Mostrando entradas con la etiqueta Aucellets. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Aucellets. Mostrar todas las entradas

domingo, 29 de agosto de 2021

Guillem Forteza. L'ORFANET SABOYART.

L'ORFANET SABOYART.





Sense
pare, sense mare,


Sense
germans ni parents,


No
tench mes que una marmota


Que
té fam, com jo mateix.


-
Una llimosneta,


Per
amor de Deu! -





Duch
la camisa esquinsada,


Fets trossos calsons y jech;


Uns
esclops duya de fusta,


Y
'ls he perdut dins la neu.


¡Animetes
compassives!


Tot
gelat estich de fret.





EL HUERFANITO SABOYANO.


Sin
padre, sin madre, sin hermanos ni parientes, no tengo más que una
marmota tan 
hambrienta
como yo.


-
Una limosnita por amor de Dios! -

Hecha
jirones la camisa y calzas y chaqueta, unos chanclos llevaba de
madera, y entre la nieve los he perdido. Almas niñas y piadosas,
yerto de frío estoy.



Un poch de roba, cors dolços!


Al
morir la trobareu;


Cada
fil un ratx de gloria,


Que'us
abrigará en lo cel.


-
Una llimosneta,


Per
amor de Deu! -





Piulant
ab veu dolorida,


Encara
no naix l'aucell,


Apar
que a la Providencia


Demana
abrich y sustent:


Y
els seus pares volan, volan


Per
corrals y per graners,


Y
ab estopa y brins de palla


Li
fan un niu ben calent;


Volan,
volan y l'hi duen


De
que menjar ab llurs bechs.


Jo,
sense pare ni mare,


Tench
enveja als aucellets.


-
Una llimosneta,


Per
amor de Deu! -





Ningú
nat del mon m'estima,


Y
axó es lo que 'm sap mes greu;


Pe
'l meu costat la gent passa,


Passa
y mira, y no 'm diu res.


Un
estol de nins y nines


Per
totes parts me segueix;


Si
no fós per la marmota,


No
'm seguiria cap d'ells.





Un poquito de ropa,
corazones dulces! Al espirar la encontrareis en la otra vida, cada
hilo un rayo de gloria que en el cielo os abrigará.


-
Una limosnita por amor de Dios! -

Piando
con quejumbrosa voz, apenas nace el pajarillo, parece que a la
Providencia pide abrigo y sustento: y sus padres vuelan y vuelan y
con estopa y briznas de paja le calientan amorosos su nido; vuelan,
vuelan y le traen que comer en sus picos afanosos. Yo sin padre y sin
madre, tengo envidia a los pajarillos.


-
Una limosnita por amor de Dios! -


Nadie
me quiere en este mundo y esto es lo que más me lastima; a mi vera
mucha gente pasa, pasa y mira, y nada me dice. Por todas partes me
siguen muchos niños y muchas niñas; ay! si no fuese por mi marmota,
ninguno de ellos me siguiera. ¡Cómo ríen! Ay Dios! Cómo juegan!
Bien pueden jugar! ya lo creo, tienen cama bien mullida y pan del día
juguetes y cuarticos...


Tienen
quien les dice a todas horas: ¡Hijo de





¡Cóm folgan! ay Deu!
¡Cóm folgan!
¡Bé poden jugar! ¡Ja ho crech!...


Tenen
bon jas y pa tendre,


Y
joguines y dobblés...


Tenen
qui 'ls diu a tota hora:
- ¡Fill meu dolç! ¡Angelet meu! -


Qui
los dona mil besades


Saborosas
com la mel...


-
Una besadeta,


Per
amor de Deu! -


Aquexa
dematinada


Mort
se 'n duyan un ninet
;


N'era
blanch, com jo, y tenia,


Com
jo, rossos els cabells...


Si
jo 'm muyr,
ánimes bones,


Ánimes
color de cel,


Que
quant me donau almoyna,


Paraules
dolçes me deys;


Que
'n no donarla 'm deys sempre:


Deu
l''assisteca, fill meu
!” (l''assistesca, assistexa, assisteixa;
asista
)


Si
jo muyr, tot de seguida


A
la Verge contaré


Totes
les vostres llimosnes,


Tot
lo que per mí hauréu fet,


Perque
vos don la ventura


Que
'l vostre bon cor mereix.


-
Una llimosneta,


Per
amor de Deu! -

______


Nota:
Este poema me enchise ! “Mort se 'n duyan un ninet” m'ha fet
plorar
.




mis entrañas! Angel
mío! Quien les da miles de besos más sabrosos que la miel...


-
Un besito por amor de Dios! -

Esta
mañana iban a enterrar a un niño; su frente era nevada cual la mía,
como yo tenía rubios los cabellos... Si yo muero, almas buenas,
almas color de cielo, las que al darme la limosna me decís palabras
tan tiernas; que si no me la dais decís siempre:
Dios te asista, hijo del alma!” si yo muero, en seguidita contaré a la
Virgen vuestras limosnas, todo lo que por mí habréis hecho, y ella
os dará la bienandanza que vuestro 
buen
corazón merece.


-
Una limosnita por amor de Dios! -


____

Aquí tenim al orfanet al any 2011:

Yo li donaría una almoyna, pero ya ha viscut y viu del catalá

Yo li donaría una almoyna, pero ya ha viscut y viu del catalá. Com lo seu pupil de Penarroija de Tastavins.

jueves, 29 de julio de 2021

III, BENEDICCIÓ DE DEU.

III

BENEDICCIÓ
DE DEU.



EN
LA MATINADA.



Benedicite
Omnia
opera Domini
Domino.

(Cántich dels tres jóvens de
Babilonia.)







Lo
sol desde la mar d´orient envía
Son primer raig, engendrador del
día;
Los pins de les montanyes lo reben ab fervor;
La
benvinguda á sa faysó li donan
Les boyres de la serra, que se
fonen
Sentintne les besades de la sua calor.







III
BENDICION
DE DIOS.



EN
LA MAÑANA.



El
sol, desde los mares de oriente, nos manda su primer rayo, padre del
día; los pinos de los montes lo reciben alborozados; los vapores de
la sierra danle á su modo la bienvenida, derritiéndose á los besos
de su dulce calor.





Ánimes
racionals, ab l´oroneta
Que fuig, ab los perfums de la
floreta,
Ab lo ressò del cántich qu´entonan monts y
valls,
Pujem á Deu, volem á les altures,
Y en nom de les
humanes criatures
De gratitut mostremli los més ardents flamalls.



Senyor,
beneyt sïau, llum de la vida;
Permeteu que ma ánima axerida
De
bon matí vejentvos exalce ´l vostre Nom;



Ara
lo sol sa claretat escampa,
Y ara també la resplandor
s´estampa
De vostra imatge viva dins l´esperit del hom.



Vos
creáreu del mon exes belleses
Que ab tanta d´abundor vehém
exteses,
Ab sola una paraula reblíreu l´ample espay;
Y ab
vostre mot vivificant rodaren
Les estrelles, les serres
s´axecaren,
Y brollaren les aygues corrent sens aturay.



Vos
moveu exos sérs donantlos força;
Vos aturau lo Mal que los vol
torce´,
Vos d´esperit de ciencia per gracia los ompliu.



Y
vostra voluntat benavirada
Es per tots ells de cor
reverenciada,
Perque d´amor hi cova dins ell lo sant caliu.





Almas
racionales, con la golondrina que vuela, con los perfumes de la
florecilla, con el eco de los cánticos que exhalan valles y
montañas, subamos á Dios, volemos á las alturas; y, en nombre de
los humanos, démosle las más ardientes muestras de gratitud filial.



Señor,
bendito seas, luz de la vida; permite que mi alma, regocijada al
verte, ensalce esta mañana tu santo Nombre. Ahora derrama el sol su
tibia claridad; y, ahora tambien, el resplandor de tu divino Verbo se
grava en el espíritu humano.




creaste esas cosas bellas del mundo, que con tal abundancia se
ofrecen á la vista; con sólo una palabra henchiste la inmensidad
del espacio; y, á esa palabra vivificante, rodaron los astros por
sus órbitas, se levantaron las sierras, y surgieron las aguas,
corriendo sin reposo.




mueves los séres, dándoles actividad; Tú paras el ímpetu del Mal,
que intenta extraviarlos; Tú por gracia les infundes espíritu de
ciencia. Y tu bienaventurada voluntad acátanla de corazon todos
ellos, porque en todos ellos arde el sagrado rescoldo del amor.







Aucellets
del espay, coloms ayrosos,
Que us elevau est dematí
joyosos,
Perdentvos per les ones y els nubolets del cel;
Benehíu
al qui estufa vostres ales,
Benehíu al qui pinta vostres gales
Y
eus dona una llengueta més dolça que la mel.



Aygues
de pluja que formau rïeres
Y l´hermosura sou de les
praderes,
Torrents que de les roques rompeu lo badaluch;



El
Senyor vos aplega en bons paratjes,
Y fent córrer inflats vostres
venatjes
Ab ells á la semensa prepara jorn astruch.



Oh
boschs ombrívols, selves estojades,
Glorificáu la Má que us ha
formades
Y la sava us dispensa dels arbres d´antigor;
Camps de
blat hont l´oratje jugueteja
Y ahönt la fauç del llaurador
lluenteja,
En est matí cantaune la gloria del Senyor.



¡Oh!
jo us convit, ma cristïana lira
Sént que llohau al Sér per qui
delira...
¡Senyor, vos qu´enardíeu les harpes d´Israel,
Vos
que ´l cor encenguéreu del Profeta,
Dau á tots exos sérs, dau
al poeta
La veu de l´alabança, l´agrahiment fidel!







Avecillas
del espacio, gentiles palomas, que esta mañana emprendéis el vuelo,
locas de alegría, sumergiéndoos en las olas del aire y en las
tornasoladas nubes; bendecid al que vigoriza vuestras alas; bendecid
al que pinta vuestros colores, y os da lengua más dulce que la miel.



Aguas
pluviales, que formáis arroyos, hermoseando las praderas; torrentes,
que os abrís cauce entre masas de rocas; el Señor os reune en
lugares aptos, y dirigiendo vuestras hinchadas corrientes, prepara
felices días á la siembra.



Oh
sombríos bosques, escondidas selvas, glorificad la mano que os
formó, y áun os da la savia de los vegetales de la antigüedad.
Campos de trigo, donde juguetea el manso céfiro y brilla la hoz de
los labradores; cantad esta mañana la gloria del Señor.



¡Ah!
yo os convido; mi cristiana lira sabe que alabáis al Ser, objeto de
su entusiasmo... ¡Señor, Tú que enardeciste las arpas de Israel,
Tú que inflamaste el corazon de los Profetas, da á todos los séres,
da al poeta, la voz de la alabanza, el himno del agradecimiento!







Natura
se desperta, l´alterosa
Montanya sembla que ab sa faç
blavosa
Saluda les llunyanes riberes de la mar;
L´áliga desde
´l cim reprén volades,
Y desde ´l pla s´en pujan
perfumades
Essencies que l´oratje s´en du pe´l comellar.



L´home,
diamant del Cel, per desventura
Engastat en la terra,
s´apressura
Á unir l´acció de gracies al hymne matiner;
¿Veys
al pagés que surt de la cabana,
Com ascolta la veu de la
campana
Que li diu: “per Deu sía ton pensament primer?”



Home,
cor escalfat, que fantasías
Un nou mon en desig, cor que
somías,
¿Saps tu quí dona forces y ajuda á lo teu vol?



¿De
hónt vens tu, poderosa inteligencia,
Que la terra espurnejas ab
t´ardencia,
Ab flama molt més viva que l´ull cremant del sol?



Era
un dels jorns de Creació, y exires
De la Má creadora, y
exoíres,
Home débil, la parla del Deu omnipotent;
Y ab sa
clemencia divinal passares
Del Paradís, y aprés senyorejares
En
sigles pochs la terra, l´orient y l´occident.







Naturaleza
sale de su sopor; la alta montaña de azulado rostro, saluda al
parecer las lejanas orillas de la mar; el águila emprende repetidas
veces su vuelo, de la cima del collado; y las llanuras despiden
olorosas esencias, que la brisa se lleva á las quebradas de los
montes.



El
hombre, diamante del Cielo, engastado por desgracia en la tierra, se
apresura á unir su accion de gracias al himno matinal de la
Creacion. ¿Veis al campesino que sale de su choza, cómo atiende á
la voz de la campana, que le dice: consagra á Dios tu primer
pensamiento?



Hombre,
corazon ardiente, que en tu deseo fantaseas nuevos mundos; corazon
que sueñas; ¿sabes tú quién da fuerzas, quién da brío á tus
grandes expansiones? ¿De dónde vienes, poderosa inteligencia, cuya
llama reparte chispas en la tierra toda, más que el ojo centelleante
del sol?



Era
uno de los días de la Creacion, y saliste de la mano creadora, y
escuchaste, débil criatura, la palabra de Dios Omnipotente. Por
divina clemencia pasaste las puertas del Paraíso; y luégo, en
breves años, te apoderaste del oriente y del occidente en el
planeta.




Y
si pe´l nort fredós hont res hi aguanta
Més que lo gel y el
trebolí qu´espanta,
L´home pot fer que onejen les palmes del
mitjorn;
Si en los deserts hont lo llopart habita
Y el sol
crema los òssos del moabita,
L´home pot delitarse fent un verjer
d´un forn;



Es
que la sobirana Inteligencia



Ha
mogut als humans ab providencia,
Es que de Ella rebérem la força
y lo voler;
Es que Deu ha impulsat la raça humana,
Y en el
nort y en el sur, y en mont y en plana,
Dexá y dexa guspires del
infinit poder.



Benhíu
á Deu, vilatjes y masíes,
Ciutats, alberch de dòls ó
d´alegríes,
Realmes de la terra que al hom energulliu,
Nacions
glorificades per la ciencia,
Jutjes, artistes, reys de la
eloqüencia,
De vòstron únich Pare la gloria benehíu...

¡Ay,
Senyor! ¡Deu magnífich! ¡Alabada
Sía la vostra Essencia
benhaurada!
Jo sent dins mes entranyes lo foch de vostre
amor;
Tots exos sérs vos cantan y enaltexen;
¡Oh! ¡que no
n´hi haja cap dels qu´existexen
Que no diga mil voltes son
cántich al Senyor!!

1873.


Y si nada en el helado
norte, donde nada existe sino eternas nieves y horribles
ventisqueros, el hombre puede hacer que se columpien las palmas del
mediodía; si en los desiertos donde vive el leopardo, y el sol quema
los huesos del moabita, el hombre puede encontrar deleite, trocando
en verjel las abrasadas llanuras,

es que la soberana
Inteligencia de Dios ha guiado providencialmente la humanidad; es que
de ella hemos recibido la fuerza y el querer; es que Dios ha
impulsado á la raza humana; y en el norte, y en el sur, y en todas
partes dejó y deja centellas de su poder infinito.



Bendecid
á Dios, aldeas y cortijadas; ciudades, alberge de tristezas y
alegrías; reinos de la tierra, orgullo de los hombres; naciones
glorificadas por la ciencia; jueces, artistas, reyes de la palabra,
bendecid la gloria de vuestro único Padre.



¡Ay,
Señor! ¡Dios grande! ¡Alabada sea tu soberana Esencia! Yo siento
en mis entrañas el fuego del amor. Todos los séres te cantan y
glorifican. ¡No haya un solo átomo en la existencia universal que
no repita millares de veces su cántico al Señor!