descubren que el escudo de la Gene fue otorgado por Felipe V.
https://www.dolcacatalunya.com/2015/05/estupefaccio-nacionalista-descubren-que-el-escudo-de-la-gene-fue-otorgado-por-felipe-v/
//
Dels frens e altres apparellaments de cavals.
Aragón, Arago, Aragó, Aragona, Aragonum, corona Darago, aragonés, aragoneses, aragonesos, fueros, aragonesa, textos antiguos de la corona de Aragón, història, Valencia, Mallorca, Mallorques, Menorca, Ibiza, Formentera, Cabrera, condados, comtats, conde, comte, Reyes de Aragón, Corona de Aragón, aragonensi lingua, lengua aragonesa, Barras de Aragón, escudo de Aragón, armas de Aragón, conquista, reconquista, cristianos, moros, judíos, sarracenos, Ramiro I, Ramiro II, Petronila, Alfonso I, Pedro I
//
N.° 1294 Hoja 2.a col. 2.a: Cristus vivat christus regnat christus imperat. Incipit liber de gestis siculorum sub friderico Rege et suis.
Incipit prologus.
Hoja 2.a v.ta, col. 2.a: Explicit prologus. Incipiunt capitula libri primi.
Hoja 3.a 2.a col.: Incipit liber primus. de Sicilia.
Hoja 117 v.ta, 2.a col: Nunia. terra gemit. Rex fridericus obit. ... excripsit.
Hoja 119 v.ta: [Versos latinos de Petrarca].
Hoja 120: [Nota latina].
120 hojas a 2 col.s y 32 líneas. - Vitela 0,250 alto X 0,189 ancho: caja escritura 0,185 X 0,140. - Letra S. XV; escudo de las cuatro barras ocupando el verso de la primera hoja; miniatura muy borrosa, que comprende la 1.a columna de la hoja 2.a (donde está sobre fondo dorado el Padre Eterno en la parte superior, y debajo la Anunciación del Ángel); en la hoja 4.a vuelta una vista de Sicilia; en muchas capitales (en rojo y azul y en las márgenes) hállanse dibujadas a pluma diversas e interesantes escenas; otras capitales en oro y colores; títulos y epígrafes en rojo; calderones alternados de rojo y azul; huecos para muchas capitales, y manillas.
P.ta
(De la Librería de San Miguel de los Reyes).
El índice es como sigue:
Liber I. De Sicilia.
De oppressionibus illatis siculis sub dominio Regis Karoli et suorum.
De legatis siculorum ad summum pontificem.
De rebellione siculorum contra Regem Karolum.
De apparatu Regis Karoli contra siculos et obsidione messane.
De consilio agitato coram Rege Karolo an melius esset in ferre statim bellum ad menia messanensium an expectare dedicionem eorum.
De solicitudine messanensium in reparandis menibus.
De consilio agitato inter siculos ut quererent defensorem.
De verbo incogniti senis consulentis advocari Regem petrum in dominum.
De legatis siculorum misis ad Regem petrum.
De particularibus oppressionibus illatis siculis a gallis quas legati referunt regi Petro.
De responsione Regis Petri ad legatos et consilio suorum.
De provisione Regis petri contra consilia suorum et progressu eius in siciliam.
De fama adventus Regis petri et tercia obsidione messane debellata.
De terribili bello contra menia mesanensium et virtute matronarum.
De adventu Regis petri Randatium et topographia Messanensis.
De nunciis regis petri ad regem Karolum et relicta obsidione Messane.
De ingressu Regis Petri Mesanae et galeis Regis Karoli captis in lictoribus Calabrie.
De victoria quam Jaymus primis admiratus habuit in Cathona et depositione ipsius propter tragressionem mandati Regis.
De Rogerio de lauria profecto in admiratum. (Roger de Lauria, almirante)
De recessu Regis Karoli de Regio et Raymundo de balso cum provincialibus captis et peremptis in synopoli.
De officialibus Regis Karoli preocupatis et cesis noctis tempore in seminara.
De legatis Regis Karoli arguentibus Regem Petrum de lesa fide.
De responsione Regis Petri ad legatos.
De futuro bello constituto inter regem Petrum, et Regem Karolum apud burdegalum civitatem, et callidis procesibus utriusque.
De navali bello et galeis provincialium captis apud militensem insulam.
De navali bello ante neapolis in quo Karolus princeps filius Karoli regis captus est.
De iterato adventu Regis Karoli contra siciliam.
De obitu Karoli Regis.
De expugnatione insule gerbarum.
Liber II. De passagio Regis francie contra Cataloniam. et miraculo sancti Narcisci e adventu Rogerii de lauria cum classe siculorum in auxilium Catalonie.
De classe Regis francorum e Castro Rose captis bello a Rogerio de lauria.
[D]e casu Comitis santi pauli.
De obitu Regis francie, et recessu francorum de Catalonia.
[D]e Insula maioricarum redacta sub dominio Regis aragonum.
De obitus Regis Aragonum et testamento eius.
[D]e naufragio siculorum redeuntium per mare leonum.
De coronacione Jacobi Regis de Regno Sicilie.
[D]e adventu Raynaldi de Velino contra siciliam et subita obsidione ipsius in Castro Auguste.
De venali bello ante neapolim et captis in eo pluribus Comitibus.
[D]e de ditione Raynaldi de velyno.
De transitu Regis Jacobi contra calabriam et obsidione Rogerii, de sanguineto apud belvidiri.
[D]e obsidione Cayete et reditu Regis Jacobi post treugas firmatas ibidem.
De liberatione Karoli principis et coronatione ipsius ac dissolutis treugis.
[D]e iteratis treugis et locis barbarorum que Rogerius de lauria depredatus est.
De obitu Alfonsi Regis Aragonu (Aragonum) et coronatione Jacobi regem
[D]e iteratis treugis et blasco de alagona misso in calabriam.
De victoria quam Rogerius de lauria optinuit de extendardo et pluribus insularum Romanie.
[D]e pace firmata inter Regem francorum Regem francorum Regem Karolum et dominum Karolum de francia. (N. E. Aquí hay algo de lío.)
De friderico qui tunc dicebatur Infans vocato ad Bonifacium summum pontificem pro tractatu pacis.
De discidio quorundam nobilium in sicilia, et legatis siculorum ad Regem Jacobum propter renunciationem sicilie.
[D]e conversione illorum qui discidium fecerant. et provisione coronandi fridericum in Regem sicilie.
De legatione Bonifacii de Calamandrano, et responsione siculorum.
[D]e catalanis et aragonensibus vocatis de sicilia ad Regem Jacobum. et sermone Blasci de Alagona.
Liber III. De coronatione frederici Regis.
De colloquio friderici Regis ad siculos. et responsione illorum.
De pompis Mesanensium in ocairsu friderici Regis propter coronationem eius.
De passagio friderici regem contra calabrian.
De obsidione squellachii et de dictione ipsius.
De obsidione catanzari et de dictione ipsius.
De succursu Rocae Imperialis. et captione policori.
De perturbatione friderici Regis, et Rogerii de lauria.
De reconciliatione Rogerii de lauria et fugata obsidione Rocae imperialis.
De deditione sanci severini et archiepiscopo.
De deditione Rosarii, et aliorum locorum.
De legato Regis Jacobi ad Regem fridericum ut viderent se Invicem.
De consilio agitato super legatione Regis Jacobi.
De reditu friderici Regis in siciliam.
De captione lethye et ydronti.
De conflictu super pontem brundusii.
De reditu Roger de lauria in siciliam et consilio agitato, si erat eundum ad Regem Jacobum.
De licteris Regis Jacobi ad Rogerium de lauria, et virtute petri salvacoxa.
De discordia Regis et Rogerii de lauria.
De Regina Constancia, et yolanda (Violante) filia eius vocatis ad Regem Jacobum conquibus abierunt Joahnes de procida, et Rogerius de lauria.
De nupciis yolande ac felicitate Regine Constancie.
De Rogerio de lauria qui hostis publicus a Friderico Rege nominatus est et castris eius obsidione superatis.
Lib. IV. De bello catanzarii ubi Rogerius de lauria, et plures nobiles galli a Blasco devicti sunt.
De imperatione Rogerii de lauria ad Regem Karolum, et vocatione Regis Jacobi Romanus.
De processu Friderici Regis apud ysclam insulam contra Regem Jacobum et eius reditu.
De adventu Regis Jacobi contra siciliam et dedicione pactarum Melacii Nucar. Montis fortis et santi petri.
De obsidione syracusae et dedicione buxeme palacioli xurtini, ferule et buckerii.
De rebellione castrorum petre precienasi et capitis orlandi nec non Raymundo de cabrera cum catalanis captis in Gerratana.
De obsidione castri pactarum et succursu Rogerii de lauria.
De navali bello phari in quo Johannes de lauria captus est.
De rebellione Gangii.
De recessu Regis aragonum de sicilia et consiliis hinc inde agitatis ac decollatione Johannis de lauria.
De dedicione gangii petre precie et quorundam castrorum vallis nothi.
De sermone Regis friderici ad siculos.
De navali bello captitis orlandi ubi Rex fridericus cum siculis debellati sunt.
De Ingressu friderici Regis Messanan et provisione defendendi siciliam.
De permutatione captivorum et reditu Regis Aragonum in cataloniam.
Liber V. De obsidione randacii et dedicione castellionis castrorum rocelle et placarum.
De dedicione adernionis et paternionis et pusillanimitate comitis camerarii.
De rebellione bizini et bucherii.
De desolatione claramontis et obsidione Cathanie.
De dedicione aydoni et obsidione placee.
De sermone Regis friderici ad Cathanienses et responsione virgilii de scordia.
De rebellione Cathanie.
De rebellione nothi, buxeme, ferule, palacioli et cassari.
De rebellione Ragusie et adventu Gerardi de parma cardinalem in siciliam.
De bello comisso inter fridericum Regem et phum. principem in quo princeps debellatus et captus est.
De rogerio de lauria misso Neapolim et eius consilio.
De bello gallina in quo captus est comes brehenne et cesisunt plures magni viri de gallis.
De cuscis qui venerunt contra siciliam et Rogerio de lauria redeunte neapolim.
De navali bello apud insulam poncii ubi siculorum clasis devicta est et multi nobiles de siculis capti sunt.
De constancia Johannis de claramonte Palmerii abbatis, peregrini de pactis et aliorum qui in bello poncii capti sunt.
De restitucione castri francaville et perdicione asari.
De rebellione Rachel Johannis, Tabarum et delie ac meritis perditorum.
De casibus quibus henricus de Incisa ex una parte et Rogerius de lauria ex altera, evaserunt manus hostium et captione Taurominii.
De naufragio ducis apud camerinam et Roger de lauria apud blorum.
De factione Petri de calatagerono et Gualterii de bellante.
Liber VI. De obsidione Messane et processu blasci de alagona.
[D]e succursu Messane per fratrem Rogerium de brundusio.
[D]e morte Blasci de alagona.
De succursu Messane per Regem fridericum.
De iterato succurssu e pietate Regis friderici erga Messanenses.
De visione et treugis habitis inter fridericum Regem et Robertum ducem apud Siracusas.
De sermone ducis et cathanienses et progressu eius neapolim et de dicione aydoni et ragusie.
De passagio Karoli fratris Regem francorum contra siciliam.
De rebellione Thermarum et conflictu ad portas Corilioni.
De eversione Castri ad mare de gulfo et obsidione terre sacre.
De pace quam Karolus frater Regis francorum composuit inter Regem friderici et ducem.
De classe Karoli fratris Regis francie et Roberti ducis redeunte cathaniam et reliquis yolande.
De processu friderici Regis leontinum et liberatione principis tarentini et aliorum captivorum.
De ingressu friderici Regis cathaniam resignatione terrarum, liberatione captivorum et processu Karoli et Roberti ducis Messanam.
De convivio Karoli fratris Regem francorum ad messanenses.
De sermone Karoli ad convivas et responsione nicoli de palicio.
De sermone Karoli ad ducem et recessu eorum de sicilia.
De aceptatione pacis per Karolum Regem et alyonara sponsa missa in siciliam.
De reformatione capitulorum pacis et confirmatione per dominum Bonifacium summum pontificem.
De receptione alyonore sponse apud Messanam. (Elionor, Leonor.)
De conductu sponse ad ecclesiam et tradicione eius.
De transitu fratris Rogerii de brundusio in Romaniam.
De captione et carcere ferrandi filii Regis Maioricarum et Raymundi Montanerii. (Ramón Montaner o Muntaner.)
Liber. VII. De soluta pace inter fridericum et Robertum Reges et invasione Calabrie.
De accessu friderici Regis pisas et obitu henrici Imperatoris.
De reditu friderici Regis in siciliam.
De adventu Roberti Regis contra siciliam et responso spiritus.
De obsidione drepani. (Trapani)
De processu classis friderici Regis contra classem Roberti Regis et recessu eiusdem Roberti Regis de sicilia.
De expugnacione castri ad mare de gulfo.
De adventu thome de marchiano contra siciliam et bello ad menia marsalie.
De discursu Thoma de marchiano per siciliam et eius reditu.
De legatis summi pontificis ad fridericum Regem et eorum peticione.
De assignatione civitatis Regii aliorumque castrorum facta legatis summi pontificis.
De legatis friderici Regis ad summum Pontificem.
De genealogia friderici Regis per maternam lineam quam narrat franciscus de vintimilio comes iubente summo pontifice.
De responssione summi pontificis ad genealogiam et replicatione francisci comitis.
De discidio Januencium per quod pars guelforum introduxit Robertum Regem in dominum et pars gibellinorum univit se friderico Regi. (N. E. Güelfos y gibelinos, Januencium : Ianuensium, de Génova, genovés, genoveses.)
De coronatione Petri Regis et matrimonio cum elysabeth filia ducis de bavaria. (N. E. Isabel, Elisabeth, Duque de Bavaria, Bayern.)
De adventu Karoli ducis calabrie contra siciliam et obsidione panormi.
(N. E. Palermo)
De relicta obsidione panormi et circuitu Karoli ducis per sicilliam.
De adventu comitis nobelli contra siciliam.
De adventu comitis coriolani contra siciliam.
De adventu barba uayra contra siciliam.
Liber VIII. De progressu Petri Regis ad ludovicum Imperatorem.
De incendio Montisethne. (Monte Etna, volcán)
De rebellione et recuperatione Castri ad mare de Panormi.
De clandestina invasione butere.
De obitu Johannis summi pontificis et creatione benedicti atque legatis friderici Regis ad eundem benedictum.
De adventu Johannis de claromontis comitis contra siciliam.
De perdicione insule Gerbarum.
De morte friderici Regis.
De vita et conversacione friderici Regis.
De Epistola henrici heremite ad Robertum Regem.
SECCIÓN LITERARIA.
POETAS MALLORQUINES (1). (Extracto de REVISTA DE ESPAÑA Y SUS PROVINCIAS DE ULTRAMAR)
(1) En nuestro número del 15 del pasado octubre prometimos para el siguiente el artículo de los poetas cubanos, cosa que no pudo tener tampoco efecto por lo que dijimos aquel día; y hoy, que íbamos a cumplir con esta deuda, nos ha parecido también suspenderlo, para dar en su lugar el que acabamos de recibir extendido por el conocido literato el señor don Joaquín María Bover, residente en Palma de Mallorca, y que viene a ser como el ensayo crítico de los poetas de aquel suelo. De este modo, habiendo ya publicado el artículo de los poetas canarios, seguirá este y después el de los cubanos, más distantes que unos y otros de nuestra madre patria. La erudición y la crítica que se notan en este trabajo no desdicen por cierto de las prendas que este autor ha manifestado en otros. Hubiéramos querido en obsequio de su pensamiento y del gusto de nuestros lectores darlo íntegro: pero, no nos lo permiten los límites estrechos de que disponemos para las demás materias.
Mallorca, madre fecunda de hombres en todos conceptos eminentes, ha producido también, desde la antigüedad más remota, vates que supieron distinguirse en los certámenes que celebraban las academias de Barcelona y Tolosa. En el siglo XIII (sólo se lee III), cuando la rima vulgar empezaba y era tan estimada la que se llamó gaya sciencia, Bernardo Mogoda, uno de los caballeros que siguieron a don Jaime I en la conquista de esta isla, creído en el instinto de vaticinar y en el influjo de las estrellas, escribió en el estilo bíblico y oriental muchas predicciones de prosperidades y de infortunios.
Con las estrofas que siguen parece que quiso pintar la derrota que en 1343 experimentó D. Jaime III último rey de Mallorca.
Lo rey se despedía
ab sola una galera;
vindrá á la ribera
ja destrosada.
Dient ab ven (veu) alzada:
lo reina per qui sona,
dirán: per la corona
aragonesa."
Els contraris l' han presa
despres de la victoria;
per eterna memoria
será perduda.
En la plassa venzuda
corps y voltons carnatje
faran en lo ribatje
dels homens presa.
Por aquel mismo tiempo vino al mundo Raimundo Lulio, aquel ingenio asombroso que antes que Bacon de Verulamio alzase el noble grito de libertad filosófica y mucho antes que el célebre Erasmo diera al orbe literario días de gloria y honor a las ciencias útiles; dotado por la naturaleza de vastos y grandiosos proyectos, de sublime talento y comprensión universal, dio un agigantado paso en la escabrosa senda del saber, y sepultando en el olvido las ridículas formas del ergotismo, al través de la atmósfera de oscurantismo en que yacían sepultados los pueblos de la Europa, cultivando las lenguas orientales, y observando el majestuoso y sencillo curso de las leyes que rigen al orbe físico, dio el ejemplo, que sirvió de pauta a los restauradores de las ciencias, de establecer sobre la observación y experiencia los conocimientos físicos, que auxiliados de las matemáticas son deudores a Lulio de los rápidos progresos que Newton y demás sabios de primer orden hicieron en el vasto campo de la naturaleza. El inventor de la aguja náutica y del ácido nítrico, el hombre grande de su tiempo, el mallorquín Raimundo Lulio, (Ramón o Ramon Lull) escribía a sus discípulos del colegio de Miramar en esta isla:
Rey poderos de l' alta cort divína
quil fragil hom volgués ab vos vnir,
teniu recort dels qui triste ruina
de mort cruel en esta vall mesquina
volen per vos passar y sofferir:
Datslos esforz d' honrar y venerarvos
yab (y ab : y con) alta veu tots temps glorificarvos.
Frares menors ab ven (veu) clar argentina
recordats ja de qui 's volgué vestir
la nostra carn obrint del cel la mina,
á Miramar á la gent mallorquina
y al seu gran rey han fet prest construir:
aquets, Senyor, iran tots per loarvos (pone lo-arvos)
á convertir los moros en amarvos.
¿Qué tarden donchs de sonar llur botzina
los precadors que volen Deu servir,
bísbes, abats, priors quin la fusina
d' aquest mon trist per lór fan contramina
los pobres tots dexant de fam perir?
Que fan los reis que tarden en mostrarvos
quel seu tresor es sols en exalzarvos?
Grans y mitjans y chichs dins la cortina
d' oprobis grans me volen escarnir;
y amor ab plors y greus suspirs refina
mon esperit en vos qui sou la tina
del meu cos trist quis vol en vos languir:
lenteniment, volér en recordarvos
aumenten ja y en tot temps desitxarvos.
Servir donchs vull, humil verge Maria,
de mon poder, puis desitg esperanza
prest m'ha tramés. Blanquerna ¿quin sabria
dir hon teniu la vostra cetla pia
perqu' hey servis l' Etern yo sens tardanza?
y 'l meu desitg pogués tot saciarse
en ell en qui tot sol pot alegrarse.
El mismo Lulio empieza así su excelente plegaria al (pone la) Todopoderoso, plegaria que no ha visto aún la luz pública:
(Gerónimo Rosselló publica Obras rimadas de Ramon Lull escritas en idioma catalan-provenzal en 1859, seguidas de un glosario de voces anticuadas. El siguiente poema aparece con ligeras variantes)
Alt en lo cel hont es la cort divina
Ma pensa veu ab fervor inflamat
que vos, Señyor, plorau de la ruina
del mal etern á hont lo mon camina
y est gran mal vos te granment irát.
Plorau, Señyor, que mos ulls plorarán
ab dolros plant vos faran compañía
Señyor plorau que a Miramar irán (pone írán)
faels sarvents que per vos penarán
portant silicis dejunant cada dia.
Mirau Señyor las nafras canceradas etc. (Atentos a: las, nafras, canceradas)
A principios del siglo XIV floreció el anónimo conocido con el nombre de mercader mallorquí, quien en una de sus poesías expresa elegantemente el desdén:
Cercats duy may, ja siats bella e pros
quels vostres pres e laurs eris plasents:
car vengút es lo temps quem aurets menys;
nom anziura vostro sguard amoros
ne la semblanza gaya;
car trobat nay
altre quim play
sol que luy playa
altra sens vos perque lin voltray be
e tindrem car s' amor que axis convé.
Otro poeta floreció por aquel mismo tiempo que es notable por la pureza de versificación y por la perfección de lenguaje. Hablamos de Lorongo, hijo de Ferrario Roselló (Rosselló), consejero del rey don Jaime III de Mallorca y hermano de Saura casada con el infante don Sancho de este reino. Escribió un epitalamio al casamiento de su tía Blanca con el conde de Cardona y es de notar lo dulce y sentimental de la segunda estrofa.
A vos jo li dou le blanque doncele,
á vos alt Señyor de tant clar linatje:
ella es de mon quor rique maravele,
de vostra notblia molt brilant estrele
y á vostra quorona será un adornatje.
Si donchs la teniu ab molt gran valia
y de ses virtuts n' estau molt prendat,
el meu sperit, Blanque perla mia,
el jorn que ixquires de ma compañya
quedá ab plor y dol del tot ofuscat.
Si arnesos y lansas y escuts y quoronas
aportau señyor dels inclits passats
qui tembran las armas dels Folchs y Cardonas
que en tantas asañyas tan altas personas
molts de sarrayns veren traspasats;
La vostra motler ab roitjios pavesos
y ab virtuts y merits yl vostro blassó
y vostre notblía y fets gentilesos
ab los de lurs avis serán adornesos
ab barras y sanch del rey de Aragó.
Generalizado el gusto a la poesía lemosina necesario era un libro que fijase las reglas para aprender a escribirla con toda perfección. Este libro apareció a mediados del siglo XIV siendo su autor el mallorquín Berenguer Noya.
Romeo Burguera, (Romeu Bruguera) célebre dominico, privado íntimo del rey Felipe el Hermoso, a quien ayudó en la expulsión de los templarios, compuso varios tratados ascéticos en poesía lemosina. Su Biblia rimada é en romans, es una verdadera traducción de la latina llamada aurora que en el siglo XII escribió Pedro de Riga, reducida a contar aisladamente en verso los principales sucesos de la historia sagrada con algunos de los sapienciales, inclusos los macabeos. Bruguera siguió el orden que tienen en la Biblia los libros históricos, sin omitir el de los proverbios, cuya traducción es graciosísima. Concluye con el Apocalipsis. Para muestra de su lenguaje copiaremos los versos con que termina el prólogo.
Asó ay de lati en romans tornat
á honor de la contessa que Deus guard
d'Ampurias marchessa á nom (1)
(1) Creemos que esta marquesa de Ampurias es la hija de Guillermo de Peralta, vizconde de Cabrera, que murió a principios del siglo XIII según el historiador Bosch.
E fo fila dun gran rich hom
que fo vezcomte de Cabrera
é lexá esta hereteyre
de Muntsoriu e del vezcomptat
tot quan havia la laxat
de Cataluñya porta flor
denseñyament é de valor,
de franquea de gai parlar,
dumilitat crey no ha par,
de Deu li plats souen parlar
molt dejunar e molt horar.
La poesía académica o latina no empezó a cultivarse por mallorquines hasta principios del siglo XV. Entonces perdieron su boga los versos bárbaros y leoninos, y el canónigo Esperandeo Español, el caballero Arnaldo Descós, y Antonio Geraldino, escribieron hexámetros muy dignos de la época de León X. De este último copiaremos los que puso sobre el sepulcro de Raimundo Lulio.
Clauditur hac Lulli Raimundi corpus in arca
egregia quem stirpe tulit Gymnecia tellus.
Mollis amator erat primaevo in flore juvente,
mortali implicitur cura; mox pectora mutans
in coelum tollensque oculos, peritura reliquit
inventa est sordes; lateque est divinitus illi
infusum ingenium, naturae arcana resolvens;
perque omnes errans artes coelique recessus
edidit in toto celebranda volumina mundo.
Ipse quoque inmenso solers errabit in orbe,
ut Christi leges alio sub sole locatos
funderet in populos, paganaque pectora nostrae
verteret ad cultum fidei, Christumque docéret
esse Deum atque hominem genitrice e virgine natum
qua propter quando divis gens hunc barbara saxis
agressa est, cessit Libitis detrusus ab oris,
dumque solum natale petit, Balearica regna,
in patria senior prospectu fessus obivit.
Español escribió a la memoria de su padre, que fue uno de los héroes que más se distinguieron en la defensa de Rhodas (Rodas), contra la invasión del Soldán (sultán) de Egipto que tuvo lugar en 1439, los versos que siguen:
Hic hic Spagnolius tuus o Majorica tutor
Cujus est a proavis durat in urbe domus
Ausus multa quidem fungens tot honoribus urbis
Effulsitque loco mens bona semper opum
concordes animo natos sex forte reliquit
creverat undeno mira nepote quies
Trinacriam atque Rhodon ductae Hariamque triremis
plausibus hic praetor laetitiaque fuit
naumachia duros fausta mox fuderat hostes
id Maetona ducem prospiciens coluit
quumque diu Cyprus premeretur fessa tirano
insiluit classis sub cruce vasta Rodi
cui fervens inerat coram Balearicus ardor
hoc acamas celebris consule mons gemuit
contigit hinc tanden per lustra ophtalmia septem
lumina cesserunt tabuit inde caro
dicamus is nataeque duae Leonoraque conjux
prima jacet simul hic natus ex alia
nunc igitur gaudere juvat compage negata
en à morte pius quisque resurget ovans.
En los versos de Arnaldo Descós se observa una elegancia de lenguaje y una pureza de latinidad que pueden competir con las producciones de los autores clásicos. Descós fue uno de los literatos más conocidos de su época. En sus epístolas hace mención honorífica de su maestro el célebre Pedro Daqui, de su condiscípulo Juan de Malleon, obispo de Salamanca y de su amigo Bernardo Bohil, delegado apostólico en la expedición de Colón a las Indias. Así se expresa Descós en una de sus producciones:
Si divum, ut fama est, servat tutela poetas,
nunc ades, et gressus dirige virgo meos.
Nil prossunt mussae, nil carminis auctor Apollo,
ut possim justos nunc reperire pedes.
Oh utinam versu tantas exponere laudes
possem ut tam faustum nunc celebrare diem!
Ergo subvenias inopi tua sacra canenti,
conceptum ut referam, qui sine labe fuit.
También cultivó Descós la poesía vulgar o lemosina, y en una, dedicada a la Purísima Concepción, son notables los versos que siguen:
Perque es mastér que vos Verge sagrada
ab vostro fill siau la nostra guia,
clarificau la pensa entenebrada,
y subveniu me llengua poc limada,
que us puga dír ab nova melodia
noves loors de vostre gran altesa
qui de tot crim é pecat fou illesa.
(Se concluirá en el próximo número.)