18 DE ENERO.
Después
de haberse publicado la elección hecha el día anterior y prestado
los elegidos el debido juramento, se hizo lectura de algunas cartas
recibidas y se acordó despachar otras, cuyo tenor es como sigue:
Als molt reverend egregi nobles e magnifichs senyors los
embaxadors del Principat de Cathalunya.
Molt reverend egregi
nobles e magnifichs senyors. A XVI del present scrivim molt
prolixament de tot lo quens occorria. Apres
se ha (no cambia a es ha, como se diu: es diu)
subseguit que nosaltres per donar orde en esser les coses mes
promptament e deguda deliberades a exequcio deduhides havem
novament retengudes e deputades XXXXV persones XV de cascun
stament la nomina (lista
de nombres) dels quals vos tramatem interclusa en
la present e los quals tots ensemps ab los
primers entrevenen en los negocis. E per quant aci
se diu que la Majestat del Senyor Rey deu partir de
aqui alguns crehen vendra aci e altres a Leyda
havem deliberat pregarvos afectuosament que partint la Majestat del
dit Senyor de aqui molt cuytadament nos en fassau avis
e del que sentireu hon fa sa via. E si la Majestat del
dit Senyor lexa (deixa, leixar, lexar; dixe; deja) lo
Illustre Princep aqui en Çaragoça los nou de
vosaltres ço es los senyors archabisbe comte
lo conseller bisbe de Barchinona mossen Gruylles
(con g, aunque suele aparecer Cruylles, Cruilles)
mossen Sampso (como Sansón) mestre Ferrando Franci de
Santmenat Pere Johan de Sant Climent vagen e seguesquen lo
Senyor Rey on se vulla (pasa a es vulgui; aon se
vullgue en chapurriau) que vaja (vagi; vaigue; vaya)
e los VI ço es lo Senyor bisbe de Vich don
Francesch de Pinos micer Antoni Riquer micer Pintor mossen Muntanyans
e mossen Bernat Fivaller romanguen
ab lo dit Senyor Princep e en lo loch hon ell
romandra. E axi frequentadament com poden
visitenlo el conforten que james aquest
Principat cessara o desistira prosseguir la sua liberacio.
E si la Majestat del dit Senyor partira de Çaragoça e menara ab
si (se emportará en ell; se llevará con él;
s´emportarà amb ell) lo dit Senyor Princep havem
deliberat tots emsemps seguiau lo dit Senyor Rey
hon se vulla que vaja ab lo dit Senyor
Princep. E si la dita Majestat lexera lo dit Princep en
algun castell o loch en tal cas los sobredits nou de
vosaltres seguesquen lo Senyor Rey e los
sobredits VI romanguen en aquella o loch hon romandra
lo Senyor Princep. E sils sera permes visitenlo
e conforten quant pus frequentadament poran. E hon
permes nols sia romanguenhi en totes maneres e pur
donenli sentir que ells romanen alli e fan residencia. E de
tot siam certificats car tantost als uns e
altres sera trames aquell reforç que sera vist opportu e necessari.
E si per ventura la Majestat del dit Senyor mostrava no plaure los
VI dessus nomenats romandre a Çaragoça Morella o Miravet o
o altre loch hon lo dit Senyor Princep
romangues en totes maneres romanguenhi car per virtut
del jurament prestat los ne requerim e ab aço
son excusats e poden virtuosament obrar romanent e confortant lo
dit Senyor Princep per aquelles vies degudes que podran. E los
seguints la dita Majestat continuament sens intermedi facen
instancia juxta la comissio que haveu. En lo quens
scriviu dels porters som molts contents
pagarlos. Fermen procura tots en poden den Lombard
a aquella persona que volrau perque ferm apocha (es
como un albarán de gasto) aci a nosaltres en la
qual apoca farem metre (meter;
esta palabra Pompeyo la eliminaría bien a gusto, aunque se encuentra
en latín casi igual, y en castellano es solo una metátesis: metre :
meter) que de sa voluntat sie donada a les
mullers (mujeres, esposas; dones, esposes; mulleres,
mulheres, mulieres) o altres persones que scriuran la part
de quiscu. E sia molt reverend egregi nobles e
magnifichs senyors la Santa Trinitat guarda vostra e direccio dels
afers que teniu entre mans. Dada en Barchinona a XVIII
de janer del any Mil CCCCLXI. - A. P. abat de
Montserat. - Los diputats del General de Cathalunya e
consell en virtut de la comissio de la cort elegit e assignat a
vostra honor promptes.
Ahir vespre arribaren los
missatgers de Perpenya e ja son stats vuy en
lo consell.
Al molt honorable mossen Thomas de
Carcassona cavaller deputat local en la ciutat e
vegueria de Leyda.
Mossen molt honorable. Per quant es
molt necessari per benefici dels afers saber a nosaltres la venguda
del Senyor Rey quis diu fara en aquexa ciutat o
en aquesta primerament volem eus manam stretament que
venint aqui lo Senyor Rey o passant solament venint ensa
per correu volant ne siam avisats e provehiu que
arribant aqui lo dit Senyor Rey per aturar o per
passar avant ara sia de nit o de dia vos ho sapiau
perquens fassau lo dit avis segons es dit. Dada
en Barchinona a XVIII de janer del any Mil CCCC sexanta hu
- A. P. abat de Montserrat. - Los deputats del General de
Cathalunya en Barchinona.
Al honorable En Luis
de Vilaplana deputat local en la vila e vegueria de
Cervera.
Honorable senyor. Per quant es molt necessari per
benefici dels afers que prosseguim saber la venguda del Senyor Rey
quis diu deu fer prestament a aquesta ciutat vos encarregam e
manam molt stretament que passant aquent lo dit
Senyor ab correu volant nos ne aviseu de continent
(incontinenti; en seguida, de seguida) e provehiu que vos siau
avisat de la dita venguda ara sia de nit o de dia perqueus
pregam fer lo dit avis. Data en Barchinona a XVIII de
janer del lany Mil CCCCLXI. - A. P. abat de Montserrat.
- Los diputats del General de Cathalunya residents en
Barchinona.
Als molt reverend egregi nobles magnifichs e
honorables e de molt gran providencia mossenyors los diputats del
General de Cathalunya e consell en virtut de la comissio de la
cort elegit e assignat residents en Barchinona.
Molt
reverend egregi nobles magnifichs honorables e de molt gran
providencia mossenyors. Hir per lo correu queus
havem remes ab letra de nosaltres vos avisam de la
eleccio feta per lo consell general de aquesta vila dels
honorables En Thomas Taqui per burgesos Francesch
Pericoles per mercaders e den Johan Ramon altre dels
sobreposats o capdemesters del ofici de parayres
(pelaire; pellejero, curtidor) per los capdemesters o
sobreposats dels oficis de la dita vila exhibidors de la present los
quals a ple informats manifestaran a vostres reverencies nobleses
magnificencies e honorables savieses la gran unitat de aquesta vila e
la voluntat del dit consell. Placiaus darlos fe e
crehença com a elegits per lo
dit consell e plenament instruits per nosaltres e per lo
consell per causa de la dita lur eleccio novament format e
deputat del qual han poder. E la gracia del Sant Sperit
dirigescha vostres reverencies nobleses magnificencies e
honorables savieses aquelles conservant en sa dita gracia.
Scrita en Perpenya a Xlll de janer del any Mil
CCCCLXI. - Los consols de la vila de Perpinya a vostra
ordinacio sempre prests.
Als molt reverend egregi nobles
magnifichs e honorables mossenyors los deputats del General de
Cathalunya e consell en virtut de la comissio de la cort elegit e
assignat.
Molt reverend egregi nobles magnifichs e honorables
mossenyors. A XII del present vos scrivim notificantvos la
eleccio per nosaltres de XV persones preses ab aquella
seguretat de jurament segons per vostres letres nos era
significat e lo cars requer. E responent en aquelles
mas (mas suele ser pero, como en francés o castellano;
aquí parece más, mes, més) largament (pasa a
llargament) que possible nons fou (no nos fue;
no ens va esser; no mos va sé) per la cuyta del correu.
Regraciam primerament a vostres reverencies nobleses magnificencies e
honorables savieses lo bon aculiment (pasa a acolliment; acogimiento, acogida) que per vostra acustumada
(se encuentra acostumada, acustumada, etc, costum, costumes,
costuma; acostumbrada) virtut haveu fet a nostres embaxadors
segons largament per vosaltres e per los dits
embaxadors som stesament avisats e per semblant havem pres
singular pler (plaer; placer; plaé) com nos
haveu de la causa e raho (raó; razón) per la qual
havieu mesos en oblit (metidos en olvido, olvidado;
oblidat; olvidat) en les eleccions e actes per vosaltres fets los
staments de aquest comdat. E pus (pos; donchs;
pues) no ignorau quant comprenen los poblats en aquell e
la necessitat del cars (caso; cas) digne de grandissim
esforç vos placia per avant recordarvosne e donar lo loch
(el lloc; el lugar; lo lloc) degut a algunes persones notables
del dit comdat en manera que ab vosaltres ensemps
puguen e hajan
(puguen acaba en en, hajan en an, la segunda terminación es
occitana, la primera valenciana; puguin, hagen, hagin: tinguen,
tinguin) facultat de obrar e exercitar tals coses que sien
(sean; siguen; siguin) a lahor de la divina Providencia e
honor del Senyor Rey benefici e repos de aquest Principat. E ultra
les demunt dites letres havem rebut hun trellat
(traslado, translat, traslat?) duna letra de
vostres embaxadors de (son embajadores catalanes en
Zaragoza) Çaragoça de IIII del present per la qual som avisats
de alguns rahonaments fets per ells a la Majestat del Senyor Rey e de
les respostes e replicats per ells fetes les quals si plasent
fos a Deu volguerem (vullguerem; volguessim) fossen
altres. Placiali per la sua clamencia que vulla
mitigar la indignacio del dit Senyor eus vulla
preservar de tant inconvenients preparats. E com sabeu
mossenyors per nosaltres es stat trames mossen Dalmau Volo
ab certes instruccions e significantment que ab son
companyo ensemps se aderis en les supplicacions
fahedores al Senyor Rey per vostros embaxadors e per
quant aço es fahena comuna nos parria no
contrestant que fins aci lajam sostengut de
propries bosses aquest carrech degues venir a vosaltres
qui haveu lo poder e per çous placia volerlo
agregar o graduar ab los altres attes que nosaltres no
som en ordes per poderlo sostenir com fan les universitats e
per semblant complaurens vullau de les coses
contengudes en hun petit memorial interclos en la
present tot per spatxament e major endres de la fahena
e scriurem a vostre diputat local. En la venguda ques
diu de mossen Guillem Ramon Derill e de mossen Luis de Vich desigam
(deseamos; desijam; desitjam; desicham) molt esser prevists
per vosaltres del queus hauran dit ne per vosaltres
respost perque sia vist anar tots ab unitat. E de les
noves com haveu acostumat vos placia continuament avisarnos. E
ordenen vostres reverencies nobleses magnificencies e honorables
savieses lo que plasent los sia. E sia lo Sant
Sperit vostra proteccio e continua guarda. Dada en Perpinya a
Xllll de janer lany Mil CCCCLXI. - Felix Albert.
- Los elets per lestament militar del comtat de
Rossello residents en Perpenya prests a vostra ordinacio.
Mossenyors. Placieus la letra dirigida al nostre
embaxador lo magnifich
mossen Dalmau dez Volo haja bon recapte (recepción,
de captio; también es una comida) ab altres
vostres.
Als molt reverend honorables e de molt gran saviesa
senyors los diputats del General de Cathalunya.
Molt
reverend honorables e de molt gran saviesa senyors. Lo die (se
encuentra dia, jorn y die) de proppassat rebem una vostra
letra closa (cerrada, closa, como claustro) e
segellada (sellada, sello; se encuentra sagell, sagellada;
sigillo, sig+num) sots data de VIIII del corrent
mes per la qual molt amplament som stats informats de tot lo negoci
tocant lo Senyor Rey e lo Senyor Illustre Princep e dels avisaments e
preparatoris lo dit fet tocants partida dels quals avisaments en
vigor de una altra letra vostra a nos liurada a IIII del dit
mes sots data de dos del ja dit corrent mes per nos es stada
mesa en (metida, puesta en ejecución) execucio en
tremetra (tramitar; trametra, trametre) nostro
embaxador e sindich ab ampla potestat e letra de creença
(credencial) a vostras
grans reverencies
(vostras es occitano, concuerda con reverencias,
reverencies es valenciano) segons som certs ja explicada.
E es veritat que en vostra letra derrera (radera;
darrera; derrier; última; detrás; zaguera, de zaga) es feta
mencio quens trametets (ts final: occitano
clarísimo) copia de la letra dels embaxadors e es veritat que
tal copia no havem vista ne rebuda. E tots aquests actes per
nos e aquesta ciutat fets sobra (sobre; se pronunciaba
sobra y así lo escriben alguna vez) tot lo dit negoci son stats
fets ab tanta concordia que una petita tintilla de
discrepancia no si ha mostrada ans sta unita
(unida; t y d se intercambian en muchos casos, ya en latín,
unitat, unidat, unidad) e ab tota perseverança
segons la explicacio de nostre embaxador feta e continuada a les
vostres reverencies ragraciantvos molt la bona voluntat demostrada
devers (envers; vers; hacia; versus latín es lo contrario,
contra) nosaltres e aquesta ciutat e nostro embaxador. E
en res qui (que, se encuentra poco que, más qui) toch
(toque; toqui; toco) los senyors Rey e Princep e
libertats del Principat de Cathalunya e universitats de
aquella aquesta ciutat no defallira (defallir; fallir;
fallar, decaer) a tot beavenir de tots. Conserveus
molt reverend honorables e de gran saviesa senyors la Trinitat Sancta
en divinal gracia e recomendacio. Scrita en Vich a XV
de janer any mil CCCCLXI. - A tota vostra ordinacio prests
quis recomanan (recomanen; recomanan occitano)
en vostra gracia los consellers e tot lo concell
(concejo, consejo, concello, conciello, consell, conçell,
etc) de Vich.
Al reverendissim pare en
Crist (se encuentra más
veces Christ) lo Senyor Patriarcha de
Alaxandria (Alexandria, Alexandría, Alejandría)
administrador perpetuu del bisbat (obispado, obispo,
episcopo, episcopus etc en latín; bisbe; vispe en romance aragonés)
de Urgell. (También se encuentra Urgel con una l en otros tomos;
Urgellum; en castellano casi siempre se escribe
Urgel).
Reverendissimo Senyor. Com ab consell de
les XXVII persones per nosaltres elegides en virtut de la comissio a
nosaltres feta per la cort convocada en la ciutat
de Leyda per aconsellarnos en la prossecucio de
la liberacio del Illustre Princep fill del serenissim
Senyor Rey hajam elegides certes persones de quiscun
(cualquier; quiscumque; cascun) stament per algunes
coses que de present occorren en les quals se haura (se
encuentra es haurà en el catalán pompeyístico?) a fer per
nosaltres ab bon consell deguda provisio e vos senyor molt reverend
siau (sigau; seáis vosotros o usted, ustedes) una de
les persones principals del vostre stament pregam e encarregam a
vostra reverendissima paternitat queus placia esser aci
per los dits fets lo plus prest (hasta ahora se encuentra
lo pus; lo más rápido, presto) que sia possible com la
triga (tardanza) poria (podria; podríe;
podría castellano) portar (traer; porte, portes) perill e
nocument.
E si vostra reverendissima persona era justament
scusada de no poder venir (víndre en chapurriau)
vos placia enviar alguna persona que represent e sia en
vostre loch en les dites coses qui speram en nostre
Senyor seran servey seu e del dit Illustrissimo Senyor Rey e
benefici del dit Illustre Princep repos e tranquillitat no
solament daquest Principat mas (pero, mas sin tilde
en castellano) de tots sos (sus; los seus; els seus)
regnes e terres. E sia reverendissimo Senyor la Santa
Trinitat guarda e proteccio vostra. Data en Barchinona a XVIII
de janer del any Mil CCCCLXI. - A. P. abbat de
Montserrat. - Los diputats del general de Cathalunya e consell
en virtut de la comissio elegit e assignat a vostra honor promptes.
Als molt honorables e savis senyors los consols de la
vila de Perpenya.
Molt honorables e savis senyors. Vostra letra
de crehença a vostres
missatgers acomanada havem rebuda e a ells molt graciosament
en virtut de la qual nos han splicada (nos : mos;
ens; splicada; explicada: concuerda con la voluntat) vostra
voluntat a la qual vos responem quens (que nos : que ens)
som molt alegrats de la bona e sancta unitat en que sou en vostre
consell com sia fundament (fundamento; fonament,
fonaments; cimientos de una obra) de tot be. Apres (après;
después, després) vos regraciam e molt comendam la bona
e recta intencio e voluntat que haveu en la prossequcio de
aquests afers que son comuns e sguarden a tots los
poblats en aquest Principat en lo qual aquexa
universitat no poch compren e es de molt stimar e
sempre havem confiat e sperat. Lo que vehem
(vemos; veem o veém; veiem) de la copia quens es dit
volrieu dels actes entro aci (entro: tro: fins :
hasta aquí) fets per aquest negoci vos responem que per les
grans occupacions que lo nostre scriva ha de aquest fet
los dits actes no son en punt de podersen dar
(dar; donar) copia pero havem provehit e manat que als
dits vostres missatgers sien comunicats e mostrats per lur
(loro italiano, se lee en Dante; lur o llur: su, suyo, suya,
suyos, suyas; ya se ve en latín lures) informacio plaer e
consolacio. En les que de aci avant se faran ells hi
entrevendran e seran presents. E sia molt honorables e
savis senyors la Sancta Trinitat vostra guarda. Data en
Barchinona a XVIII de janer any Mil CCCCLXI. - A. P. abat
de Montserrat. - Los diputats del General de Cathalunya e
consell en virtut de la comissio de la cort elegit e assignat a
vostra honor promptes.
Als molt nobles e magnifichs senyors e
de gran providencia los elets per lo stament militar
del comdat de Rossello residents en Perpenya.
Molt
nobles e magnifichs senyors e de gran providencia. Vostra letra havem
rebuda feta a XIIII del present la qual conte (contiene; conté)
molts caps (capítulos, cabezas; caput) als quals per
la gran occupacio que tenim en los afers que prosseguim ab
aquesta nous (no vos: no us) podem plenament respondre
mas Deu volent breument vos respondrem a tot. Per aquesta
solament vos avisam de la resposta que havem feta a
mossen Luis de Vich com a nosaltres e tot nostre consell
incomutablament (se pronuncia bla y escriben bla;
inconmutablemente; inconmutablement) havem deliberat aquests
afers prosseguir entro a la fi desijada e per cosa o
cars algu quinsevulla (cualesquier,
cualquiera; cars : cas : caso; en cualquier caso) no desistir de
nostro preposit. E semblant resposta ha feta aquesta ciutat e
lo consell de cent jurats e encara los del sindicat. E
derrerament havem scrit als embaxadors una larga
letra (pasa a llarga lletra, carta) per la qual los
strenyem en virtut del jurament que han prestat fer e exequir
lo quels scrivim que la dita letra ligen
(lean; llixquen, llixguen; llegeixin) al dit Senyor e a la
Senyora Reyna e encara als de son consell e sapiam lo
och o lo no (och : oc : òc : hoc : sí en OCcitano)
del Senyor Rey de nostra demanda e supplicacio a fi que segons
la resposta pugam pensar e provehir en lo
necessari. E sia molt nobles e magnifichs senyors la Sancta
Trinitat vostra guarda. Dada en Barchinona a XVllI de janer
del any Mil CCCCLXI.- A. P. abat de Montserrat. Los diputats del
General de Cathalunya e consell en virtut de la comissio de la
cort elegit e assignat a vostra honor promptes.