miércoles, 21 de julio de 2021

VII, EN LO DIA DE PASCUA.

VII

EN
LO DIA DE PASCUA.



SONET
á
propòsit de ferse ´l sorteig de las quintas en tal diada.







Canta
ja, coronada d´hermosura,
La verda Primavera ab veus
galanes;
Surten los pastorets de les cabanes,
Y jugan del
torrent ab l´aygua pura.



Folga
desde la vall á la planura
Y alegra ´l mon lo sò de les campanes,
Perque´l Senyor, dexant les ombres vanes,
Torna
prendre ´l seu Còs, nostra ventura.



Avuy
lo cor de vida y fe s´ubriaca,
Dolçor y fe lo cor avuy
respira,
Y tothom ab sa ditxa s´aconhorta.



Mes,
¿qué té pobre mare qui suspira?
¡Ah! ¡devora ´l llindar,
just á sa porta,
Vuy la fantasma de las quintas
mira!

1868.





VII
EN
EL DIA DE PASCUA.



SONETO
á
propósito de celebrarse el sorteo de las quintas en tal festividad.







Canta,
coronada de hermosura, la verde Primavera, con galanas voces; salen
de las cabañas los pastorcillos, y juegan con la límpida corriente
del arroyo.



Bulle
en los valles y llanuras, y alegra el mundo, el són de las campanas;
porque el Señor, dejando las sombras de la Muerte, vuelve á tomar
su Cuerpo, que es nuestra espiritual ventura.

Hoy el corazon
se sumerge en el mar de la fe y de la vida; hoy respiramos el dulce
ambiente de la fe; y todos se contentan con su suerte.



Pero,
¿qué tiene esa pobre madre que prorrumpe en sollozos? ¡Ah! ¡es
que al umbral de su vivienda ha visto asomarse el horrible fantasma
de las quintas!

VI, L´INCENDI.

VI

L´INCENDI.

Corpora devolvunt inhumum.
(Ovidi.)







Anem,
anem, volantne;
Germans per Deu, qu´ab l´ardent flam
batalla
L´entabanat fustam...”
Axí la veu dels campanars,
trencantne
Lo silenci paurós, al cor devalla;
- ¡Foch! -
crida ab fréstech clam.



***

VI
EL
INCENDIO.



Vamos,
vamos, volando; hermanos, por Dios, que los encalabrinados maderos
pugnan por desaire de la espantosa llama...” Así la voz de los
campanarios, rompiendo el pavoroso silencio nocturno, baja hasta el
corazon de todos.
- ¡Fuego! - grita, con implacable clamor.



***







Ja
esbufegan y cruxen
Les jáceres salsides; la ventada
De fum
allarga´l vel;
Los sòtils bullan, siulan y
s´afluxan,
S´esfondran; y de cop la flamarada
S´espaya y
munta al cel.


***

Ab rabia ´s ravexina,
De tancats
finestrals romp la barrera,
Ni home dexa acostar;
Com un gegant
fester l´espay il-lumina,
Y als homs qui menan máquina feynera
Y
pluja fan baxar.


***

Va es lo remey; salvades
No son les
joyes de la tendra esposa,
Ni del vellet lo pis.
Del edifici
altívol esvencades
Se creman les partes; infern se posa
Hont
era un paradís.


***



Resoplan,
crujen las jacenas ardiendo; el viento levanta el humo como negro
manto; los techos hierven, silvan, se aflojan, y se desploman; a
llamarada se espacia, y sube al cielo.
***

Con rabia se
encrespa; rompe la barrera que la oponen puertas cerradas; no deja
acercársele nadie. Como gigantesca antorcha, ilumina el espacio; á
su luz los bomberos traen las diligentes máquinas, que derraman el
suspirado líquido.



***

Vano
recurso. No se han salvado las joyas de la novel esposa, ni la
habitacion de los abuelos. Las paredes del hermoso edificio se caen;
son pasto de las llamas. El infierno sucede al paraíso.



***


Y
axampla ´l foch ses ales;
Ni un raig de lluna, ni un estel
blanquejan
L´escampada ruentor;
Negres ombres remouen ab llurs
pales
Les cendres de les ruines qu´espurnejan
Y brollan greu
calor.


***


¡Quadro molt trist (trits)! Van, vénen...
Á
vora del foguer l´orfe ´s desana;
Ha llimosna implorat.....
Y
ab los sorolls que passan y s´extenen,
Sens finar, s´ou lo clam
de la campana:
“Germans, teniu pietat.”
4 Setembre de
1868.



Ensancha
el fuego las alas. Ni un rayo de luna, ni un lucero brillan en el
rojizo fondo de la atmósfera. Negras sombras remueven con sendas
palas los escombros, que chisporrotean y despiden sofocante calor.



***

¡Triste
cuadro! Para algunos todo se vuelve ir y venir..... Cerca de la
hoguera he visto á un huérfano desmayarse, y pedir limosna.... Y
con los ruidos que se levantan y se prolongan, se oye incesantemente
el clamor de las campanas:
Hermanos, compadeceos.