractatu per nos et successores nostros juramus per Deum et crucem domini nostri Jesuchristi et ejus sancta quatuor evangelia coram nobis posita et per nos corporaliter tacta vos inclitum dominum Alfonsum domini nostri regis primogenitum quod tenemus et tenebimus habemus et habebimus vos in dominum confestim et in regem et pro rege Aragonum post dies dicti domini regis presentis patris vestri: et quod de cetero obediemus et fidelitatem vobis domino Alfonso primogenito servabimus in vita ipsius domini regis patris vestri et etiam post ut vassalli et naturales suo domino naturali debent et tenentur fidelitatem et obedientiam servare tanquam primogenito et heredi universali domini nostri regis predicti. In quorum testimonium prefatus dominus rex mandavit ac dictus dominus Alfonsus primogenitus et alii prelati religiosi riqui homines mesnaderii milites infanciones et procuratores superius nominati requisiverunt de predictis fieri unum vel plura publica instrumenta tradenda illis omnibus et singulis qui habere voluerint per me notarium infrascriptum.

Núm. 6. Reg. 2401. Fol. 35.

Lo Rey. - En Ramon Fivaller: com per rao de la entrada per nos Deu migençant e en breu faedora en aquexa ciudat vullam haver aquella jornada per servey de nostra persona una cota un manto e un juppo de drap daur de aquell tall e manera e semblants que eren les cota manto et juppo ab que entra novellament com a rey en aquexa ciutat lo senyor rey en Marti de bona memoria oncle nostre e per aquesta rao nos trametam aqui lo feel sastre nostre mestre Johan Dalvernia: pregamvos et manam que decontinent donets recapte que sia comprat tant drap daur com a aço sia manester et axi mateix arminis per afolradures et que prestament se façan los dits manto cota et juppo a fi que un dia abans de la nostra entrada aqui nos puscam haver les dites robes acabades: car en Barthomeu Gras regent nostra tresoreria dara o fara donar bon recapte aqui sobre la paga dels dits drap e arminis e altres coses a aço necessaries. E en aço dats aquella bona cura et diligencia ques pertany. Dada en Tortosa sots nostre segell secret a XVII dies de noembre del any MCCCCXII. - Rex Ferdinandus. - Gabriel Mascaroni mandato domini regis facto ad relationem Didaci Fernandez de Vadillo secretarii.  

domingo, 17 de noviembre de 2019

Colección Documentos Corona Aragón, tomo III, parte 7

Sesión del día 13.

Fue leído en primer lugar el escrito que sigue:

Núm. 353. Tom. 20. Fol. 1712.

 
A la letra de la molt
reverent noble e honorable congregacio resident et ajustada en la
vila de Miquinença quis afferme parlament general del
regne de Arago ajustat en la dita vila presentada al parlament
general del principat de Catalunya a present resident en la ciutat de
Tortosa per lo
honrat en Johan Dorta savi en dret
affermantse procurador del dit assert parlament de
Arago e a les coses en la dita letra contengudes respon
lo dit general parlament del dit principat: que ell tots temps
continuament per certes veres et justes rahons ha reputat e
tengut reputa e te encare de present per ver legittim
e indubitat parlament del dit regne Darago lo quis
aplegua primerament en la ciutat de Calatayu en lo
qual foren presents la major part de aquells qui ares
dien parlament de Mequinença e aquell aprovaren et en la
prorogacio del dit parlament feta en la vila de Alcaniç
consentiren et apres se muda e proroga e
ses tengut e celebrat a e en la vila de Alcaniç e ara
novellament se diu esser mudat e prorogat a la
ciutat de Ceragoça: e es cert e ver e indubitat que en lo
dit regne no pot ni deu ni acustuma haver sino un
parlament general e ab lo dit general parlament de Arago
qui ses tengut e celebrat derrerament en la dita vila de
Alcaniç lo dit parlament general de Cathalunya ha
continuament tractat convengut conclos et finat prosperament
rahonable necessaria e expedient de e sobre tots los
preparatoris et antecedents necessaris covenients decents et
expedients a pervenir a e en la discussio examinacio conexença
noscio e manifestacio de la vera pura incorrupta et intemerada
justicia de aquell qualques sie qui per e segons
aquella dita justicia deje esser nostre ver e indubitat rey
princep e senyor e a quis dejen pertanyer lo ceptre
corona e senyoria reyals o a la dita reyal
corona pertanyents per legittima vera e natural
successio: los quals tractats covinences
conclusions e finament rites rectes valits justs e
solemnes e segurs de tota justa impugnacio son venguts la gracia
divinal mijançant a tant e a tals termens e stat
segons no ignoren o ignorar no deuen los molt reverends nobles
e honorables senyors principals del dit assert procurador que
propiciant la divinal gracia sperar se deu e confiar
que en breu tots los regnes principat e terres subjectes a la
dita corona reyal conexeran et sabran lur ver
legitttim just natural et indubitat rey princep e
senyor. No ha donchs de necessitat de raho e justicia
lo dit general parlament de Cathalunya ni li es expedient ni
convenient trametre sos missatgers en lo loch ne
per les rahons e actes en la dita letra contenguts e
specificats ni de regonexer tenir ni reputar altre per
parlament general del dit regne Darago sino lo dessus
dit parlament Dalcaniç tansolament: e perço
sta et persevera fermament en tot ço e quant ha tractat
conclos et finat en los dits affers ab lo prop dit
general parlament Darago: confiant noresmenys per ço lo
dit general parlament de Catalunya de la reverencia noblea
circunspeccio prudencia e gran saviesa dels principals del dit
assert procurador que considerades et atteses per ells les coses
attenedores e consideradores ells acordaran faran et seguiran ço
ques pertanya e sera ben condecent a la lur
fealtat e naturalesa innade e a lurs grans
reverencias nobleses maturitat e honorables savieses. E
no consentint ans expressament dissentint lo dit
general parlament de Catalunya en lo no consentiment o
dissentiment tacit o expres assercio et protestacio contenguts en la
dita letra si en quant sien vistes o poguessen en alguna
manera perjudicar o derogar als actes fets e fahedors per lo
dit general parlament de Catalunya ab lo dit general parlament de Arago celebrat en Alcaniç et ab los
altres regnes e terres de la dita corona qui a ells han
adherit et consentit et adherir et consentir volran daci
avant. Dissent encare lo dit parlament general de
Catalunya a totes altres coses en la dita letra per lo dit
assert procurador presentada contengudes en quant sien
contraries o puixen en alguna manera perjudicar als actes
concordats per lo dit general parlament de Catalunya ab lo
dit general parlament Darago ajustat a Alcaniç:
e singularment dissent e contradiu a tota nominacio e eleccio de
persones que la dita congregacio faça o entena a fer
per examinar veure e declarar qui es nostre rey e senyor com
aço ja
concordablement sie comenat a certes nobles savies e virtuoses
persones per lo dit general parlament del principat de
Catalunya e per los dits parlaments generals Darago e de regne
de Valencia e encare per tots los altres regnes
e terres subjectes a la corona reyal Darago qui adherir volen
a les coses dessus dites: les quals persones son de tan gran
sciencia consciencia e fama que rahonablement los
principals del dit assert procurador hi deuen reposar lurs
coratges e voluntats que declararan la justicia de la dita successio
vertaderament e incorruptament e per ço no han raho de
nomenar ni elegirne altres: requirent la present resposta esser
continuada en lo instrument per lo dit assert
procurador request etc.

Tratóse después del pago de algunas
cantidades que se estaban debiendo, y por último fue leída una
carta que dice así:

Núm. 354. Tom. 20. Fol. 1714.

Als
molt reverends e honorables senyors les nou persones ajustades
en lo castell de Casp per fer la examinacio noscio e
publicacio de aquell qui es nostre vertader rey princep e
senyor. - Molt reverends e honorables senyors: Nosaltres ab
gran vigilancia pensants en aquest temps tribulat
on tants grans e poderosos homens pretenen haver dret en la
successio de la reyal corona Darago la qual per cascuns
ab gran calor e sforç es demanada pretenent cascun
dels dits competitors haver per clar que la successio de la
dita corona reyal se pertany a ell e sie
impossible que quescun dells la dita successio puxe
obtenir ans convendra que obtinent la I aquell si
plaura a Deu a qui per justicia sera deguda que tots los
altres romanguen frustats (frustrats) de lur proposit e sie
versemblant segons los preparatoris que hom veu ço es que
cascuns o almenys la major partida façen grans menaçes
e aplechs de moltes gents darmes de que pot hom ben
duptar que si la misericordia de Deu noy occorre
e los regnes e terres sotsmeses a la dita corona no si
preparan ab diligencia e esforç fahents aquelles
provisions que loablement fer si puixen los dits regnes
e terres sotsmeses a la dita corona reyal porien
pervenir a greu extermini: considerants encara com per nostres
peccats Deus nos ha privats de successio
reyal dreta devallant de pare a fill o de germa a germa axi
com en los temps passats per la bonesa de Deu ne som stats
privilegiats: daques seguia que los succehidors
prenent spil de lurs predecessors en quina forma
paternal et benigna regien los pobles a ells sotsmeses
tro al dia de la mort del senyor rey en Marti dalta
recordacio som stats tractats regits e governats benignament
caritativa et molt amigable: e per la novella manera de
successio que per nostres peccats speram se puixe
causar dubte si aquell qui per justicia sera declarat
nostre rey princep e senyor sera a tal manera de regiment
inclinat: cogitants com en les dites coses se porie e
deuria bonament provehir primerament sentint e ajustant vostre
acord e deliberacio si sera en aquesta oppinio matexa nos
es semblant que fos necessari que certes persones notables de cascuns
dels parlaments se ajustassen prestament en aqueix loch
de Casp e que tractassen ab los procuradors dels
competitors e encare si necessari ere ab lurs
principals talls e maneres aquelles que pus
possibles o pus facils poguessen trobar ab los quals fos hom
en segur que declarat a quis pertanga la dita successio
aquell romanent rey pacificament los altres cascuns
romanguessen en tal manera contents que los regnes o
terres damunt dites visquessen en tranquillitat o repos. E par
a nosaltres senyors que aços degues fort cuytar
a fi que ans que vosaltros fossets a punt de manifestar
aquell qui es nostre ver rey o senyor lo dit acte e les
coses o seguretats pertanyents a aquell fossen pervengudes a deguda
conclusio: et axi mateix porien les dites persones
haver carrech de tractar ab los dits competitors que
qual que fos dells per qui la justicia fahes se tengues
per dit dit regirnos ab aquelles franqueses
privilegis e libertats e ab aquell dolç regiment que los
altres reys passats nos han acostumat de regir e
que en aço et en altres coses utils e necessaries al
ben publich dels dits regnes e terres e de cascuns
dells los strenguessen ab les pus
sabies e fortes maneras que poguessen. On senyors molt
reverends e molt honorables nosaltres cobejants haver vostra
intencio e consell sobre aço vos pregam affectuosament que per
vostres letres breument nos en vullats
certificar: e si a vostres grans paternitats et saviesas parra
aço esser util e necessari par a nosaltres fort
covinent que los parlaments dels regnes Darago e
de Valencia deguessets ab vostres letres
consellar e induhir a elegir les dites persones promptament e
aquelles fer venir aqui e nosaltres per semblant elegiremne de
aquest parlament les quals decontinent hi trametriem: e som de
intencio si a vosaltres aquests actes paren bons et expedients
scriure o trametre a cascu dels dits parlaments per ferlos
semblants induccions. E sia molt reverends e honorables
senyors en vostra proteccio la Deitat sancta. Dada en Tortosa sots lo
segell del reverent bisbe Durgell a XIII dies de abril del any
MCCCCXII. - Lo parlament general del principal de Cathalunya
apparellat a vostra honor.

Sesión del día 14.

Propúsose
nombrar una comisión especial que cuidase: primeramente, de poner en
paz a todos los pretendientes, de modo que, verificada la elección,
quedasen en buena amistad entre si y tranquilo el reino; y luego, de
asegurarse de que aquel de los pretendientes que fuese elegido
jurarla cumplir y guardar los privilegios, constituciones, usos y
costumbres del pais, y seguiría en su gobierno y en el
arreglo de su casa las huellas de sus antecesores.

Sesión
del día 15.

Se dió audiencia a un embajador del conde de
Prades, y se trató del pago de cierta cantidad que reclamaba
Francisco de Erill.

Sesión del día 16.

Después de
haberse tratado de la reparación del castillo de Forçarial,
en el Rosellon, fueron leídas dos cartas que versaban
nuevamente sobre las demandas de don Fadrique.

Sesión
del día 18.

Fue leída en esta sesión la siguiente carta:


Núm. 355. Tom. 20.
Fol. 1723.

Als molt reverents egregis nobles e
honorables senyors lo parlament general de Cathalunya justat
en Tortosa. - Molt reverends egregis nobles e
honorables senyors: ab aquella major diligencia e
instancia que podem trebayllam entenem e havem entes en
trametre les scriptures que derrerament nos
havets demanades e de fet havem ja translat autentich
del original que te la reyna Yolant del testament del
senyor rey en Johan. Lo testament del
senyor rey en Marti es en poder den Ramon Çescomes
pero diu que james non es stat satisffet:
forenlin tatxats per los marmessors X
millia solidos: ab linventari apparria
que als marmessors se pertangue fer la dita satisfaccio o paga
e axi placieus hi provehir ho scriurens
de vostra intencio. Tant com toqua les renunciacions e
deffinicions havem cerquat ab aquelles persones
quens havets nomenades e ab altres e
finalment havem trobat en poder den Anthoni Oliver tots los
contractes cartes e capitols quis feren en lo
matrimoni de la infanta dona Elionor ab linfant de
Castella les quals cartes contractes e capitols son fundats e
formats principalment sobre concordia e pau observadora entre la casa
Darago e de Castella: noy havem trobat res que
fassa ne toch renunciacio o diffinicio
alguna: ans diu expressament en Bernat de Montpalau
qui ana en Castella ab mossenyer
en Ramon Alamany sobre lo dit matrimoni que de
la dita renunciacio e diffinicio si hague mencio mas
que nos feu nis poch obtenir. - La renunciacio e
diffinicio feta per la reyna de Napols muller
del rey Loys havem trobada assats
plena e encara ratifficacio e laudacio fetes per lo
dit rey Loys marit seu. En totes aquestes coses se trebaylla sens perdonar a trebaylls: al pus prest
que porem les haurets. De les allegacions den Saera que demanats havem trobat que com inventariaven
scriptures de un coffre del rey hi foren trobats
alguns cartells auctentichs dels quals ordona lo
parlament que fossen mesos en poder dels consellers de
Barchinona: en los quals cartells son les dites allegacions
e segons som stats informats los dits cartells e
allegacions son en poder de micer Johan Dezpla e
ell ho te aqui hon es. Micer Francesch Çasala es
absent e no les havem pogudes haver de ell segons nos
havets scrit nin havem hagut cura pus ja
les havets aqui. Les covinençes fetes entre los
senyors rey en Johan e lo rey Marti vivent
lo rey en Pere ja son insertes en lo
libre queus tremettem e maravellamnos
que no les hagen vistes aquells senyors qui son
a Casp. - Mossenyer Berenguer Dolms nos
havia scrit de certes coses que vosaltres senyors
haviets mester sobrel fet de la justicia e
nosaltres havemlesli trameses segons creem que ell vos
ha ja informats. Part aço senyors per rao de algunes
coses que oim e sentim del loch de Martorell som
de intencio que per entrament de gent o encara per tracte lo
dit loch poria passar gran perill specialment
car es tot divisit en dues parts e semblants coses
porian axi venir de cuyta que no bastaria temps
de consultar: don veents quens seria carrech
callarvos tals affers havem deliberat queus en
scrivam demanants que si alguna cosa cuytada si
sdevenia que si deura fer per nosaltres. Mes avant sabets
senyors que de vostra ordinacio havem feta tallar fusta
ja a compliment de III galees e queus havem rescrit
diverses vegades de quin galip voliets faessem
fer les dites galees e no veem curets de
respondren. Placieus senyors nos en responats
car sens vostra resposta nosaltres noy guosam
toquar e la fusta sta per los camps a pudrir
e guastar faent nosa als conreadors e ultra
aço que los senyors dels dits camps demanen esmena
per la occupacio e destrich quen han en llur
conrear. Placieus encara nos trametats la
executoria dels emoluments dels officials la
qual segons nos ha dit en Johan Pujol era ja en forma e
presta per haverla. E sia molt reverents egregis nobles e
honorables senyors Lespirit sant en vostra guarda. Scrita
en Barchinona a XIIII dies de abril lany
de nostre senyor MCCCC dotze. - Los deputats del
general de Cathalunya e les VI persones a ells adjunctes
a vostre servey e honor apparellats.

 

Sesión del día 19.

Leyéronse los siguientes documentos:

Molt reverents
nobles et honorables senyors: sobre les coses quens
havets scrit del loch de Martorell e de
la fusta que per ordinacio nostra havets feta tallar a
compliment de tres galeres loants vostra providencia vos
responem: que en lo fet de Martorell nosaltres fem scriure
a mossenyer lo governador de Cathalunya
an P. de Sentmenat procurador de la baronia de
Martorell que ab gran solicitud vigilancia e cura
entena en la custodia del dit loch e si per lo
gran divis ques diu esser en aquell se dubta
de alguns qui sien dins que aquells prenga e
meta en loch segur de guisa que tota opportunitat
los sia tolta de fer ni tractar dan ni
malesa en lo dit loch e daltre part
nosaltres ne scrivim per semblant al dit procurador. Creem
que ell es tal quey guardara la honor e profit del
senyor rey e del dit loch e la sua
propria. Tant com toque lo fet de la fusta que havets
feta tallar per les dites tres galeres per ço que nos
podrescha nis guast o faça nosa als
conreadors dels camps on sta volem eus pregam que al pus
prest que porets façats tirar la dita fusta aqui e
ferla metra a sepluig en loch segur e
decontinent fer posar les estepes de les dites galeres
de galip que sien trocelleres de trenta banchs:
e puys sien posades les dites estepes no façats
procehir en fer aquelles tro sus per nostres
letres vos ne hajam scrit pus
estesament nostra intencio e voler. Dada en Tortosa sots
lo segell del reverent bisbe Durgell a XX dies
de abril del any M quatrecents dotze. - Lo parlament
general del principat de Cathalunya.

Núm. 357. Tom. 20. Fol.
1724.

 
Honorable: per ço
com per la gracia divinal lo fet de la justicia de
aquell qui es nostre ver rey princep e senyor
esta en bons termens e speram que dins breu nos
sera publicat es molt necessari occorrer a tots perills e
inconvenients ques puxen seguir en la terra e hajam
alguns sentiments que la vila de Martorell a vos comanada
per entrament de gent o encara per tracte la dita vila
encorreria perill specialment car se diu
que es tot divis en dues parts: pregamvos eus
encarregam que ab sobirana vigilancia e cura
avertiscats en metre en bon orde la seguretat e
guarda del dit loch. Per ço entenem eus
aconsellam que si per lo dit divis hi trobarets
algunes persones esser sospitoses en aquest temps de ques
pogues seguir perill a la dita vila que aquelles prengats
et metats en tal loch que de fer ni procurar
inconvenients ni perills los sia opportunitat tolta.
Daço matex vos scriu mossenyer lo
governador de Cathalunya. Confiam que vos sots
tal e volrets
axi ressemblar als vostres
passats que de la dita vila e de vostra procuracio retrets
aquell degut e loable compte ques pertany a aquell qui
es nostre rey e senyor mijançant justicia declarador. E
tingueus Lesperit sant en sa guarda. Dada en
Tortosa sots lo segell del reverent bisbe Durgell a
XX dies de abril del any MCCCCXII.- Lo parlament
general del principat de Cathalunya.

 

Núm. 358. Tom. 20. Fol.
1725.

Als molt reverents
egregis nobles et honorables senyors lo parlament general de
Cathalunya. - Molt reverents egregis nobles e honorables senyors: los
honorables consellers de la ciutat et consols de la mar
de Barchinona e en Johan Tallant mercader trames açi
per la vila de Perpenya sobre los affers dejus
scrits son stats ab nosaltres e hannos narrat que ells
saben que en Jenova se armen VIII naus e dues
galees per invasir les nostres naus qui passaren los
vostres missatgers en Sicilia les quals VIII naus e dues
galees devien partir fort prestament et que lo
solda de Babilonia ha preses los consol
et mercaders de nostra nacio qui eren en Suria e
totes lurs mercaderies et aquells te et agreuge
de aspres e dures presons et que les dites nostres naus per paor
daquesta nova han haudes a posar en Rodes
totes les mercaderies et robes que aportaven: per les
quals raons et per que es vist que si no si provehia
prestament lo principat de Cathalunya poria pendre gran
dan axi per la invasio que les nostres naus et altres
navilis de esta nacio qui faents llurs
viatges son en aquelles mars ne porien sostenir com
perque los dits consol mercaders e mercaderies qui son
en poder del dit solda se porien totalment perdre o
almenys pendre tan gran dan que seria irreparable com encara
perque si aquesta provisio nos fa tota mercaderia es perduda
car no calra dir que mercaders cathalans ne
llurs navilis hagen gosar de navegar: los dits
honorables consellers et consols et la dita vila de Perpenya
concordantment han ordonat que per ells prestament et a
gran cuyta sien armades IIII galees en les quals
pujara una notabla persona per missatger et que sera dat
carrech al capita daquelles et al dit missatger es a
saber al dit capita de subvenir et ajudar ab les dites IIII
galees a les dites nostres naus et a tots navilis de
nostra nacio et al dit missatger de pujar al dit solda
et de demanarli que restituescha los dits consols
mercaders et mercaderies: affermantse los dits
honorables consellers et consols que armades les dites IIII
galees et trames lo dit missatger los dits
consol e mercaders ab lurs mercaderies seran delliures
del dit solda et de les aspres et greus presons que huy
sostenen et les dites nostres naus et altres navilis
seran preservats de tota hostil invasio: e que com la dita
ciutat no haja sino una galea qui sia bona pera
fer semblant viatge car de dues quen ha noves la una hi
es molt sotil: que ells pregaven a nosaltres quels
deguessem prestar III corsos de galees de les
del general adobades apparellades e exerciades
complidament et meses en mar ab totes coses a aquelles
necessaries les quals ells puxen ensemps ab
la dita una galea llur armar segons que damunt:
subjungents los dits honorables consellers et consols
et lo dit en Johan Tallant que aço deviem
nosaltres fer ab gran promptitud car ultra tots
los bens damunt dits es vist clarament quen seguira
gran profit a la mercaderia et subseguentment a les generalitats
singularment en lo temps present que devem vendre aquelles qui
seran mes preades et qui trobaran mes compradors molt
raonablament per aquesta provisio et encara que les mars ne
seran mes segures: hoc et que no prestants
nosaltres les dites III galees la dita armada hauria a cessar. E
jassia nosaltres hajam oida llur bona et raonabla
proposicio et induccions damunt dites et hajam vist que per
aquest armament son prestes de subseguir grans utilitats al
dit general car no es dubte que les mars ne seran
pus segures et que les mercaderies se faran pus
abundantment e poderosa et que los compradors de les dites
generalitats seran pus affectats en darhi majors
preus et encara que si les dites mercaderies qui ara son en
poder del dit solda en punt de perdre tornen en estes parts
pagaran los drets de les generalitats acustumats
les quals coses totes redunden en profit et utilitat del dit
general: empero nosaltres los havem respost que
no podem satisfer a llur peticio sens vostra ordinacio
et voler precedents. Perque senyors nosaltres vos volem
scriure et certificar daquests affers et
placieus nos rescrivats que volrets e
ordonarets ne dejam fer car nosaltres ho
complirem decontinent molt liberalment et volenterosa.
E sia molt reverents egregis nobles et honorables
senyors Lesperit sant en vostra guarda. Scrita en
Barchinona a XVII dies dabril del any MCCCCXII. - Los
deputats del general de Cathalunya e les VI
persones a ells adjunctes a vostro servey e
honor apparellats.

Núm. 359.Tom. 20. Fol. 1726.

 
Molt reverents nobles e
honorables senyors. Informats de les urgents necessitats en que per
sustentar sa vida la molt alta senyora dona Elienor
regina de Xipre es miserablament constituida et
dolentsnos de sos affanys com pensam la
magnifica casa Darago don proceheix sa
notabla e
virtuosa vida que entre nosaltres longament
ha feta e la sua reverencial antiga edat e altres
deguts sguards: a gran instancia e pregaries per part de la
dita senyora regina sobre aço a nos fetes havem
deliberat e ordonat atteses les rahons dessus
toquades e altres que en aço nos han moguts
en special com en lo temps present no pot recorrer a sos
parents e amichs segons deuria que dels diners del
general de Cathalunya sien per vosaltres prestats
reyalment a la dita senyora mil florins dor Darago de
just pes los quals la dita senyora abans de deliurar
aquells haja obligar e fer carta bastant de cessio de semblant
quantitat primerament al dit general pagadora o a vosaltres en
nom de aquell de en e sobre les rendes o assignacions a la dita
senyora degudes e devedores de tot ço que reeb o ha acustumat
e deu reebre sobre les decimes e encara sobre les
rendes drets e emoluments de la ciutat de Xativa e metre
aquelles rendes degudament en poder de vosaltres per la quantitat
dels dits mil florins: e aximatex sia tenguda
la dita senyora fer procurador aquell que vosaltres volrets
per intimar a ses propries despeses al batlle e a
altres a quis pertanga de la ciutat de Xativa les
obligacio e cesssio dessus dites. Perqueus pregam e
manam que feta segons dit es la dita obligacio e cessio per la
dita senyora regina los dits mil florins dels diners del
dit general liurets e paguets a la dita senyora
reyalment e de fet. E sia de vosaltres molt reverents
nobles et honorables senyors vostra continua proteccio la Deitat
sancta. Dada en Tortosa sots lo segell
del reverent bisbe Durgell a XX dies de abril del any
MCCCCXII.—Lo parlament general del principat de Cathalunya
apparellat a vostre honor.

Terminada la lectura
de todas las cartas que anteceden, fue publicado el acuerdo que
sigue:

Núm. 360. Tom. 20. Fol. 1726.


Lo parlament
general del principat de Catalunya ajustat en la ciutat
de Tortosa per los negocis tocants la successio dels
regnes e terres de la corona reyal Darago fahent
daço acte solempne de parlament en plena concordia
nemine discrepante elegeix e nomena als actes e
negocis dejus scrits
dotze persones en nombre ço
es los reverends nobles e honorables en Galceran
Durgell - Francesch de Barchinona - Ramon de Gerona -
bisbes. - Arcis Struc ardiacha de Terragona - Johan
comte de Cardona - Guillem Ramon de Monchada - Ramon de Bages
- Berenguer Dolms - cavallers. - Micer Johan Deçpla
doctor en leys e ciuteda de Barchinona - Pere
Grimau de la vila de Perpinya - Francesch Sent-Seloni
ciuteda de Gerona - micer Gonsalvo Garidell
doctor en leys e ciuteda de Tortosa. De les quals dotze
persones lo dit parlament elegeix e nomena les sis ço
es en Galceran bisbe Durgell Francesch bisbe de Barchinona
Johan comte de Cardona Ramon de Bages micer Johan
Dezpla e Pere Grimau a hoyr en nom del dit
parlament e principat de Catalunya la publicacio fahedora
de nostre vertader rey princep e senyor per les nou
persones deputades e eletes en fer aquella les quals
sis persones hi vajen tota hora que per les dites nou
persones seran requestes en e segons la forma del
capitol sobre aço fet concordat finat e fermat per lo
parlament general del regne de Arago e los ambaxadors
del dit parlament del principat de Catalunya. - Les altres sis
persones restants de les dites dotze es en Ramon bisbe
de Gerona Arcis Struc ardiacha de Terragona Guillem
Ramon de Monchada Berenguer Dolms Francesch Sent-Seloni
e micer Gosalvo Guaridell elegeix e nomena lo
dit parlament ço es que hajen carrech et poder de
tractar apuntar e concordar la manera com se faran bons pactes
e avinençes entre los competitors de la dita
corona reyal Darago ab ells o lurs missatgers
durant la conexença de la reyal successio e que
no puixe esser procehit contra algu qui haje monstrada
affeccio a alguns dels competitors crehent que hagues
bona justicia. - Item a tractar e concordar la forma de la
universal justicia e les coses pertanyents o dependents de
aquella. - Item a tractor e concordar per aquest principat
e ab los regnes Darago e de Valencia e terres a la dita
corona reyal subjectes ab quals e quines seguretats
sera provehit quel rey sdevenidor haje a
tenir e observar les libertats e privilegis de tot lo
principat e condicions e singulars de aquell e axi
mateix del arreglament de la sua casa e de la forma de
la provisio de tots e qualsevol officials axi de jurisdiccio
com daltres que sien comenats als subdits e
originals de la dita corona Darago: e apuntats e concordats
per les predites sis persones los dits actes o part de
aquells quels comuniquen a les dites sis persones
demont eletes per hoyr la publicacio de nostre
vertader rey e
senyor esdevenidor e ab altres del parlament del demont
dit principat segons los semblara fahedor e
apres que ho refferen en lo dit parlament en lo
qual los dits actes prenguen conclusio segons que en aquell
dit parlament sera concordat.

Sesión del día
20.

Procedióse al nombramiento de Pedro de Galliners y Pedro
Prats para promovedores de negocios, en reemplazo de otros dos que
habían tenido que ausentarse; y se acordó de nuevo conceder en
préstamo la cantidad de mil florines a la reina de Chipre,
que había pedido se le suministrase algún socorro. Por último se
trató también del pago de algunas cantidades que diversas personas
reclamaban del parlamento.

Sesión del día 21.

Al
principiarse esta sesión fue leída la carta que sigue:

Núm.
361. Tom. 20. Fol. 1735.


Als molt reverends
nobles et honorables senyors lo parlament general delprincipat de Catalunya. - Molt reverends nobles e honorables: vostra
letra feta en Tortosa a XIII del present mes havem
hauda a la qual vos responem: que sobre lo punt
qui toca conservacio de libertats e privilegis
es donat carrech expressament a les nou
persones segons tenor de un dels capitols en Alcaniç concordats lo
qual es aytal:
- Item quod prefate
persone cum consilio illorum de quibus eis videbitur vel sine
provideant debito modo et tempore cum competitoribus vel eorum
procuratoribus potestatem habentibus circa securitatem et
conservationem libertatum et privilegiorum ac jurium
regnorum et principatus et conservationem patrimonii
regii et bonum reipublice quanto securius et honestius
fieri poterit.
- Perque molt reverends nobles e honorables
senyors les nou persones en son cars e loch hi
provehiran en la millor manera que sabran et poran Deus
mijançant. Al fet de la concordia tractadora entre los
competitors o lurs procuradors si scriurets als altres
parlaments que trametan per la dita raho certes
persones be crehem que les coses comunes nos poden
deliberar sens voler e concordia de tots los
parlaments o daquells qui daquells haguessen
poder pero si es util e necessari al present lescriure crehem
que vostres molt reverends parternitats nobleses e honorables
saviesas ne deliberaran totes coses considerades ço qui
sera lo millor. E sie lo sant Sperit
vostra guarda. Scrita en lo castell de Casp e sagellada
ab lo sagell del molt reverend senyor archabisbe
de Terragona de ordinacio dels dejus scrits a
XVIII dies dabril del any MCCCCXII.- Les persones
deputades a
investigar e publicar nostre rey e senyor per justicia
apparellades a vostra honor.

Núm. 362, Tom. 20. Fol.
1736.


Als molt reverends
nobles e honorables XXIIII persones a certs actes per lo
parlament del principat de Cathalunya eletes. - Molt reverends
nobles e honorables senyors: Com per nosaltres ab consentiment
de micer Guillem de Vallsecca per sa letra
estesament aci intimat sien stats elegits
per castellans daquest castell de Casp e guarda
de aquell los honorables en Ramon Fivaller e
micer Domingo de la Naja ciuteda de Ceragoça e
I altre que crehem hic sera trames de Valencia e lo
dit Domingo de la Naja sia ja aci present: per çous
pregam axi affectuosament com podem que decontinent
vullats lo dit en Ramon Fivaller aci trametre e
provehir en les coses que mester haura per son
desempatxament. E placieus ferlo cuytar
de guisa que axi prest com fer se puscha ell sia
aci. E sie molt reverends nobles e honorables senyors
lo sant Sperit vostra guarda. Scrita en lo castell
de Casp e segellada ab lo segell del molt
reverend senyor archabisbe de Terragona de ordinacio
dels dejus scrits a XVIII dabril del any
MCCCCXII.

Leyóse además otra carta con que los
compromisarios de Caspe llamaban a Bonanato Pere, a quien necesitaban
para el despacho de algunos asuntos; y se trató finalmente de
trasladar a Montblanc la residencia del parlamento.


Sesión del día 22.

Quedó reducida a la lectura de una insignificante protesta
presentada por los síndicos de Gerona, y relativa a la
elección de los compromisarios.

Sesión del día 26.

Se
dió lectura de la siguiente carta:


Núm. 363. Tom. 20.
Fol. 1740.

Als molt reverends nobles e honorables senyors lo
parlament general del principat de Cathalunya.
- Molt reverends
nobles e honorables senyors: si nous havem respost pus
prest al fet que per vostres letres nos havets
scrit sobre la admissio dels scrivans que volets
entrevinguen aci placieus no haverho a
maravella car Deus sap que no es romas per no
fer instancia que no fos complagut a vostre voler. E per tal
que sapiats la intencio e oppinio que de dret comu e encara
per tenor dels capitols en Alcaniç concordats aquest
fet dels scrivans es comes e remes de tot en tot a les nou
persones e elles han sobre aço e altres coses plen
poder en tal guisa que a vosaltres senyors molt reverents nobles et
honorables segons tenor dels capitols dret e raho nous
ne calrie a nostre semblant entrametre car com
altra raho noy bastas la on vos ha plagut confiar del
fet principal poriets sius plahia confiar del
fet dels scrivans del qual algu dels altres parlaments no ses
curat ne entremes axi com aquells que vehen
e conexen ques pertany a les nou persones. Encare
mes som de oppinio e intencio que en cars que aquesta admissio
de scrivans axi com per vosaltres es demanada se
deje fer ques ha a fer ab consultacio e voluntat
dels altres parlaments als quals ells ne volen scriure e en
aquest cars haurem aci deu scrivans a nou persones la qual
cosa es per tots reputada desonesta e absurda. E sobre cascuna
daquestes coses nosaltres som de semblant oppinio mateixa ab
ells axi com aquells que vehem que ço que dien
ha gran egualtat e raho. Mas no contrastants les
dites coses nosaltres havem molt instat que per complaure a vosaltres
fos donat loch a les coses per vosaltres sobre lo
fet dels dits scrivans scrites e hauts sobre aço
diverses rahonaments e colloquis havem appuntat lo
fet en aquesta manera: ço es que ultra aquells tres
scrivans que ja hic son sien hauts e
admesos altres tres scrivans los quals
tots los nou elegirem un Darago altre de
Cathalunya e altre de Valencia e seran ladonchs
sis: e altre partit sobre aço no havem pogut ni poriem
obtenir per res el mon. Perqué molt reverends nobles e honorables
senyors certificantsvos de aquestes coses vos pregam queus vullats
concordar de un bon scriva qui ab aquests tres qui hic son
e dos altres que ells ne elegiran sien e entervinguen
per part e en nom de tots en aquests affers e pus concordes ne
siats scriviunosne aci qui sera car per
complaure e satisfer a vosaltres non havem volgut elegir
algu ans servarem manera ab aquests altres
senyors que sera elegit acceptat et admes aquell daquens
scriurets. Quant es a nosaltres molt nos es greu com
nous podem complaure segons vostre voler mas noy
podem altre fer: e axi placieus haver paciencia en
aquest cars. E sie molt reverends nobles e honorables
senyors lo sant Sperit vostra guarda. Scrita en lo
castell de Casp a XXIIII dabril del any mil CCCCXII. -
Larquebisbe de Terragona Guillem de Vallsecca e
Bernat de Gualbes apparellats a vostre honor.


Sesión del día 27.

Fueron leídos en esta sesión los documentos que siguen:

Núm. 364. Tom. 20. Fol. 1742.

Als molt reverends
egregis nobles honorables e cars amichs lo
parlament general del principat de Catalunya. - Molt reverends pares
egregis nobles honorables e cars amichs: sabut he
que vosaltres havents sguard a Deu e a la justicia per
deute de aquella havets ordenat en concordia dels
altres parlaments dels regnes e
terres a la reyal corona Darago subjectes que a mi qui
non he nin pusch haver sien ministrats
rahonadors advocats e procuradors qui rahonen
diguen alleguen e demostren mos bons drets los quals yo
he em pertanyen en la successio de la reyal corona
Darago e dich e crech fermament la justicia de
aquella en propria regalia esser mia: e com per
justicia en les dites coses per vosaltres degudament hi sie
feta provisio yo fas e fare lahors e gracies a
nostre senyor Deu del qual tots bens proceheixen e a vosaltres
totes aquelles gracies e merces que puch ne se.
Donchs placieus metre en exequcio de fer
vostra provisio justa e haje yo mos rahonadors
advocats e procuradors prestament car los fets axiu
requeren: vajen sens trigua a la vila de Casp on
segons me es stat dit son ja les nou persones ordenades per
hoyr los drets dels competitors sino los meus per ço
com encare non he degu: mas confiu
e crech que metents en obra vostra provisio sobredita
triarets e designarets los rahonadors
advocats e procuradors quils dits mos drets rahonen
alleguen demostren e aquells vullats eus placie
prestament spatxar car tota cuyta si mostra
laguiosa. En cars que a vostres reverencies nobleses et
honorables savieses a la ordinacio de les quals ho remet fos vist que
per part mia sien o degen esser nomenats a
vosaltres you fas de bon grat e voler. Es cert e
notori e a vosaltres manifest que per cascun dels altres
competitors se rahonen lurs drets per grans prelats
comtes barons cavallers e doctors en multitut copiosa: cove
donchs que en la demostracio de mos drets hic haja
per ma part e si en tot no ni ha en tan gran nombre
sino almenys en qualque part de la condicio de les dites
persones e per ço vos deman prech e
requer que per part mia e per rahonar mos
drets hic façats daqueix principat anar entrevenir
e esser lo noble mossenyer Pere de Cervello e
los honorables micer Bonanat Pere micer Pere Basset
e micer Francesch Çamenla e per procurador et instigador meu
ab aquells en Romeu Palau. E axi placieus
molt reverends pares egregis nobles honorables e cars
amichs que aquells per remey de justicia façats
prestament venir a la dita vila de Casp car axiu requer
la qualitat del negoci. E sie tots temps vostre director lo
Sperit sant. Scrita en lo castell de Segorb
a XXIIII del mes de abril del any MCCCCXII.- Frederich
Darago a vostre honor.

 
https://es.wikipedia.org/wiki/Castillo_del_Compromiso
 
castillo, castell, castrum, Caspe, Casp, compromiso, Zaragoza
 

 

Núm. 365. Tom. 20. Fol. 1743.

Als
molt reverends nobles e honorables senyors los deputats
del general de Cathalunya e sis persones a ells
adjunctes. - Molt reverends nobles e honorables: be creem
siats informats com lo egregi senyor don Frederich
Darago comte de Luna ha per ses letres scrit
e notificat als parlaments dels regnes Darago e de
Valencia e de aquest principat que com ell pretena
haver dret en la successio de la real corona Darago e
sie constituit en pupillar edat pobre destituit de
mantenidors et rahonadors de son dret per ço
que la sua justicia sie vista li degues esser
occorregut e sovengut de advocats procuradors e rahonadors
los quals devant les nou persones ajustades en
lo castell de la vila de Casp per examinar conexer
e publicar per justicia aquell qui
es nostre ver rey princep e senyor puixen advocar
procurar e rahonar lo dret pretes per lo dit don
Frederich: sobre les quals letres los dits
parlaments concordablement han deliberat que atteses
les rahons per lo dit don Frederich allegades
e per tal que la justicia de la dita reyal successio
sie solemnament e deguda vista que no solament al dit don
Frederich mas encara a tot altre competitor qui en
semblant edat qualitat e disposicio fos posat sien donats e
administrats advocats e procuradors necessaris per advocar e rahonar
son dret davant les dites nou persones a comunes despeses dels
dits regnes e principat cascun tant com tocara a
sa part: e de aquesta deliberacio han scrit al
dit don Frederich oferintli los dits parlaments Darago e
Valencia que si en los dits regnes havie algun o
alguns advocats et procuradors que nomenas e volgues per
advocar e rahonar son dret e per semblant lo
present parlament dins lo principat que los dits
parlaments aquells necessaris li donariem e pagariem e fariem
instancia deguda e esforçada als officials als quals pertanyeria la
on fos necessari de forçar e constrenyer cascun dels
parlaments en sa provincia los dits advocats e
procuradors de pendre carrech de advocar rahonar et
procurar lo dret e justicia que preten haver lo dit don
Frederich en la dita successio de la corona reyal Darago.
E com de part del dit don Frederich nos sie stada
vuy data de la present presentada una letra
scrita en lo castell de Segorb a XXIIII
dels mes e any dejus scrits ab la qual
regraciantsnos la dita proferta nos pregue
encarrega e requer que li dejam
trametre al dit castell de Casp los honorables
micer Bonanat Pere en decrets micer Pere Basset e micer
Francesch Amenla en leys licenciats ciutedans
daqueixa ciutat: volents les coses que per nosaltres
son stades deliberades e promeses complir: som de
acord e voler quels dits micer Pere Basset e micer
Francesch Amenla demanats segons dit es sien donats per
advocats al dit don Frederich dels quals tant com toque aquest
principat ell deu esser content majorment car lo
dit micer Bonanat Pere es stat prevengut et appellat
per les nou persones per aconsellar aquelles. Perqueus
pregam affectuosament e encarregam que ab aquelles pussavies maneres que sabrets e porets donets orde
e manera que prestament los dits micer Pere Basset e micer
Francesch Amenla partesquen daqueixa ciutat e vajen al
dit castell de Casp per advocar e rahonar lo
pretes dret del dit don Frederich e sobre lur accorriment
e salari vos avingats ab ells lo millor que fer porets e a menys carrech e messions del general segons de vostras reverencias nobleses e
honorables savieses indubitadament confiam e de present com hajam
vostra resposta haurets cautela de ço quels
sera per vosaltres accorregut: e si per ventura ço que
no crehem los dits micer Pere e micer Francesch o la
I dells cessant just e ben justificat impediment per
qualsevol raho se volien os volie scusar
e recusar de pendre carrech de la dita advocacio: pregamvos
eus encarregam que axi ab lo veguer e
consellers de Barchinona com en altra manera los
façats constrenyer e forçar de pendre lo dit carrech
e venir prestament al dit castell de Casp com tota triga
hi sie impertinent e carregosa attes que dels altres
competitors hi son ja los advocats e per les dites nou
persones son ja comensats de hoyr sobre aquestes coses.
Nosaltres scrivim als dits micer Pere Basset e micer Francesch
Amenla sengles letres de creença explicadora per
vosaltres les quals vos tramatem ensemps ab
la present: creem fermament que vostres reverencies e savieses si
hauran en tal manera que de aço aquest principat non
reportara nota ni carrech. E sie Lesperit sant
vostra guarda. Dada en Tortosa sots lo
segell del reverend bisbe Durgell a XXVII dies dabril
del any MCCCCXII. - Lo parlament general del principat
de Cathalunya apparellat a vostre honor.


Núm. 366. Tom. 20. Fol. 1745.
 
Al molt egregi senyor don Frederich
Darago comte de Luna. - Molt egregi senyor: vostra letra
havem reebuda scrita en lo castell de
Segorb a XXIIII del mes e any dejus scrits
recitativa de la offerta per nosaltres a vos feta dels
advocats e procuradors necessaris per rahonar advocar e
procurar la justicia que pretenets haver en la successio
de la reyal corona Darago: e ab aquella nos
demanavets per advocats micer Bonanat Pere micer Pere Basset e
micer Francesch Amenla ciutedans de Barchinona e per
rahonador lo molt noble mossenyer Pere de Cervello
e per procurador en Romeu Palau segons aquestes coses son
estesament en la dita vostra letra expressades. A la qual
senyor vos responem que nosaltres havents singular
affeccio e voler que la justicia que pretenets haver en
la dita reyal successio e de qualsevol altre competitor sie
vista clarament e ben regoneguda segons creem fermament que
sera per les nou persones ajustades en lo
castell de Casp per examinar e regonexer aquella e publicar
aquell qui es nostre ver rey princep e senyor: decontinent
havem provehit tant com es possible que dels dits tres advocats que
demanats dotats de gran probitat e profunditat de sciencia
vos sien donats e hajats micer Pere Basset e
micer Francesch Amenla: com lo dit micer Bonanat Pere sie
stat prevengut e demanat per les dites nou persones a prestar consell
a aquelles nous podem atorgar: e appar a nos
que vos havent sis solempnes doctors a rahonar
vostre dret ço es aquests dos de Cathalunya altres dos per loregne Darago e altres dos per lo regne de Valencia siats
be provehit de advocats. Tant com toca la demanda de
mossenyer Pere de Cervello jatsie ell sie notable
cavaller e de gran seny dotat empero com la dita justicia de
la reyal successio se haje a examinar e difinir
per justicia e devets confiar que les dites nou persones son
de tanta auctoritat prohomenia e sciencia que
sens nobles e cavallers regonexeran et publicaran la
dita justicia per aquell qui es nostre ver rey princep
et senyor vos responem que nons par sia
necessari. Item sobre lo procurador demanat es nostra intencio
e acord complaureusen. E aço havem deliberat molt
egregi senyor sobre les coses contengudes en la dita vostra letra.
E tingueus en sa continua proteccio la Deitat
sancta, Scrita en Tortosa e segellada
ab lo segell del reverend bisbe Durgell a
XXVII dies dabril del any MCCCCXII.- Lo
parlament general del principat de Cathalunya apparellal a
vostre honor.

Sesión del día 28.

Se
adoptaron varios acuerdos, relativos casi lodos a pago de sueldos e
indemnizaciones y otros asuntos de poco interés.

Sesión del
día 29.

Reunióse el parlamento; pero no hubo discusión, ni
se resolvió ningún asunto.

Sesión del día 30.

Fue
leída en ella la siguiente carta:

Núm. 367. Tom. 20. Fol.
1750.

 
Als molt reverends e honorables senyors
les nou persones ajustades en lo castell de Casp per
fer la examinacio noscio e publicacio de aquell qui es
nostre vertader rey princep e senyor. - Molt reverends pares
en Christ e honorables senyors: per ordinacio e voler de vostres molt
grans reverencies e honorables savieses vos trametem los
honorables en Ramon Fivaller per esser aqui un dels castellans
o guardes del conclavi o castell de Casp e micer
Bonanat Pere que haviets demanats per vostres letres
instantment: los quals sobre la eleccio que
havem feta de les sis persones qui deuen aqui anar quant per
vosaltres seran demanades per hoyr la publicacio fahedora
de aquell qui es nostre rey princep e
senyor justicia mijançant ço es ques informen ab
vosaltres de la forma e manera com hi deuen anar les dites sis
persones et de lur seguretat et altres coses en
aço pertinents considerant per qui son trameses
e lurs grans dignitats e auctoritats havem de nostra
intencio plenament informats. Perqueus pregam
affectuosament que donants fe e creença a les coses
queus en diran de part nostra daço quen
haurets deliberat al pus prest que porets
segons la qualitat dels affers requer nos vullats
per vostres letres clarament imformar. E tingueus
senyors molt reverents e honorables Lesperit sant en sa
guarda. Dada en Tortosa sots lo segell del
reverent bisbe Durgell a XXX dies de abril del any
mil CCCCXII. - Lo parlament general del principat de Cathalunya
apparellat a vostre honor.

Sesión del día 2
de mayo.

Dióse principio con la lectura de los dos escritos
que siguen.

Núm. 368. Tom.20. Fol. 1752.

Als molt
reverends egregis nobles et honorables senyors del parlament general
de Cathalunya. - Molt reverends egregis nobles e honorables senyors:
decontinent que haguem rebuda vostra letra
contenent lo pagament de les gents darmes de
cavall et de peu qui deuen passar en lo
regne de Cerdenya entenguem ab tota
diligencia en expedicio de aquests affers arreglantsnos ab
la dita vostra letra ab los capitols quens
ha mostrats en Johan Puyol vostre scriva trames
aci per aquesta raho: et per cessar salaris et
messions hi ordenat de nosaltres matexs en Guillem
Oliver per scriva de racio et en Ramon Dezpla
per distribuydor los quals ne han volgut pendre
carrech sens haverne del general alguna
satisfaccio et salari. E conte senyors la dita vostra
letra que si los procuradors o missatgers de micer
Nicholoso Doria nons complien tots los XXX milia
forins que fos abatut prorata del nombre dels
CCCC homens a cavall et CCC ballesters et de cascuns
segons nos semblaria millor et pus expedient: e
sapiats senyors que dels dits XXX milia florins
nosaltres ne havem rebuts ni los dits missatgers nons
han donats sino XXVI milia CLXXXX florins Darago X
solidos barchinonenses en moneda de florins de
Florença ducats et jenovins et altres monedes los
quals ab los XIIII milia florins que manats esser
prestats per raho daquests affers als marmessors del
senyor rey munten XXXX milia CXC florins Darago X
solidos barchinonenses e havem comptat que munta lo
sou de CCCC rocins et CCC ballesters pagats a IIII meses
XXXIII milia DCCCXVIII florins Darago II solidos barchinonenses axi
que restaven pera les messions VI milia CCCLXXII
florins VIII solidos et aquesta quantitat es tan pocha
que no ve a res a les messions que si han ha fer per aquests affers:
e per aquesta raho et per ordinacio de la vostra letra
segons que damunt havem deffalcat del nombre de la dita
gent a caval et de peu ca non havem dat
sou o acorriment sino a cent homens darmes et
a docents L homens a cavall lança en puny et a
C ballesters: et posat aquest nombre sia stat
tan diminuit empero encara nos fallen ab les
messions que sen han a fer MD florins Darago segons tot
aço porets veure stesament et destinta
en un llevament quin es stat fet queus
trametem inclus dins la present: et sta
en veritat que per tant com nos fallen los dits MD
florins nos havem retengut que no havem volgut dar lo
sou o acorriment de XIIII homens darmes qui
son compreses en los dits cent tro hajam de vosaltres
senyors resposta a la present nostra consultacio. Perque placieus
senyors nos rescrivats com volrets nos
hajam en aquests affers es a saber si defalcarem ultra aço
que defalcat havem de la dita gent tant com munten los
dits MD florins et de qual gent ho volrets ne façam:
car axi com vosaltres senyors ordonarets sera complit
per nosaltres prestament: no volem empero ometre que
les monedes del dit general sestrenyen molt et
son minuades de grans quantitats. E daço senyors nos
rescriurets com pus prest porets car ja
veets que aquests affers son de tal qualer que no
soferrien dilacio. E sia molt reverents egregis
nobles et honorables senyors la sancta Divinitat en
vostra guarda. Scrita en Barchinona a XXVIII
dabrill del any MCCCCXII. - Los deputats
del general de Cathalunya e les sis persones a ells
adjunctes a vostra honor apparellats.

Núm.
369. Tom. 20. Fol. 1753.

 
Als molt reverends egregis nobles e
honorables senyors lo parlament general de Catalunya. - Molt
reverends egregis nobles et honorables senyors: lo die
pus prop passat havem reebuda una letra dels
consols de Perpenya la qual menciona diverses novitats
quis son seguides en aquelles partides e qui son
de assats gran caler. Perque com sie necessari
que de tals novitats vosaltres senyors siats
certificats: tramatemvos translat de la dita letra
inclus en la present a fi que certificats puixats
si necessari sera sobre les dites novitats esser avisats. E
sia molt reverends egregis nobles e honorables senyors
la sancta Divinitat en vostra guarda. Scrita en
Barchinona a XXVII dies de abril del any MCCCC
dotze. - Los deputats del general de Cathalunya
e les VI persones a ells adjunctes a vostra honor
apparellats.

La carta de que se hace mérito en la
anterior contenía en substancia, según el acta:

 

Núm. 370. Tom. 20. Fol. 1726.

Quod in maribus de Leucata
pervenerat quedam navis de viscahins onerata per homines de
Narbona de quatuor mille cesteriis frumenti et octo
botes vini et ultra hoc erant in ea sexaginta tres
ballistarii et hoc totum portat Sardinie ad vicecomitem
Narbone. Item quod in quadam galiota et uno tampino que
tendit ad regnum Sardinie in conserva cum dicta nave
ascenderunt circa octuaginta ballistarii. Item quod quidam Bucicaut
nomine acceperat Avinione solidum pro DCCC hominibus
armorum de peccuniis illustrissimi regis Ludovici
Neapolis.

Por último fueron leídas en esta sesión
varias otras cartas, cuyo contenido no esplica el acta.

Sesión del día 3.


Invirtióse en la lectura de una carta
del parlamento aragonés que dice así:

Núm. 391. Tom. 20.
Fol. 1751.

 
A los muyt reverendos egregios
nobles et honorables senyors el parlament
general del principado de Cathalunya. - Muyt reverendos
egregios nobles e honorables senyors: bien creyemos
sie cierto a vuestras reverencias noblesas e honorables
saviezas como por no haber conoscido rey e
senyor en los regnos e tierras a la corona
reyal sotsmesos son seydos suscitados diversos
escandalos perpetrados homicidios e otros enormes delictos
e robados ganados e diverses otros bienes en diversas
partidas a los quales suscitar perpetrar e fazer
se son acertados con gentes assi de aqueste regno
de Aragon como de Gascunya algunos del principado de
Cathalunya los quales sabemos los ganados et otros
bienes robados en gran partida han levado a lugares e
castiellos del dito principado e dentro aquell
se han recullido et receptado. E ya sia
nos paresca seyer necessario provehir a
la sedacion e squivamiento de los ditos
scandalos e inconvenientes e entre otros remedios pudiesse
e deviesse de justicia seyer feyta reintegracion
a los dampnificados de los bienes de algunos del principado
qui en aqueste regno trobados son: empero
nos aquesta via de remedio ommetemos per
conservar buena fraternidat e amigança entre los de
aqueste regno e del dito principado e provehimos
por otras vias quanto possible nos es a la indemnidat et
segurança de la tierra. Mas esnos cierto que
todos remedios a present son insuficientes sino breu
haver rey e senyor qui cerqua
aquesto provida mediant la gracia de Dios segunt
necessario sera: e por aquesto continuadament
instamos los muyt reverendes e honorables senyores
qui en Casp son deputados a la investigacion de
la justicia de la succession reyal et
publicacion et nominacion de la persona que por rey e
senyor haver devamos que cerque aquello
diligentment entienda e breu quanto la qualidat
e grandesa del negocio lo consiente den a aquello devida
conclusion a la qual fazer havemos por firme las
instancias de vuestras reverencias noblezas et honorables saviesas
muyto los moveran. Porque vos rogamos que en todas
aquellas maneras que vistas vos seran los querades
sollicitar exortar e rogar a dar breu e buena
conclusion al negocio de que la cargua et sollicitut
les es acomendada de guisa que por conoscimento
de rey et senyor qui a la evitacion
e sedamiento de los ditos inconvenientes et
scandalos pueda provehir devidamente la cosa
publica de los regnos e tierres a la reyal
corona sostmesos sie puesta en estamento de paz et
tranquilidat. E sie muyt reverendes
egregios nobles et honorables senyores la sancta
Trinidat en vuestra guarda et proteccion. Scripta
en Ceragoça e sellada con el siello del
comendador mayor de Alcaniç a XXVI dias de abril del anyo
de MCCCCXII— El parlament general del regno de Aragon
perellado a vuestra honor.

Sesión del día 4.


Se abrió con la lectura de la
carta que sigue:

Núm. 372. Tom. 20. Fol. 1757.

 
Als molt reverends nobles e
honorables senyors lo parlament general del regne Darago. -
Molt reverends nobles e honorables senyors: vostra letra havem
reebuda scrita en Ceragoça a XXVI del
mes dabril prop passat recitativa dels scandols
homeys diverses e enormes crims perpetrats robaments de
bestiars e altres bens fets en les partides daqueix regne
axi per gent strangera de Gascunya e
encara del regne Darago e alguns de aquest principat:
perque fahiets continua instancia als molt reverends e
honorables senyors ajustats en lo castell de
Casp e deputats a fer la examinacio noscio et
publicacio de aquell qui es nostre ver rey esenyor que donen breu e bona conclusio a la justicia mijançant
la qual la perpetracio de tants scandols e mals cessarien:
pregants a nosaltres que semblant instancia hi dejam
sollicitar e fer segons aquestes coses en la dita vostra

letra son stesament expressades. A la qual senyors
molt reverends nobles et honorables vos responem quens
dolem molt dels dits scandols homeys delictes e
robaments seguits
en aqueix regne e fraternalment e cordial
participam en totes vostres tribulacions et affanys prenents
a importable anuig que de aquest principat alguns sien
complices et sequaces de malefactors et perpetradors de crims tant detestables la correccio punible dels quals en son loch
e cars nons oblidara: e som molt aconsolats de la dita
continua instancia que havets feta e fets a la
examinacio de la justicia de aquell qui es nostre rey e senyor
car proceheix de intencio virtuosa: certificants
vostras reverencias noblesas e honorables
saviesas que nosaltres hi havem feta e farem deguda e
urgent instancia vehents per clara experiencia quants
sinistres et perills importa la dilacio et que la salut
et repos de la cosa publica e dels subjectes a la coronareyal Darago es que prestament sia publicat qui es nostre
rey e senyor per justicia la qual confiam ques fara per
aquells a qui es comesa: pero es molt necessari ques maneig
ab tal orde forma e manera que impertinencia non puixe
sortir ni justa materia de querela a alguns dels dits
competitors segons la arduitat e ponderositat de tan alt misteri
requeren. E creem senyors molt reverents nobles
e honorables que vosaltres et nosaltres som de una mateixa
intencio en desijar e saber prestament qui es nostre ver rey
e senyor per justicia la qual placia a la clemencia divinal
nos vulla fer publicar saludablement ab
tranquillitat tota equitat observada. E tingueus
senyors molt reverends nobles e honorables Lesperit sant en sa
guarda. Scrita en Tortosa sots lo segell
del reverend bisbe Durgell a quatre dies de maig del
any mil CCCCXII. - Lo parlament general del principat de
Catalunya apparellat a vostra honor.

Acordóse,
además, entre otras cosas, que para mayor
defensa del Principado se armasen y botasen al agua desde
luego tres galeras, que el General había concedido prestadas
a la ciudad de Barcelona.

Sesión del día 5.

Dióse
cuenta en primer lugar de una carta de los de Caspe, en que se
trataba del nombramiento de escribanos para dichos compromisarios; y
luego se trató de los bandos que había en Ampurdan.

Sesión
del día 6.

Se acordó el escribir diferentes cartas,
encaminadas todas a apaciguar las disensiones que existían entre
varios magnates de Cataluña.

Sesión del día 9.

Fueron
leídos en esta sesión los documentos que siguen:

Núm. 373.
Tom. 20. Fol. 1764.

Als
molt reverends egregis nobles et honorables senyors lo
parlament general de Catalunya. - Molt reverends egregis nobles et
honorables senyors: be creem havets a memoria ab quanta
instancia et assiduitat et com sovin vos havem scrit
queus plagues deliberar et a nosaltres rescriure
en lo fet de les vendes de les generalitats es a
saber si les vendriem o si les fariem cullir e si les veniem a
quant temps e si serien aquells drets mateixs o si los
crexeriem segons certs capitols quen haviem formats
los quals vos havem tramesos: e no par
senyors que encara hajats deliberat en aquests affers o nons
en havets rescrit: e segons podets
veure aço no soffer pus dilacio car en
lo present mes de maig fenexen tots los
arrendaments et tantost lo primer die de
juny subseguent es necessari et be necessari que les dites
generalitats se cullen o per arrendadors o per
cullidors sens altre intermedi de temps: et avisamvos
senyors per nostre descarrech que si vosaltres ordonats
que aquestes generalitats se cullen per cullidors
que nosaltres hi posem que haurem parer sera dampnos al
general car jan es stada experiencia en temps
passat en altres cullidors que deputats hi posaven dels quals
se diu que furtaven la meytat daço que cullien
e que per ço serie millor que les dites generalitats
fossen venudes e que per la breutat del temps e per lo
temps que vuy nos occorre fossen venudes
solament a I any
car no si pora tant
perdre com si les venien a III anys: e no sperets quels
compradors del present trienni nos donassen
prorata del temps que les cullirien responentsnosen
segons quels han costat car tots
se clamen dients que perden grossament hoc e creem que dins I any Deus volent haurem rey cert e
determenat e lo temps sera millorat e los
volents comprar posats en millor disposicio e lo creximent
dels drets de les dites generalitats se poran fer ab
deliberacio pus spaciosa: perque
placieus senyors nos rescrivats e prest com
volrets nos hajam en aquests affers et no soffirats
que per vosaltres sia mes pus temps en deliberar car
ja veets quel general ne poria sostenir
dampnatge. Part aço senyors
nos havets derrerament scrit que fahessem tirar
aci la fusta de III galees que havem feta boscar
e que tirada posem stepes pera III galees
trocelleres de XXX banchs: e segons vosaltres senyors
sabets primerament nos haviets scrit que
faheessem boschar fusta pera VI galees et
axi ho haviem fet e aquella fem continuar de boschar e
tirar et metre en cubert que no sen perda una
stella: es ver que pus axi nosen havets
scrit derrerament no posarem stepes sino pera III
galeas e aquellas entenem a posar en la manera que per
vosaltres senyors es stat ordenat. E sie molt reverends
egregis nobles e honorables senyors la sancta Divinitat en
vostra guarda. Scrita en Barchinona a cinch
dies de maig del any mil CCCC dotze. - Los deputats
del general de Cathalunya et les sis persones a ells
adjunctes a vostre servey e honor apparellats.

Núm. 374. Tom. 20. Fol.
1765.

Als molt reverends
egregis nobles e honorables senyors lo parlament general del
principat de Cathalunya. - Molt reverends
egregis nobles e honorables senyors: axi com per vosaltres es
stat ordonat ens havets scrit nosaltres
havem aemprat micer Francesch Amella et micer Pere
Basset que advocassen lo
egregi don Frederich Darago en lo fet de la real
successio pregantslos ab gran instancia que
decontinent deguessen partir per anar a Casp car
nosaltres los offerim que tantost los spatxarem
en llur salari: e jatsia hajam trobat en
ells gran voler et affeccio de servir a vosaltres senyors en
la cosa publicha pero lo dit micer Francesch nos
ha dit que james en aquesta manera ell no ha entes ni studiat
no pensant que hi hagues entrevenir et que atesa la brevitat
del temps que dubtava que en aço ell pogues fer sa
honor et ço quis pertany a la ponderositat dels afers:
es ver que apres moltes paraules ell
se offeri de servirne per sa possibilitat a vosaltres senyors
et de fet fa son pertret es te per dit de veure
et strenyerse ab lestudi ab confiança
que li sera dat temps que ell haura pogut veure en los
dits affers car en altra manera no pendria lo
dit carrech. E lo dit micer Pere dix volentnos
parlar clar que dubtava que ell posques
entrevenir en aquests affers sens carrech de sa
fama per tant com a requesta de algunes persones ell havia fetes
allegacions sobre alguns punts tocants la dita successio
en les quals per aventura havia posat axi per lo
dit egregi don Frederich com contra ell; et daço lo
dit micer Pere scriu a vosaltres senyors seriosament ab
sa letra. Perque placieus
senyors nos rescrivats com volrets sia
provehit en aquests affers car sens falla los
dits micer Francesch et micer Pere ne compliran vostra
ordinacio et voler. Part aço sabets senyors
quens havets dat carrech de cercar totes
cartes et scriptures qui facen per la
dita reyal successio et per aquesta raho
alguns de nosaltres a qui singularment ho havem comanat han
treballat et treballen continuament et ab tota
diligencia en cercar de les dites scriptures de les quals han
trobades algunes qui a parer nostre fan per lo
dit fet: et per ço que millor puxats veure
quines et quals son les dites scriptures et hon
son stades trobades havemho posat en
un full de paper queus trametem inclus dins la
present. E mes avant havem
sabut ab micer Francesch Çasala
que micer Bernat Dezpont te les allegacions den Çaera
et de fet ne som stats ab lo dit micer
Bernat de Gualbes; perque vejats
senyors si volrets transllats de algunes daquestes
scriptures et de quals et rescrivitsnosen car
axi com vosaltres ho ordonarets
sera per nosaltres prestament complit. Mes encara sapiats
senyors que tot jorn hic
continuan exir gran colp de
gent qui van en França et en Sicilia
et a parer nostre haut
sguart al temps present deuriasi provehir
et de fet nosaltres havem ja scrit al
governador de Rossello quens sembla ell no hic
dege lexar exir arneses ni besties
cavallines. Be creem que vosaltres senyors hi
provehirets pus ne sots
avisats. E sia molt reverents egregis nobles et honorables
senyors en vostra guarda la sancta Trinitat. Scrita en
Barchinona a V dies de maig del any MCCCCXII.
- Los deputats del general de Cathalunya e les
sis persones a ells adjunctes a
vostre servey et honor apparellats.