Mostrando las entradas para la consulta servey ordenadas por fecha. Ordenar por relevancia Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas para la consulta servey ordenadas por fecha. Ordenar por relevancia Mostrar todas las entradas

lunes, 29 de diciembre de 2025

escudo, escut, Generalitat, Felipe V

Estupefacció nacionalista:
Així tapa el nacionalisme l’escut de Felip V amb l’escut de Felip V
 
Contábamos hace unos días cómo la Generalitat tapó el escudo de Felipe V con su emblema. Pero ahora resulta que el escudo de la Generalitat fue otorgado nada menos que… ¡por Felipe V! Lean, lean:

El “senyal del rey d’Aragó” eran las armas de dignidad real. Con el paso del tiempo su uso se fue territorializando por medio de concesiones reales. El primer municipio que luce las barras es el municipio de Milhau (Francia), por concesión de Alfonso II (1187).

¿Cuándo pasa el “senyal del rei d’Aragó”, a representar las instituciones catalanas? Desde siempre, el emblema había sido San Jorge. La documentación nos dice que en 1417 la Diputación encarga “que sien fets y renovats los segells de la scrivania de la diputació del general… ab lo qual se puxa empremtar e figurar la imatge de san Jordi a cavall qui mata lo drach… e aquest segell servesca a seguellar totes letres patents qui´s dressen a qualsevol persones… a papa e cardenals e al senyor rey…e altres persones reyals…”. Es evidente que las barras no eran el escudo oficial. Como tampoco lo era de las Cortes que -reunidas en Tortosa en 1430- ordenan pagar 65 florines de oro de Aragón al platero Pere Torralba por la ejecución de dos sellos “a on son esculpides les armes del dit general de Cathalunya, ço es sent Jordi a cavall qui mata o onciu lo drach…”.
300 años más tarde, iniciadas las cortes catalanas de 1701, no aparecía el sello por ningún lado. Parece que nadie lo recordaba, ”ni saverse qual se usave en les corts antecedents encara que aparexia poderse esculpir… la imatge del glorios Sant Jordi portant lo escut amb la creu…”. Tras acalorados debates, el 19 de octubre de 1701 se adopta el acuerdo de grabar uno nuevo con el “Escut de ditas quatre barras y corona real”, para solicitar la venia real de uso.
Detrás de ese extraño olvido hay que situar las convulsiones antiseñoriales como la “revolta dels barretines o de la terra”, el “avalot de les faves” o los asedios campesinos de Barcelona en 1688 y 1689. Quizás interesaba un cambio de imagen que acercara la institución al pueblo más identificado con la realeza. Y nada más apropiado para conseguir la concesión real que el marco de las cortes catalanas, que juraron con vivas demostraciones de afecto y júbilo al nuevo rey Felipe V de Borbón, el 12 de octubre de 1701. Cortes que duraron hasta el 12 de Enero, y en las que se acordó además del uso del “escut de ditas quatre barras y corona real”, un donativo real de 12 millones pagaderos en 14 años, nombramiento de 14 títulos de marqueses y condes, 20 privilegios de nobleza, 20 de caballeros, y otros 20 de ciudadanos; todo ello entre grandes fiestas y regocijos populares, de manera que -como dice Macanaz- “no quedó a los catalanes nada que pedir, ni al rey cosa especial de concederles”.
Así que la Generalitat no lo sabe, pero al ocultar el escudo de Felipe V tapándolo con el de la Generalitat, en realidad le están haciendo el último homenaje al rey que concedió a la Generalitat el uso de su “senyal” como rey de Aragón. Si la Generalitat fuera consecuente, el Parlament debería rechazar el uso de las barras de Felipe V, las barras felipistas, por haber suprimido las instituciones tradicionales catalanas. Las cuales, por cierto, ahora ningún nacionalista querría, pues les parecen “medievales”; y las cuales son ridículas comparadas con el actual poder omnímodo de la Generalitat.
Aunque ya sabemos que el nacionalismo no va de coherencia, sino de ideología y fantasmagoría histórica.

Dolça i ocultada Catalunya…

//


Dels frens e altres apparellaments de cavals

Per tal con aquelles coses les quals per los princeps se fan pus leugerament per los sotsmeses son tretes en exemple: esguardador esser jutgam que en tots los nostres fets axi com real altea no poch ho requer honestament e temprada nos hajam axi que los savis en ben sien conformats e els no savis e avanitats entenens en temprança sien provocats. Hon sobrefluitats esquivants majorment en aquestes coses les quals ordinariament san a fer: volem que ordinariament si donchs per altra causa en altra manera fer no ho manavem quatre selles palafrenals ab lurs frens de les quals les dues ab nostre senyal real e les altres dues la una ab senyal de sent Georgi e laltra ab senyal antich de rey Darago sien a servey de nostra persona apparellades Ies dues de les quals hagen cuyrs cuberts de velluts daur e de seda comunits e les altres dues romanents hagen cuyrs no cuberts de velluts segons manera apparellada accedent a nostre desijament: de les dites empero dues selles havents cuyrs cuberts de vellut cascun any la una prop la festa de la Nativitat del glorios Salvador del humanal linatge sia feta e altra prop abans de la festa de Pentacosta aximateix sia feta e les romanents dues selles havents cuyrs no cuberts de vellut cascun any prop ans de la festa de la resurreccio de nostre Senyor la una esser feta ab aquest edicte laudable manam e laltra prop de la festa de Omnium Sanctorum volem esser complida: e apres sis almenys selles darmes destinades per servey de nostra persona hajam de les quals dues sien de nostre senyal real de tot en tot decorades e les altres a senyal de sent Jordi e les dues altres romanents al dit senyal antich de rey Darago. Manam encara que quatre mantes almenys continuament sien appareylades a cobrir les dites selles a servey de nostra persona destinades les dues de les quales sien a nostre senyal real en totes les lurs parts e les altres la una a senyal de sent Jordi e laltra al senyal antich Darago. En apres subjungim a les coses damunt dites que continuament hi sia copia de mantes e daltres coses necessaries a cavals e a les altres besties damunt dites.
 
Rey, Alfonso II de Aragón, escudo, barras, senyal real, caballo, lanza

lunes, 4 de octubre de 2021

GLOSARIO, S.

S.



S‘.
pron. Se.



SA.
pron. Su. (sa mayre, sa sor : germana)



SÁ.
adv. Aquí. (de sá, çá y de llá)



SÁ.
adj. Sano. (sana fem.)



SABE.
V. SABER. (sabé)



SABER.
v. modo inf. Saber.



SABER.
sust. c. Saber, ciencia.



SABES.
v. Sabes.



SABGA.
v. Sepa. (sápia, sapia, sábiga, sápiga)



SABGES.
v. Sepas. (sapies, sábigues, sápies, sápigues)



SABETS.
v. sabéis, sabed.



SABETZ.
v. SABETS.



SABIAMENT.
adv. Sabiamente.



SABIATS.
v. Sabed. (sapiats)



SABIDOR.
sust. c. Sabedor, el que sabe.



SÁBIEN.
v. Saben, sepan. (sápien, sápiguen)



SABIETS.
v. Supieseis. (sabiguéreu o sabiguereu)



SABORAMENT.
sust. c. Sabor, el acto de saborear.



SACIARSE.
v. modo inf. Saciarse, hartarse.
SACRE. adj. Sagrado, sacro.



SADOLATS.
part. pas. pl. de "sadolar". Saciados, hartados. (hartos, ahítos; sadollar)



SADOLL.
adj. Harto, lleno, saciado.



SADOLLA.
V. Harta, llena. (saciada).



SADOLLAT.
part. pas. de "sadollar”. Hartado, lleno, saciado.



S‘
AFINA. Se afina.



SAGEL,
sust. c. Sello, signo. (sagell, segell : sigillo)



SAGNIA.
sust. c. Sangría. (sang, sanc, sanch : sangre; sanguijuela;
sangonera
)



SAGRAMENT.
sust. c. Sacramento, juramento.



SAHÓ.
sust. c. Sazón. (humedad en la tierra para plantar)



SAJORNAR.
V. SEJORNAR.



SAJUS.
adv. Aquí bajo, debajo. (jus, dús, dejús)



SAL.
sust. c. Sal.



SAL.
v. Salve. - Si Deus me sal: así Dios me salve.



SALAMÓ,
sust. p. Salomón.



SALVAIRE.
V. SALVAYRE.



SALVAMENT.
sust. c. Salvación.



SALVAT.
part. pas. de "salvar”. Salvado. - Li salvat: los salvados.



SALVAYRE.
sust. p. El Salvador.



SALVETAT.
sust. c. Salvación, protección, seguridad.



SALS.
adj. pl. Salvos.



SALUDÁ
'L. v. Le saludó.



SALUDAMENT.
sust. c. Salutación, saludo.



SAMFUNIMENT.
sust. c. Quizás sea un equivalente de funestidad, tristeza,
sentimiento,



SANADOR.
sust. c. El que cura, el que sana.



SANAMENT.
sust. c. El acto de curar o de sanar, curación.



SANAR.
v. modo inf. Curar, sanar.



SANAT.
part. pas. de “sanar”. Curado, sanado.



SANCT,
SANCTA. sust. c. Santo, santa. (sant, sent, santa)



SANCT
ESPIRIT. sust. p. Espíritu Santo.



SANCTETAT.
sust. c. Santidad. (santedat, santidat)



SANCT
ESPIRAMENT. V. SANCT ESPIRIT.



SANCT
SPERIT. V. SANCT ESPIRIT.



SANCT
'SPIRAMENT. V. SANCT ESPIRIT.



SANCT
SPIRIT. V. SANCT ESPIRIT.



SANGLOTS.
sust. c. pl. Sollozos. (como el hipo cuando se llora; singlot)



SANGLOTZ.
V. SANGLOTS.



SANITAT.
sust. c. Salud, sanidad.



SANT
SPIRIT. V. SANCT ESPIRIT.



SANTS.
sust. c. pl. Santos.



S'
APARELL. Se prepare, se disponga.




APAREYLÀ. Se preparó, se aprontó, se aparejó, se dispuso.



SAPIATS.
v. Sabed, sepáis. (sapiau, sabeu o sabéu, sapigáu, sabigáu)



SAPIENCIA.
sust. c. Sabiduría.



SAPIES.
v. Sabe, sepas.



SAPIETZ.
v. Sabed, sepáis.



SARRAHÍ.
sust. c. Sarraceno.



SARRAHINAT.
sust. c. Mahometismo. (Islam, religión de Mahoma, Mafumet,
Mohammad
)



SARRAHYNS.
sust. c. pl. Sarracenos. (moros; mahometanos, islamistas, etc)



SARRAYNS.
V. SARRAHYNS.



SAS.
pron. Sus.



S'
ASSAUTE. Se complace, se acomoda.



SATISFAR.
v. modo inf. Satisfacer.



SATLAR
por SALVAR. v. modo inf. No
conocemos la significación de esta palabra. Quizás esté equivocado
el texto y se haya puesto SATLAR por SALVAR.
(Perque avar no' s
pòt
satlar; creo que es
contracción de sadollar: saciar
)



SAUBRAY.
v. Sabré. (ay → é; a veces la au → o, como pauc : poc)



SAUBER.
sust. c. Saber.



SAUBÉS.
v. Supiese.



SAUBETS.
v. sabéis. (sabeu o sabéu)



SAUTA.
v. Salta. (Todavía en Vielha, y Val de Arán, hay algún saut :
salt de ayga
)



SAVAY.
adj. Astuto, malo, pérfido, infame.



SAVER.
sust. c. Saber, ciencia.



SAVI.
sust. c. Sabio. (se encuentra también sabi : Com sia sabi
e complit;
)



SAVIA.
v. Sabía.



SAVIAMENT.
adv. Sabiamente.



SAVIEA.
V. SAVIESA.



SAVIESA,
sust. c. Sabiduría.



SAVl
' S. Sabio es.



SAY.
v. Sé.



SAY.
adv. Aquí, en este mundo.



SCALF.
V. ESCALF.



SCALÓ.
sust. c. Escalón.



SCAMPAR.
v. modo inf. Diseminar, esparcir.



SCAPÁ.
v. Escapó. (escapá; es va escapar, Puigdemont se va escapar cap
a Bélgica
)



SCAPAR.
v. modo inf. Escapar.



SCAPATS.
part. pas. pl. de "scapar”. Escapados.



SCARN.
sust. c. Escarnio.



SCÉ.
v. Sé.



SCHARIOT.
sust. p. Judas Iscariote.



SCIENCIA.
sust. c. Ciencia. (la fórmula de certa scientia se encuentra en
muchos textos
)



SCIENS.
sust. c.. pl. Sabios, los que saben.



SCIENT.
v. gerundio de "saber”. Sabiendo.



SCIENT.
sust. c. Discernimiento, ciencia, espíritu, entendimiento, discurso,
viveza, agudeza, ingenio, mente. - Sens scient : sin discernimiento,
sin saberlo. - A son scient:
con todo su saber. - A scient: a
sabiendas.



SCIENTZ.
V. SCIENT.



SCOLTADA.
part. pas. term. fem. de "scoltar”. Escuchada.



SCRIT.
part. pas. de "scriurer”. Escrito.



SCRIURÁ.
v. Escribirá.



SCUT.
sust. c. Escudo. (escut, scuts, escuts, escuder, scuder, escudero,
etc...)



SDEVENDRIA.
V. Acontecería, sucedería, sobrevendría.



SDEVENGUT.
part. pas. de "sdevenir". Sucedido, sobrevenido, acaecido.



SE.
pron. Su.



SE.
Sí. - En se: en sí. - De se: de sí. - A veces significa también
él, ella.



SECH.
v. Sigue, siguió.



SECHAS.
adj. term. fem. Secas.



SECOR.
sust. c. Socorro, ayuda.



SECOR.
v. Socorre, ampara.

SECÓS. sust. c. Socorro, ayuda.



SECS.
v. Sigues.



SEGNAL.
sust. c. Señal, signo.



SEGUENT.
Siguiente y alguna vez según.



SEGUENT.
v. gerundio de "seguir". Siguiendo.



SEGUEIX.
v. Sigues, sigue.



SEGUESCAS.
v. Sigas.



SEGUEXCA.
v. Siga.



SEJORN.
sust. c. Descanso, reposo.



SEJORN.
v. Descanse, repose.



SEJORNAR.
v. modo inf. Descansar, reposar. (sajornar)



SEJORNAT.
part. pas. de "sejornar”. Descansado, reposado.



SEJORNIU.
adj. Muelle, amigo del reposo o del descanso.



SELICI.
sust. c. Cilicio. (cilici)



SEM.
adj. Privado, desprovisto de alguna cosa. (semar : una planta :
secarse, no crecer
)



SEMBLÁ.
v. Parece. (sembla, sin tilde: pareix)



SEMBLÁN.
v. SEMBLANT.



SEMBLAN.
adj. Semejante.



SEMBLANÇA.
sust. c. Semejanza.



SEMBLANT.
adv. Semejanza, modo, manera. - Templar t' ha per aquest semblant: te
tentará de este modo.



SEMBLANT.
adj. Semejante, parecido. - No es semblant que: no parece que.



SEMBLANTMENT.
adv. De la misma manera, igualmente.



SEMBLAR.
v. modo inf. Parecer, asemejar.



SEMEN.
sust. c. Semilla. (semen masculino : simiente; papá puso una
semillita ...
)



SEMPITERNAL.
adj. Eterno, sempiterno. (ver EVITERNAL)



SEN.
sust. c. Entendimiento y otras veces sentido. (seny, seyn : sensus
: sentido literal
)



SEN.
pron. y prep. Se. - El sen: se lo.



SEN.
Se (de ello o con ello). - Sen servís: se sirviese de ello. (como
el siguiente:
)



S'
EN. Se (de ello o con ello). - El delit que s‘ en pot haver: el
deleite que de ello o con ello puede proporcionarse.



SE
‘N. Se. - Se 'n va: se va.



SENDAT.
sust. c. Cierta clase de tejido o tela. (cendal ?)
SENDER.
sust. c. Senda, camino, sendero. (como el apellido de Ramón J.
Sender
)



SENES.
Variante de SENS. - Véase esta palabra.
SENS. prep. Sin. (sine
enganno latín : sense engany : sin engaño
)



SENS.
sust. c. Sentido, sentidos.



SENSA.
prep. Sin. (sense; senza italiano; sans culottes francés)



SENSUAL.
adj. Sensible, sensual.



SENSUALITAT.
sust. c. Sensibilidad.



SENT.
v. Siente.



SENT.
v. gerundio de "esser”. Siendo, estando.



SENTÍ.
v. Sentí, sintió.



SENTIT.
part. pas. de "sentir". Oído, sentido.



SENTITS.
v. Sentís. (sentiu, sentíu)



SENY.
sust. c. Juicio, sentido, buen sentido, entendimiento, acuerdo,
señal.



SENYAL.
sust. c. Señal, signo, seña. (SEÑAL REAL DE ARAGÓN)



SENYERA.
sust. c. Bandera, estandarte. (SENYAL REAL DE ARAGÓ)



SENYET.
v. Santiguó.



SENYORETJADOR,
sust. c. El que señorea.



SENYORETJATS.
v. Señoread, señoreáis.



SENYORIA.
sust. c. Señoría.



SENYOR.
sust. c. Señor. (Ramon Lull también escribe Señor con ñ, al
menos así lo transcribe Gerónimo Rosselló
)



SENYS.
sust. c. Sentidos.



SER.
sust. c. La tarde y otras veces ser. - Ser e matí: mañana y
tarde. (este ser recuerda al francés soir, “suá”,
como en vous voulez coucher avec moi, c'est soir
)



SERÁ.
v. Será, habrá, existirá. - No será christiá ab regnat: no habrá
cristiano que sea rey.



S‘
ERA. Se había.



SERÁLI.
Le será, le estará.



SERAPHIN.
sust. c. Serafín.



SERÁS.
v. Serás, estarás.



SERÁ
‘T. Te será.



SERAY.
v. Seré, estaré.



SERCATS.
part. pas. pl. de "sercar". Buscados. (cercar : cercats
: recerca
)



SERETS.
v. Seréis, estaréis.



SER
HO. Serlo.



SERIETS.
V Seríais, estaríais.



SERIETZ.
V. SERIETS.



SERMÓ.
sust. c. Discurso, conversación, razonamiento. (sermón)



SERMONAR.
v. modo inf. Hacer discursos, arengar, predicar. (sermonear)



SERMONES.
v. Hablas, predicas, razonas. (sermonejes o sermoneges)



SERRA.
sust. c. Sierra. (igual la de serrar que la montañosa; pl.
serres, apellido también
)



SERU.
Serlo. (ser ho; del hoc latín; yo escribo “séu” en
chapurriau
)



SERVA.
sust. c. Sierva.



SERVENT.
v. gerundio de "servir". Sirviendo. - Usado como
sustantivo: sirviente, siervo.



SERVESCHA.
v. Sirva.



SERVEY.
sust. c. Servicio. (servei para los que no están acostumbrados a
la y antigua)



SERVISCAM.
v. Sirvamos.



SERVITUT.
sust. c. Servidumbre.



SERVU.
sust. c. Siervo, esclavo. (En 146x aparece la compra de alguno en
textos, correspondencia de los Deputats del General de Cathalunya
)



SES.
pron. Sus. (ses germanes : sus hermanas)



S'
ES. Se es, se ha.




ESDEVÉ. v. Acaece, acontece, sucede.




ESFORÇA. Se esfuerza.



SETENA.
Nombre numeral. Séptima.



SETGLAR.
sust. c. Seglar.



SETGLE.
sust. c. Siglo.



SEU.
pron. Su, suyo. (Ayçó es seu, li perteneix)



SEU.
sust. c. Silla. (se encuentra en estos textos sella, de montar;
cadira no
)



S‘
EU. Si yo.



SEY.
pron. Sus. (Que li poren dar sey parent : que le pueden dar sus
parientes, familiares
)



SEYAL.
V. SENYAL.



S‘
EYL. Si él.



SEYN.
V. SENY.



SFORÇ.
V. ESFORÇ.



SFORÇAR.
V. ESFORÇAR.



SGUARDAMENT.
V. ESGUARDAMENT.



SGUARDARON.
V. ESGUARDARON.



SGUART.
v. Mire, miro.



S‘
HA. Se ha, se tiene.



S'
HAN. Se han, se tienen.



S'
HONORS. Su honor, sus honores.



S'
HUJA. Se cansa.



SI.
pron. Sí. - A sí: a sí. - De sí: de sí. - En sí: en sí. - Ab
sí: consigo, a sí mismo.



SI.
adv. Tan, así. - Si obligat: tan obligado.



SIA.
v. Sea, exista.



SIA
'L. Sea el. (sia el, sia lo)



SIAM.
v. Seamos y también me sea. (siám : seamos; síam : me sea)



SIA
'N. Sea en.



SIATS.
v. Sed, seáis, estéis.



SIAUS.
Os sea y también seáis.



SIEM.
v. Seamos.



SIENT.
v. gerundio de "seurer". Estando sentado. (seient,
seyent)



SIGNIFICAMENT.
sust. c. Significación. (significado)



SIGNIFICANT.
part. a. De "significar". El que significa.



SIGNIFICANT.
v. gerundio de “significar”. Significando.



SIGNIFICAR.
v. modo inf. Significar.



SIGNIFICAT.
part. pas. de "significar". Significado.



SIGNIFICON.
v. Significan.



SIGUENT.
adj. Siguiente. (següent; siguién)



SIGUENT.
v. gerundio de "seguir". Siguiendo. (seguín; seguint)



SI
'L. Si el, si lo, si le.



SI
‘LS. Si los, si les.



SILLABES.
sust. c. pl. Sílabas.



SI
‘M. Si me.



SIMPLEMENT.
adv. Simplemente.



SIMPLICITAT.
sust. c. Simplicidad.



SIMPLIFICAR.
v. modo inf. Simplificar.



SIMPLIFICAT.
part. pas. de "simplificar”. Simplificado.



Sl
'N. Si (de ello). - Si ‘n fa: si de ello hace.



SINGULAR.
adj. Singular.



SINGULARITAT.
sust. c. Singularidad.



SINGULARMENT.
adv. Singularmente.



SINQUENA
Nombre numeral. Quinta. (cinquena, cinc, cinch; sinc etc en las
romances
)



SINTENT.
v. gerundio de "sentir". Sintiendo.



SINTRÁS.
v. Sentirás.



SINTRA
'S. Se sentirá. (sintrá ‘s, sentirá ‘s)



SION.
v. Sean. (siguen)



S‘
IRÁ. Se irá y otras veces se enojó.



SIRVENT.
sust. c. Siervo, servidor, sirviente.
SI ‘S. Si se, si es.



SISENA.
Nombre numeral. Sexta.



SI
‘T. Si te.



SITIATS.
part. pas. pl. de "sitiar". Situados. (quizás también
sitiados en un sitio : siti
)



SITOT.
conj. Luego que, al instante que, al punto que, así que. (Si tot)



SI
‘U. Si lo. (SI HO)



SIUS.
Si os.



SMARIA.
v. Pensaría, consideraría, reflexionaría.



SÓ.
pron. Esto y alguna vez su.
SO. sust. c. Son, ruido, sonido.
(Como Montço, Montsó, Montso: Monti sono : Monzón)



SÓ.
v. Soy y alguna vez son. (En Mallorca se dice jo som, no jo sòc o
soc o sóc. Este só puede tener tilde nasal, por lo que sería son o
som.
)



SO
HO. Esto lo. (Este so : ço)



SOBIRÁ.
adj. Soberano.



SOBJET.
sust. c. Sujeto. (subject)



SOBRAR.
v. modo inf. Vencer, contrarrestar, sobrar. (superar, estar por
encima
)



SOBRAT.
part. pas. de "sobrar”. Vencido, contrarrestado, sobrado.
(superado)



SOBRE
'L. Sobre el. (sobre lo)



SOBR‘
EST. Sobre este. (Igual se usa este que aquest)



SOBTOSAMENT.
v. SOPTOSAMÉN.



SOCCORS.
V. SOCORS.



SOCIETAT.
sust. c. Sociedad. (sossiedat)



SOCORS.
sust. c. pl. Socorros.



SOFER.
V. SOFFER.



SOFERI.
V. SOFFERI.



SOFFER.
v. Sufre.



SOFFERI.
v. Sufrió. (sofferí, ton tilde en la í)



SOFFERIR.
V. SOFFRIR.



SOFFIR.
Desconocemos la significación de esta palabra. Nos inclinamos a
creer que hay equivocación en el texto. Quizás se escribió SOFFIR
en vez de SOFFER.



SOFFRIR.
v. modo inf. Sufrir.



SOFRATXA.
sust. c. Falla, defecto, escasez de alguna cosa.



SOFFRATXA.
V. SOFRATXA.



SOJORNAT.
part. pas. de "sojornar”. Descansado, reposado. (sajornar,
sejornar
)



SOL.
adj. Solo.



SOLAZ.
sust. c. Solaz.



SOLRÁS.
v. Solventarás, resolverás, darás resolución. - Solrás
questions: resolverás cuestiones.



SOLRE.
v. modo inf. Resolver, soltar la cuestión, dar solución, solventar.



SOLS.
adj. Solo, solos.



SOLVIMENT.
sust. c. Solución.



SOLL.
sust. c. Suelo. (sol; solar; solada etc...)



SOM.
sust. c. Cima.



SOM.
v. Soy, estoy; somos, estamos. (jo som : yo soc; natres som,
nosaltres som, estem
)



SON.
pron. Su. (son payre, son pare : su padre; son frare : su hermano
: son germá
)



SON.
v. Soy, estoy; son, están. (SOM)



SONSÉ.
Se son, hánse (se han, el acento creo que debería estar en la o,
sin tilde
).



SOPTADAS.
part. pas. term. pl. fem. de “soptar”. Sorprendidas, asaltadas,
acometidas. (de sopte : de repente)



SOPTAR.
v. modo inf. Sorprender, asaltar, acometer.



SOPTAREN.
Sorprendieron, asaltaron, acometieron.



SOPTOSAMEN.
adv. Súbitamente, prontamente, con presteza.



SORT.
sust. c. Sordo, suerte. (sordo : surdum : sord, la d y t finales
se confunden
)



SOS.
pron, Sus. (sons; sos parents, sons parents; els seus; los seus)



SOSPIR.
sust. c. Suspiro. - Li sospir: los suspiros.



SOSPIRÁN.
v. gerundio de "sospirar". Suspirando. (sospirant,
suspirant
)



SOSTÉ.
v. Sostiene, sufre, permite. No sosté: no sufre.



SOSTENA.
v. Sostenga, sufra, permita.



SOSTENA
'N. Sostenga en.



SOSTENCH.
v. Sostuvo, sufrió, permitió.



SOSTENENT.
v. gerundio de "sostenir. Sosteniendo.



SOSTENER.
v. modo inf. Sostener, sufrir, permitir.



SOSTENIDOR.
sust. c. Sostenedor, el que sostiene. (sostén para las tetas
también
)



SOSTENIMENT.
sust. c. El acto de sostener.



SOSTENIR.
V. SOSTENER.



SOSTENON.
v. Sostienen, sufren, permiten.



SOSTENTAR.
v. modo inf. Sustentar.



SOTA.
adv. Bajo, debajo. (SOTZ)



SOTERRAR.
v. modo inf. Enterrar, sepultar. (so + tierra : bajo tierra)



SOTERRAT.
part. pas. de "soterrar". Enterrado, sepultado.



SOTMET.
v. Somete, sujeta.
SOTMETS. v. Sometes, sujetas. (sot, sota,
sotz : so : debajo : someter
)



SOTS.
adv. Bajo. - De sots: debajo.



SOTS.
v. Sois, estáis.



SOTSMES.
part. pas. de "sotsmetre”. Sometido, sujeto, sujetado.



SOTSMET.
v. Someto, somete; sujeto, sujeta.



SOTSMETA.
v. Someta, sujeta.



SOTSMETENT.
v. gerundio de "sotsmetre". Sometiendo, sujetando.



SOTSNE.
Sed (de ello), sois (de ello).



SOTSPENA.
v. Suspenda.



SOTSPES.
part. pas. de "sotspendre”. Suspenso, suspendido.



SOTSPOSANT.
v. gerundio de "sotsposar”. Suponiendo. (suposant)



SOTSPOSAT.
part. pas. de "sotsposar". Supuesto.



SOTTERRATS.
part. pas. pl. de "sotterrar". Sepultados,
enterrados.



SOTZ.
v. Sois, estáis, habéis.



SOTZ.
adv. Bajo, debajo.



SOVÉ.
v. Recuerda y alguna vez acordáis. - Si de mí nous sové: si de mí
no os acordáis.



SOVÉ.
adv. Amenudo. (sovint; soven; a sovint, assobín en chapurriau)



SOVEM.
v. Recuérdome, recuérdame, acuérdome. (me acuerdo, recuerdo, me
recuerda
)



SOVEN.
adv. A menudo, con frecuencia. (SOVÉ, sovint; soven)



SOVENS.
v. Recuerdas.



SOVENT.
V. SOVEN.



SOYL.
sust. c. Sol.



SPAORDIT.
part. pas. de “espaordir”. Espantado.



SPAVENT.
sust. c. Espanto.



SPECTETZ.
v. Esperéis. (espectar : esperar; esperéu o espereu, esperau)



SPALLES.
sust. c. pl. Espaldas.
(Ya en torno a 1300 se encuentra
spatla, spatles, y spalles sin t, porque no se pronuncia. Un destalentao aragonés catalanista, Daniel Vives Albesa, me escribió que su
pueblo, Fuentespalda, Fondespala, se tiene que escribir Fontdespatla o Fontdespatlla,
que esas t se pronuncian
)



SPASA.
sust. c. Espada. (Espasa)



SPERANÇA.
V. ESPERANÇA.



SPERAR.
v. modo inf. Esperar.



SPERIT.
sust. c. Espíritu.



SPERITAL.
V. ESPERITAL.



SPIRAR.
V. ESPIRAR.



SPIRATS.
V. ESPIRATS.



SPIRITAL.
adj. Espiritual, inmaterial.



STÁ.
v. Es, está.



STABLE.
sust. c. Estancia, mansión. (será también establo : stabulum?)



STABLIT.
part. pas. de "stablir”. Establecido, ordenado.



STADA.
v. Está, es.



STADA.
part. pas. de "star”. term. fem. Sido, estado.



STÁN.
Están, son. - Usado como gerundio de "star". Estando.



STANT.
v. gerundio de "star”. Estando.



STAR.
v. Ser, estar.



STÁS.
v. Estás.



STATS.
v. Sois, estáis.



STAY.
v. Estyo.



STRENYEDAT.
sust. c. El acto de echar (de) menos su país, nostalgia.
(extrañar, añorar; enyor, anyor)



STIATS.
v. Estéis, seáis.



STIMARIEN.
v. Estimarían.



STOL.
sust. c. Flota, armada.



STORÇA.
v. Libre, liberte. (libere)



SUA.
pron. Su, suya. (la sua casa; la seua casa; la seva casa)



SUAU.
adj. Suave. (Marca de brandy de Mallorca)



SUAVETAT.
sust. c. Suavidad.



SUBJECT.
V. SUBJET.



SUBJET.
sust. c. Sujeto.



SUBSTANCIAL.
adj. Sustancial.



SUBSTANCIAT.
part. pas. de “substanciar". Sustanciado. (Desustanciados
hay muchos
)



SUBTIL.
adj. Sutil.



SUBTILMENT.
adv. Sutilmente.



SUCCESSIÓ.
sust. c. Sucesión.



SUFFRIR.
v. modo inf. Sufrir.



SUMMA.
adj. Suma.



SUMMITAT.
sust. c. Altura.



SUPPLICH.
v. Suplico.



SUPSTANCIALS.
adj. pl. Sustanciales.



SURÍA.
sust. p. Siria.



SUS.
adv. Arriba, encima, sobre. En sus: encima. (de sus, de sús,
dessús, dessus
)



SUSPIR.
v. Suspiro.



SUSPIR.
sust. c. Suspiro.



SUSPIRAMENT.
sust. c. Suspiro, el acto de suspirar.



SUSTENTAT.
part. pas. de “sustentar". Sustentado.



SUSTINENT.
v. gerundio de "sustenir”. Sosteniendo.



SUTZ,
SUTZA. adj. Sucio, sucia. (brut, bruta)



SUTZETAT.
V. SUZIETAT.



SUTZURA.
sust. c. Mancha. (macula : suciedad)



SUY.
v. Soy, hé, estoy. (como el francés je suis : “sui”)



SUZIETAT.
sust. c. Suciedad. (bruticia, brutissia)