Mostrando entradas con la etiqueta Pere Torrelles. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Pere Torrelles. Mostrar todas las entradas

martes, 11 de junio de 2019

Tomo I, texto XLIV, Pere Torrelles, carta, rey Martín Darago Sicilia


XLIV.

Legajo de cartas reales n.° 107. 30 de noviembre de 1409.

Al molt alt et molt excellent princep et senyor lo senyor rey Darago et de Sicilia. - Molt alt et molt excellent princep et molt poderos senyor. A la vostra gran senyoria notiffich com en vila Desgleyes ses trobat un bon capella sard apellat Ramon de Muntcada qui es de linatge de Muntcada et es canonge et arxepestre et vicari general del bisbat de Solç que es persona de compte entre ells et de fet ell se assenyala et sapodera ab sos amichs que la dita vila et lo castell se reduhiren a vos senyor: et per tal com es hom de bona condicio et ben apte et ha gran cor de servir a la vostra gran senyoria axi com ha ja per obra demostrat per ço senyor humilment vos supplich que sia merce vostra senyor supplicar lo pare sanct que lo dit Ramon de Muntcada canonge archepestre et vicari general demunt dit vulla provehir del bisbat Dales car lo bisbe qui era es pres en mon poder et es scismatich et te per lantipapa et anava preycant entre los sards animantlos et donantlos entenent coses de mort. E per tal senyor quel papa ho atorch abans a vos notiffich que per ordinacio et privilegi antich atorgat generalment a tota la illa per linfant Namfos de bona memoria et per lo papa qui era lavors negu no pot obtenir dignitat en aquesta illa sino cathala o sard: certifficant la vostra gran senyoria senyor que si lo dit Ramon de Muntcada es provehit del dit bisbat Dales farets gran e assenyalat plaher a tots los habitadors de la dita vila Desgleyes los quals li aporten gran affeccio et voler et a tots los Muntcades quil san acostat el han aparentat ab gran plaer et animarets tots los altres en millor servir la vostra gran senyoria lo qual you reputare a special grassia e merce. La Trinitat santa molt alt et molt excellent senyor vos haje tostemps en la sua comanda. Scrit en la villa de Sentlluri a XXX dies de noembre lany MCCCCVIIII. - Senyor. - Vostre homil vasal qui bazan vostres peus e mans se comana a vostre grassia e merce - Pere Torrelles.


https://www.sardegnaturismo.it/es/explora/castillo-de-sanluri

https://es.wikipedia.org/wiki/Sanluri

Sanluri (en sardo: Seddori) es un municipio de Italia de 8.566 habitantes en la provincia de Cerdeña del Sur, región de Cerdeña. Hasta 2016, junto con Villacidro, fue la capital de la provincia del Medio Campidano.

wikiwand Seddori: Seddori est unu comunu de 8.566 bividores de sa provìntzia de Sud Sardigna.

Sentlluri , Sent Luri, Sanluri, Cerdeña


Comunes de sa Provìntzia de Sud Sardigna:

repartimiento Cerdeña, compartiment Sardenya

Arbus · Armùngia · Arresi · Arrolli · Ballau · Barrali · Barùmini · Biddacidru · Biddanoa de Forru · Biddanoa 'e Tulu · Biddanoa Franca · Bidda Matzràxia · Biddaramosa · Biddaspitziosa · Biddeputzi · Biddesatu · Biddesorris · Bugerru · Burcei · Cala Seda · Carbònia · Carloforte · Castiadas · Crabonaxa · Deximeputzu · Domunoas · Domus de Maria · Donòri · Forru · Frùmini Majori · Futei · Geroni · Gerxei · Gèsigu · Gèsturi · Giauni · Giba · Gomajori · Goni · Gonnesa · Gonnosfanàdiga · Guasila · Gùspini · Igrèsias · Is Pratzas · Iscroca · Ìsili · Istersili · Lunamatrona · Mandas · Mara Arbarei · Masainas · Murera · Muristenis · Musei · Narcau · Nuradda · Nuragus · Nuràminis · Nurri · Nuxis · Ortacesus · Pabillois · Patiolla · Pauli Arbarei · Pauli Gerrei · Perdaxius · Piscinas · Portescusi · Pramantellu · Sa Baronia · Sàdili · Samassi · Samatzai · Santadi · Sant'Andria 'e Frius · Santu Antiogu · Santu 'Asili 'e Monti · Santu 'Èngiu · Santu Giuanni Suergiu · Santu 'Idu · Santu Sparau · Sàrdara · Scalepranu · Seddori · Segariu · Sèligas · Senorbì · Serdiana · Serramanna · Serrenti · Serri · Setzu · Seui · Seulu · Siurgus Donigala · Siddi · Silìcua · Silius · Solèminis · Soramanna · Sueddi · Teulada · Tratalias · Tuili · Turri · Ùssana

lunes, 10 de junio de 2019

Tomo I, texto XXXIII, Petrus de Turrillis, Jacobo Cavasthany


XXXIII.

Reg. 2325, fol. 83. 22 de agosto de 1409.
Nos Martinus rex Aragonum etc. Considerantes egregii et spectabilis pueri Frederici filii sive nati clarissimi principis Martini regis Sicilie et Athenarum Neopatrie quippe ducis primogeniti nostri memorie gloriose tenellam infantiam protectivi tutoris idonei indigere auxilio qui personam et bona ejusdem plenarie regeret atque dirigeret ipsiusque curam assumeret diligenter ac sciret plenarie et optaret ejusdem indempnitatibus precavere: nuperius prout fertur vos dilectum consiliarium et camerlengum nostrum Petrum de Turrillis militem de vestri fide preclara ac legalitate notoria ac providentia industriaque non modicum circunspectis in istis et aliis quibuscumque ad plenum confisi cum nostri in manu seu etiam potestate omnia quidem jura preambuli Frederici in pupillari nunc tenera existentis etate et aliorum omnium pupillorum consisterent et existant et ipsos in omnibus confovere favorabiliter deberemus et etiam teneamur totaliter in tutorem gubernatorem et administratorem Frederico jamdicto ac ejus persone et bonis tam habitis quam habendis ex nostre regie plenitudine potestatis dedimus constituimus et assignamus ex certa scientia et consulte. Sed quia carta tutele hujusmodi reperiri non potest nos in favorem Frederici jamdicti pupilli ad superabundantem cautelam de novo contextu presentis de nostri certa scientia supradicta atque consulte ac ex dicte plenitudine regie potestatis vos dictum Petrum de Turrillis Frederico eidem pupillo per nos jam legitimato ac persone et bonis suis predictis in tutorem gubernatorem et administratorem generalem nunc constituimus et etiam assignamus: laudantes approbantes ratificantes ac nostri confirmationis et auctoritatis atque decreti presidio roborantes omnia et singula hactenus in virtute dicte primeve tutele a vobis conventa et pacta promissa jurata et administrata et vel facta quovis modo seu peracta. Necnon comittimus atque descernimus vobis dicto Petro de Turrillis licet absenti tamquam presenti ex certa scientia et consulte tutelam gubernationem et administrationem Frederici pretacti persone et bonorum suorum auctoritate et potestate nostra regali: dantes concedentes et etiam decernentes vobis Petro de Turrillis jam dicto plenariam potestatem regendi gerendi procurandi administrandi et gubernandi personam et bona necnon et quecumque negotia dicti pupilli: eumque custodiendi et nutriendi ac bonis moribus informandi prout sui generis claritas promeretur: necnon agendi respondendi deffendendi lites exercendi tam per vos quam per alios quos actores procuratores et adininistratores constitueritis ad premissa quorum constitutioni et ordinationi per vos faciendis semel et vel pluries quandocumque ex nunc ut ex tunc regalem auctoritatem nostram interponimus pariter et decretum. Ac demum vobis concedimus super cunctis et singulis antedictis ac circa predictum tutela officium exequendum et peragendum liberam et generalem administrationem cum plenissima facultate: nos enim descernimus ratum stabile atque firmum quicquid per vos dictum Petrum de Turrillis in ipsius tutele officio tam in judicio quam extra judicium actum gestum procuratum et administratum rite et legittime fuerit tamquam tutorem a rege vel principe ex certa scientia constitutum supplentes ex nostra regali preeminentia ac etiam potestate plenaria omnem deffectum si quis sit vel emerserit exinde et omne impedimentum objectionem et obstaculum que possint premissis objici vel opponi aut que illis valeant derogare: imo cuncta et singula supradicta vobis dicto tutori concessa ex nostre plenitudine potestatis jure optimo atque pleno semper valere nos volumus non obstantibus quibuscumque legibus juribus constitutionibus foris franquesiis usanciis aut aliis his novercantibus cum nos super ipsis et singulis eorundem ex plenitudine nostre regie potestatis predicte et de certa scientia ac consulte omnimode dispensemus. Volumus attamen quod vos Petrus de Turrillis pretactus priusquam tutela hujusmodi quoquomodo utamini in partibus ultramarinis quibuslibet in posse gubernatoris capitis Callari et antequam in partibus cismarinis in manu nostri vicecancellarii aut cancellariam nostram regentis quibus tenore presentis super istis comittimus vices nostras idonee assecurare ad cognitionem illorum astrictus totaliter existatis quod in dicto tutele officio solicite diligenter atque fideliter vos ipsum habebitis personamque dicti pupilli vestri pro posse custodietis et etiam nutrietis et bonis moribus informare curabitis ac de bonis ejusdem pupilli infra tempus a jure statutum inventarium facietis ac ea fideliter procurabitis facietis insuper que ipsi pupillo utilia fuerint et inutilia evitabitis juxta posse: res quoque et bona sua salva existere promittetis et de administratione vestra reddetis tempore debito rationem et restituetis ac refundetis reliqua omnia sine lite ac juramentum prestabitis omnia singulaque predicta et alia etiam dicte tutele officio incumbentia exercere fideliter et facere diligenter. Idcirco mandamus serie cum presenti universis et singulis officialibus et subditis nostris presentibus et futuris et locatenentibus eorundem de nostri certa scientia et expresse sub ire et indignationis nostre incursu ac privatione officiorum suorum et pene duorum milium florenorum de bonis cujuslibet eorundem oppositum acceptantis irremissibiliter habendorum et nostro applicandorum erario quatenus postquam vos Petrus de Turrillis predictus caveritis juraveritis et assecuraveritis antedicta pro tutore dicti pupilli omnimode habeant teneantque in cunctis. In cujus rei testimonium presentem fieri jussimus nostro pendenti sigillo munitam. Data in domo de Bellesguart territorii Barchinone XXII die augusti anno a nativitate Domini millesimo CCCC° nono. Regnique nostri XIIII° . - REX MARTINUS. - Dominus rex mandavit michi - Jacobo Cavasthany. - Vidit eam vicecancellarius qui dixit posse expediri. - Gabriel Mascarini.

sábado, 8 de junio de 2019

Tomo I, texto XXI, lo rey Darago, rey Martín de Sicilia


XXI.
Reg. 2.252, fol. 83. 1 de junio de 1409.

Lo rey Darago. - Rey molt car primogenit. Quatre letres vostres havem novellament reebudes continents vostra salut e bon estament e la occurrencia dels affers daqueix regne e moltes altres noves de que havem haut singular plaer e consolacio: perqueus pregam affectuosament rey molt car primogenit que soven nos vullats de tot ab vostres letres alegrar: e per tal com certament sabem quen haurets molt gran plaer rey molt car primogenit significamvos que som en bona disposicio de nostra persona merce de nostre Senyor Deus. Rey molt car primogenit nos havem haut fort singular plaer com lestol dels sicilians es ja aqui ab vos e loam molt la bona ordenansa quens havets trames a dir que havets feta de les naus e de les galeas vostres que havets tramesas a la isla de Sant P. e com deuen aqui esperar lestol de Cathalunya: e de tot ço que hauets ordenat que façen placia a nostre Senyor Deus quels hi endres quar la empresa es bona e fort rahonablement deu venir a bona perfeccio. Al fet del estol de Cathalunya quens supplicats quel vos trametam com pus prestament porem vos responem rey molt car primogenit que huy ha VIII jorns que parti tot ensemps de la plaja de Barchinona ab mossen Pere Torrelles capita general de les nostres armades e creem fermament que segons lo bon temps que han haut ja deuen esser aqui ab vos o no molt luny: la raho per que tant ha trigat a partir daçi lo dit estol lo dit mossen Pere rey car primogenit vos hu deu haver dit ous ho dira quant sera ab vos. Sobre totes coses rey molt car primogenit vos pregam axi cordialment com podem que tengats bon regiment en vostra persona e queus guardets de mals ayres e usets de ço queus ordena laltre dia maestre Pere Soler de que altres vegades vos havem scrit. Rey molt car primogenit encontinent que sabem quel estol dels sicilians era arribat aqui scrisquem a tots los prelats e monestirs de nostres regnes pregantlos que faessen continues e devotes oracions a nostre Senyor Deus queus endressas ensemps ab vostres gents en tots vostres affers e aixis fa de fet: perqueus pregam rey molt car primogenit quey hajats devocio quar les oracions de les persones devotes solen molt en semblants coses e molt majors aprofitar e no deu hom reputar a poc ne menyspresar com soven se mostre per experiencia esser ver. Encaraus pregam afectuosament rey molt car primogenit que sobrel fet de la batalla vos vullats haver en la forma que de nostra part vos dira lo dit mossen Pere Torrelles lo qual ne havem ben informat queus ho diga e que no vullats massa usar de crueltat vers los sards mas queus hajats misericordiosament vers ells e majorment si tornen liberament a obediencia nostra e vostra: pero pregamvos eus avisam rey molt car primogenit que sils perdonats vos hajats en tal manera vers ells que nos puixen jamay rebellar quar en altra manera pijor seria la derrera error que la primera. Rey molt car primogenit fort gran plaer havem haut del matrimoni de don Frederic de quens havets scrit que havets finat ab la filla de don Jayme de Prades quondam: pregamvos rey molt car primogenit ab gran afteccio quel dit matrimoni vullats fermar e portar a final conclusio per nostra part e vostra e que no solament soven mas cascun jorn si possibleus sera nos escriscats de la successio de tots los affers e de les noves que sabrets. E sia la sancta Trinitat rey molt car primogenit vostra continua proteccio. Dada en la casa de Bellesguard sots nostre segell secret lo primer dia de juny del any MCCCCIX. - REX MARTINUS. - Dominus rex mandavit michi - Bernardo Medici. - Al rey de Sicilia nostre molt car primogenit.