Mostrando las entradas para la consulta Teobaldo ordenadas por fecha. Ordenar por relevancia Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas para la consulta Teobaldo ordenadas por fecha. Ordenar por relevancia Mostrar todas las entradas

lunes, 13 de julio de 2020

CAPÍTULO LIII.

CAPÍTULO LIII. 

Que trata de Armengol de Valencia, décimo conde de Urgel. - De la donación que hizo el rey don Fernando de León al conde Armengol, de los lugares de Almenarilla y Santa Cruz. - Principio del sagrado orden Premostratense, y de un monasterio que edificaron de él los condes de Urgel en su condado. - De la muerte, hijos y testamento del conde.

Gobernando el principado de Cataluña y condado de Barcelona Ramón Berenguer el cuarto, y en el año de Cristo señor nuestro 1154, Armengol de Valencia, hijo del precedente, heredó su casa. Llamóse de Valencia, porque murió en aquel reino.
A 21 de agosto de 1157 murió Alonso VII, rey de Castilla, llamado el Sabio (como el X): dejó divididos sus reinos entre sus dos hijos: a Sancho, llamado el Deseado, dejó el de Castilla, y a Fernando el de León. A este asistió el conde Armengol casi toda su vida, con tanto amor y puntualidad, que mereció alcanzar de él muchas y muy grandes mercedes y honras: hízolo su mayordomo, y fue tal su preeminencia en aquel reino, que, después de los prelados, firmaba primero que los demás señores de aquellos reinos, como consta de algunos privilegios que hay de aquel tiempo. Igual fue la estima que hicieron de él los reyes de Aragón y Castilla.
Ramón Berenguer concertó por este tiempo matrimonio entre su hijo Ramón, que después llamaron Alfonso, y Sancha, hija del rey Alonso VII de Castilla, hermana de los reyes de Castilla y León, e hija de doña Rica, su segunda mujer, que era hija de Ladislao, duque de Polonia; y para más festear la novia, el mismo Ramón Berenguer la fue a buscar con majestuoso acompañamiento. Fueron con él Ramón Berenguer, su sobrino, conde de la Prohenza; Armengol, conde de Urgel; Arnaldo Mir, conde de Pallars; los obispos de Barcelona, Urgel, Zaragoza, Tarragona y otros muchos. Viéronse el conde de Barcelona y el rey don Sancho de Castilla en el lugar de Naxama en febrero de 1158, donde concertaron ciertas diferencias que había entre ellos, sobre el reconocimiento que el dicho rey pretendía habérsele de hacer por las ciudades de Zaragoza y Calatayud y otros lugares del reino de Aragón, en cuyos conciertos intervinieron los que le habían acompañado.
Cuando Alfonso, rey de Aragón, cuñado del conde, entró en Francia contra Ramón, conde de san Gil y Tolosa, fueron con el rey muchos nobles del principado de Cataluña y condado de Prohenza, que nombra Tomic (y entre los de Cataluña, nombra primero al conde Armengol), y pusieron cerco a la ciudad de Tolosa: lo que allá pasó cuenta con gran averiguación Guillen Catel, del parlamento de Tolosa, en la historia de los condes de Tolosa, y otros autores que él cita en la vida de este conde Ramón de Tolosa.
Después de esto, pasó el conde Armengol a los reinos de Castilla y León, donde ya era muerto el rey don Sancho, y había dejado a Alonso, su hijo, de edad de tres años, y encomendada la educación de él don Gautier Fernández de Castro; sobre esto hubo grandes disgustos entre los grandes, porque estaban sentidos que el rey les hubiese privado de la educación de su hijo y del gobierno del reino. Fernando, rey de León, sentido de lo mismo, y también de la división que el padre hizo de los reinos de León y Castilla entre él y su hermano don Sancho, valiéndose de las guerras civiles que había entre los grandes de Castilla, que les tenían todos ocupados y divertidos, con mano poderosa se entró por el reino de Castilla, haciéndose señor de lo mejor de ella, y llegó a tanto, que don Manrique de Lara, el cual por estos tiempos cuidaba de la persona del rey, hizo homenaje y promesa de entregarle la persona del rey don Alonso, por vasallo. Cuando estas cosas pasaban en Castilla, el conde Armengol se declaró por el rey Fernando de León, sirviéndole como si fuera vasallo suyo, y fue causa de muchos y muy prósperos sucesos que tuvo en varias ocasiones; y el rey, agradecido de ello, y por obligarle a que no se fuese de sus reinos, le hizo merced de la villa de Alcántara. Pondré aquí las mismas palabras del autor de la crónica de Alcántara. (las tildes varían)
“Acerca de lo dicho es de notar, que aunque es cosa muy cierta haber ganado el rey don Alonso de León la villa de Alcántara y dádola a la orden de Calatrava, como consta por el título de donación y por la crónica general de España, también es cierto, qué antes de esto la había ganado otra vez el rey don Fernando de León, padre del dicho rey don Alonso, en la era de 1205, que fue el año del Señor 1167, y la había dado a su fiel vasallo don Armengol, conde de Urgel, como consta por el título de la donación, que está en el archivo de Uclés, donde dice el rey, que se la da con sus términos como los partía con los moros por la sierra de san Pedro, y por otra sierra, cuyas aguas caían en el río Tajo. Dice más, que se la da por los buenos servicios que le hizo en la conquista de Estremadura, con otros caballeros catalanes, cuyos nombres eran estos: Arnal de Ponte, Berenguer Arnal, Arnal de Sanahuja, Beltran de Tarascum, Pedro de Belvis, Bernal de Midiá, Ramón de Vilalta. Fue el dicho don Armengol, conde de Urgel, de nacion catalan, aunque se crió en la corte del rey de León, a la cual otro conde don Armengol, padre suyo, se vino desavenido del rey de Aragón. Este don Armengol, el mayor, fue nieto del conde don Peranzures, (Pedro Anzures) señor de Valladolid, por parte de su madre, y así heredó de ella este señorío y otras tierras en los reinos de Castilla y León. Todo esto heredó el conde don Armengol, a quien se hizo la donación de Alcántara, y demás de esto, el rey de León le dio la villa de Almenarilla y Santa Cruz y otros heredamientos en su reino.”
En el año de 1171, a los 28 de abril, en Salamanca, el rey don Fernando de León, agradecido de los servicios del conde Armengol, le dio dos lugares que, como dice el dicho autor de la historia de Alcántara, estaban en el reino de León, y eran Almenarilla y Santa Cruz, con todos sus términos y derechos, y sin retención alguna, y para que pueda hacer de ellos, él y sus sucesores, a su voluntad y albedrío; y dice el rey, que la hace por remedio de su alma y de sus padres, y con consejo de los más principales de su corte, y por los buenos servicios que de él había recibido y otros que esperaba recibir; y porque no fuese jamás esta donación impugnada, dice, que si algunos de su linaje u otro cualquier osase impugnar donación que tan acertadamente había hecho, este tal incurra en la maldición de Dios y del rey, y sea condenado con Judas en el infierno, y con Datan y Abiron, a quienes tragó vivos la tierra, y que allá perpetuamente sean atormentados, y que en enmienda de lo que alguno ocupase de lo contenido en la donación de dichos dos lugares, haya de pagar cuatro veces otro tanto como lo que será tomado o dañado, y por pena diez libras de oro, y que la dicha donación quede en su fuerza y valor; y porque en el dicho privilegio se echa de ver la estima hacia el rey de León del conde, le traigo aquí y es el que sigue:

In nomine Dei nostri Jesu Christi Amen. Catholicorum est regum ut quantum fidelibus vassallis suis pro bono servicio concedendum putant ut semper ratum habeatur scripto perpetuo faciant comendare. Eapropter ego rex domnus Fernandus una cum filio meo rege domno Alfonso volens ipsorum vestigia sequi qui istud facerent facio cartam donationis vobis vassallo meo et amico fidelissimo Armengoto Urgelensi comiti viro nobilissimo in perpetuum valituram quod vos et omnis homo quicumque de vobis istud convenerit habeatis semper et possideatis jure hereditatis et cauterio regis Almanarella et Sanctam Crucem cum omnibus istis terminis qui hac carta nominantur videlicet per iter de Almazzayde quo modo venit terminus et ferit in Arrago et ascendit per Arragum sussum donec transit per iter de Gomar et transit similiter Arragum per iter ad Villares de sinistro et inde per Atalaya eas lexando de sinistro et cundo recte ad Guijo et quo modo vadit del Guijo et ferit in Athalia de Lazanbujo unde videntur Acuzuola et Rancunada quo modo et determinat Puzuola cum ipsa Rancunada et de hic in antea per Visus donec cadit Sancta Crux in Alavon: et hec omnia do et concedo vobis comiti Urgelensi et cui vos mandavitis in perpetuum ut supra dictum est cum ceteris directionibus et pertinentiis suis scilicet quo modo descendunt aque de Serris et redeunt ad Almazzayde cum pratis pasquis et rivis cum montibus fontibus terris cultis et incultis cum arboribus per omnes suos terminos novissimos et antiquos ubicumque vos et vox vestra in omni tempore possitis invenire. Ceterum sciant omnes ad quos hec carta venerit quod quemadmodum vos comes Urgelensis et Michael Sesmiti inter vos ipsos composuistis et convenistis imponendo moliones (o mollones; mojones, mojón; molló) vestros inter Sanctam Crucem et Polumbarium sic concedo firmum et inconcussum pono in vestra carta. Comes Urgelensis deinde …. hoc totum vobis quod ab hac die nemini liceat in istas hereditates vestras intrare contra vestram voluntatem aut pro damno vestro inde aliquem prendere seu aherare libero et nomino quod semper hec omnia habeatis possideatis vendatis et commutetis et totum velle vestrum de his hereditatibus faciatis sicut et de aliis quos unquam melius habuistis et ista de cetero foris ab omni jure regali voce pono quod non nisi vobis et vocem vestram pulsanti amplius debeat pertinere. Hujus autem donationis liberationem facio et incautacionem vobis comiti Urgelensi et vocem nostram pulsanti in perpetuum ob remedium anime mee et parentum meorum et de concilio procerum curie mee et pro multo bono servitio quod mihi fecistis et in futuro me spero de vobis habiturum. Si quis igitur tam de meo quam de aliorum genere istud factum meum spontaneum infringere temtaverit iram Dei Omnipotentis et regiam indignationem incurrat et cum Juda Domini proditore Datan et Abiron quos vivos terra absorbuit in inferno sit damnatus perpetuam passurus gebennam et pro ausu suo temerario quantum invaserit vobis reddat in quadruplum et decem libras auri in pena componat maledictus et hoc scriptum semper remaneat firmum quod regio robore meo et meorum nobilium subscriptionibus comunitur. Facta carta apud Salmanticam IIII calendas Maii Era M.C.C.lX regnante rege domno Ferdinando Legione Galletie Asturiis et Stremadura. Ego rex domnus Ferdinandus una cum filio meo domno Alfonso hoc scriptum quod fieri jussi proprio robore confirmo. Signum + Fernandi regis Hispanorum.
Petrus sancte Compostellane Ecclesie archiepiscopus presens confirmo. - Manricus Legionesis electus confirmo. - Joannes Lucensis episcopus confirmo. - Rodericus Ovetensis episcopus confirmo. Vitalis Salmantinus episcopus presens confirmo.
- Bernardus Tudensis episcopus confirmo. - Alfonsus Auriensis episcopus confirmo.
- Rabinaldus Minduniensis episcopus confirmo. - Fernandus Astoricensis episcopus confirmo. - Willelnus Cemorensis (Guillermo, Zamora) episcopus confirmo. - Petrus Civitatensis episcopus presens confirmo. - Arnaldus Cauriensis episcopus presens confirmo. - Petrus de Areis Hospitalis prior presens confirmo. - Guido militie Templi magister presens confirmo. - Petrus Ferdinandi militie Sancti Jacobi magister presens confirmo. - Ego Ferdinandus Roderici castellanus confirmo. - Comes Velascus presens confirmo. - Comes Fernandus Poncii confirmo. - Guterius Roderici confirmo. - Comes Gumes dominans in Trastamara confirmo. - Guterius Roderici confirmo. - Gunsalvus Roderici regis signifer presens confirmo. - Veremundus Alvaris confirmo. - Froyla Ramiris presens confirmo. - Fernandus Veles presens confirmo. - Pontius Vele presens confirmo.
- Alfonsus Lupis confirmo. - Rodericus Ferdinandi confirmo. - Rodericus Lupis confirmo. - Fernandus Roderici de Benevento confirmo. - Pelagius Tabladllus presens confirmo. - Petrus Martinez submajordomus presens confirmo. - Michael Alcaidus in Salmantica presens confirmo. - Nuno *Perlei *pnf *aens confirmo. - Joannes Gallecus presens confirmo. - Pelagius Nicola confirmo.
Ego Bernardus domini regis notarius per manus P. Deller archidiaconi cancellarii domini regis Ferdinandi scrisi propria manu et presens confirmo.

Por estos tiempos, o poco antes, Alfonso, rey de Aragón, estaba muy quejoso de Lobo, rey moro de Murcia, porque no había pagado las parias y tributos que solía dar cada un año, desde que postreramente partió para la Prohenza el príncipe su padre (princeps Ramon Berenguer), y se había confederado con Alonso, rey de Castilla, y confiado de su favor, intentaba mover guerra al de Aragón y eximirse de sus obligaciones y cargos, de lo que quedó muy sentido, y más de que el rey de Castilla favoreciera al moro. Armengol estaba entonces en Castilla, y púsose de por medio, y con su buena diligencia les concertó y el moro prometió pagar aquello que era obligado; de la manera que lo declarasen Guillen Ramon de Moncada y Guillen de Jorba, que lo cobraban en tiempo
del príncipe de Aragón; y porque a más de esto tenía el rey de Aragón algunas quejas contra el rey de Murcia, prometió estar a lo que dirían Armengol y los condes don Nuño Pérez de Lara y don Gómez, que algunos dicen haber sido el primer maestre de Calatrava y otros llaman conde de Trastámara, que todos seguían la corte del rey de Castilla, o los dos de estos; y le prometió el de Aragón, que cumpliéndolo el rey moro, guardaría con él la paz que con él tuvo el príncipe de Aragón, su padre, y no favorecería a los moros llamados musmitas, enemigos del rey de Murcia, ni los ampararía. Esto juraron por parte del rey de Castilla los condes don Armengol, don Nuño y don Lope Díaz, y por parte del de Aragón, Ramón Folch, Ramón de Moncada y Guillen de Sanmartín.
Fueron el conde Armengol y Dulcia, su mujer, muy devotos y celosos del culto divino; florecía en su tiempo la santa orden premostratense, que había fundado san *Notberto arzobispo. Este santo varón fue natural de Xantis, pueblo en Colonia, llamado antiguamente Troya, hijo de padres ilustres y ricos; antes de su nacimiento hubo pronósticos de lo que había de ser; dejó las cosas del siglo, menospreciando los aumentos y dignidades que, según su calidad, se le aguardaban; todo su estudio era entender en las cosas del espíritu; ordenóse de sacerdote, cubierto con un hábito y vestidura de varón penitente, y en la misma iglesia donde era canónigo, comenzó de predicar con gran fervor y espíritu, con un notable ejemplo; fue grande el fruto que hizo y muchas las virtudes que plantó en los corazones de los fieles, y muchos los vicios que arrancó de ellos. Fue muy perseguido de muchos que de él eran repreendidos, y le pusieron asechanzas para le dañar; pero él, haciendo poco caso de ellos y deseoso de correr más lijero la carrera de la vida espiritual, determinó dejar todos sus beneficios y rentas eclesiásticas, vendió su patrimonio y dio a los pobres el precio de él, y descalzo, con dos compañeros que le seguían, fue en busca del papa Gelasio, que regía la Iglesia romana, y le dio cuenta de su vida y de los intentos que tenía. Holgó el papa de ver al que por fama era muy conocido, y quiso tenerle consigo; pero el varón de Dios excusó de quedar allá, porque la merced y favor que el papa le hacía no le estorbasen su vida penitente. El papa lo tuvo por bien, y le dio facultad de predicar la palabra de Dios por cualquier parte del mundo que fuese; y esta facultad le confirmó el papa Calixto II, que sucedió a Gelasio. Con esta licencia se fue por el mundo predicando, e íbansele juntando discípulos y compañeros cuyos ejercicios eran obras de virtud y de misericordia.
Alumbrábale Dios para fundar una nueva religión, y estando una vez en oración, le apareció la Virgen nuestra Señora y le dio una vestidura o hábito de maravillosa blancura, y oyó una voz que le dijo: Notberto, toma esta vestidura blanca. Esta visión sucedió el año de 1120, según afirma el padre *Motigia, y teniendo revelación de la voluntad del rey nuestro señor, escogió un lugar solitario, áspero y apartado, que se llamaba Premostrato, en el obispado de Lauduno, donde tuvo principio esta santa religión, que tomó la regla de San Agustín, con el hábito blanco de canónigos reglares. La fama de esta nueva religión cada día se iba extendiendo por el mundo, y eran muchos los que entraban en ella; entre otros fue Gofredo (Gottfried, Gottfried), conde de Wesfalia (Westphalia, Westfalia), hombre muy poderoso y que estaba en la flor de su edad.
A imitación suya, quiso hacer lo mismo el conde Teobaldo príncipe nobilísimo y riquísimo en Francia; mas el santo le aconsejó que casase, porque en aquella ocasión haría más servicio a Dios y bien a la Iglesia. Ilustróle Dios con muchos milagros; dióle don de profecía, y tuvo revelación de lo mucho que había de crecer su orden. En el año 1122, obtuvo del pontífice Calixto II la confirmación de ella, y después Honorio II la confirmó de nuevo bajo la regla de san Agustín, y les nombró canónigos reglares de san Agustín, el cual nombre les ha quedado (Agustiner, Augustiner; agustinos); y después Inocencio III lo confirmó, año 1199. Estando en Roma para alcanzar la confirmación de su regla, tuvo revelación había de ser obispo Madeburgense (Magdeburg), y así fue, y maravilloso el fruto hizo en su Iglesia: recuperó mucha hacienda de ella, que por descuido de sus antecesores estaba usurpada, y por esto tuvo grandes persecuciones. Ni por ser obispo se alvidó (olvidó) de su religión, y así la proveyó de prelado la gobernase; y esto lo hizo con parecer de los varones más graves de ella, y se tuvo revelación que Dios había aprobado su elección. Hizo en su vida muchos hechos dignos de memoria que escriben los que refieren su vida, lo que él acabó después de haber gobernado su Iglesia ocho años santamente, y después de una enfermedad de cuatro meses, a los 6 de junio 1134, y en tal día celebra la Iglesia su fiesta. Después de muerto, apareció a sus frailes, y hubo muchas revelaciones de su gloria. Entre otras muchas cosas notables que hay de esta santa religión, es lo que refiere fray Bernardo del Castillo, el cual dice, que después de haber el glorioso padre santo Domingo hecho largos discursos y examen en cuanto a las constituciones y ceremonias particulares de la religión de predicadores, se determinó tomar las de esta santa orden. Extendióse mucho así en España y Francia, como en muchas otras partes, y llegó a dividirse en treinta provincias, en que había más de mil trescientos monasterios, y cuatrocientos de monjas: los abades son perpetuos, y tienen autoridad de dar a sus súbditos órdenes menores y de bendecir todos los ornamentos de la iglesia, y usan insignias episcopales; en las misas solemnes tienen rezo particular; su hábito es blanco, con su capilla y escapulario como los dominicos, y encima llevan una capa blanca, abierta por delante, como la de los failes (frailes) carmelitas: todos los autores que escriben de esta religión no acaban de alabarla y contar cosas maravillosas de ella.
En Cataluña, por estos tiempos, se edificaron muchos monasterios e iglesias, porque la cristiandad y religión florecían mucho entre los príncipes de ella y sus vasallos. Habíanse edificado los monasterios de Poblet, Santas Cruces y Vallbona, del orden cisterciense; Scala-Dei, del orden cartusiano (cartujo, cartuja; cartoixa); y Roda y otros, del orden de San Benito. Los condes de Urgel, imitando a los devotos fundadores de dichos monasterios, hicieron lo mismo, porque hasta ahora no habían tenido sepultura cierta, ni lugar oportuno para ello, porque toda aquella tierra había estado cubierta de moros, y cada día era fuerza haber de venir a las manos con ellos; pero ya su poder no era el que solía ser, e iba aquella nacion muy decaída, y hacían harto de estar quietos en sus tierras, sin buscar ruido en las ajenas.
A una legua de la ciudad de Balaguer, y a la parte septentrional, había unos bosques deshabitados, en sitio apacible y regalado de fuentes, y remoto del camino real y poblaciones, lugar propio para edificar casa de devoción y recogimiento: había en medio de estas soledades un montecillo que llamaban los antiguos Mons de Mollet, que descubrió un clérigo de Orgañá, llamado Juan; porque toda aquella tierra era llena de espesuras y malezas e inhabitada, y no era fácil penetrar lo que aquí había dentro de aquellos montes; y habiendo dado noticia de él a los condes, lo escogieron como lugar propio para fundar el monasterio que deseaban.
Entonces, que era el año 1166, florecía por todo el mundo el sagrado orden premostratense, y era muy favorecido y amparado de todos los señores. Había ya cuarenta y dos años que era muerto el santo varón Notberto, y era grande la devoción que a esta santa religión tenían el conde y Dulcia, su mujer, y les venía ya muy de atrás, porque ya el conde su padre dio una buena partida de hacienda que tenía en las riberas del Duero, por su alma, al monasterio de nuestra señora de Fuentes Claras, que hoy llaman de Retuerta, en el obispado de Palencia, que era de esta orden y le pertenecía la hacienda por su mujer, hija que fue del conde don Pedro Anzures, siendo abad de aquella casa Sancho, el cual la aceptó en honor de la Virgen nuestra Señora. Fue esto en el año 1146, según parece en el auto de la fundación de aquel monasterio. Asímismo la invocación del que edificó el conde fue de la Virgen nuestra Señora; y dejando el nombre de Mons de Mollet, se llamó Santa María de Bellpuig, como aún propiamente se llama, aunque por estar cerca del lugar de las Avellanas, vulgarmente le llaman el monasterio de las Avellanas.
Es dicho monasterio capaz para treinta religiosos, y para las personas necesarias para el servicio de ellos. La iglesia es muy grande y edificada en forma de cruz; la capilla mayor cubierta de bóveda muy curiosa, lo demás de tejado; las paredes de ella, así dentro como fuera, son de sillería y denotan principio de un grande edificio. En el crucero inferior, que responde al de la capilla mayor, está el coro, y es bajo, con sus sillas y asientos para más de setenta religiosos: tiene dos puertas, una de ellas sale al claustro, y otra al campo, y está adornada con siete escudos de la casa de Urgel, uno del mismo monasterio, que son un montecillo de plata en campo vermejo, y el otro un león rampante (por ser, todo de piedra, no hay colores); y dicen ser las armas de la casa de donde salieron los primeros fundadores de esta. Tiene un claustro con sola una orden de columnas; en medio de él hay una caudalosa fuente: aquí está el cabildo, y en él las sepulturas de los abades y religiosos. Hay por las paredes del claustro muchos sepulcros de piedra; pero por ser antiguos y sin letreros, está perdida la memoria de los que están dentro, pero es tradición ser de caballeros deudos o vasallos de la casa de Urgel, que a imitación de sus señores escogían allá su sepultura. Junto a la puerta hay una sobre cuatro colunas, con estas armas: (un castillo)
Otra hay con un escudo con un león rampante, y otra con estas armas: (AVE MA R-abajo y al revés- IA)
Y otra con estas: (tres franjas oblicuas)
Y todas estas sepulturas están sobre sendas cuatro columnas de piedra; y sin estas había otras muchas, que el tiempo, que todo lo consume, las acabó. El dormitorio tiene muchas celdas, pero esas muy pequeñas, en que se echa de ver la estrechez y aspereza de esta santa religión. Para el común servicio de la casa hay muy grandes oficinas, que todas dicen lo que fue antiguamente esta casa, y las prosperidades y opulencias que gozó en tiempo de los fundadores y mientras duró la illustre casa de los condes de Urgel. A la parte de mediodía hay un palacio, donde estaban los condes con toda su familia cuando se retiraban en dicho monasterio: hay en él muchos cuartos, y en uno de ellos una gran sala, que llaman la sala de los condes, y aún en el techo hay muchos escudos de sus armas y del monasterio. Está este palacio muy separado de la clausura del monasterio. Goza toda aquella tierra de muy saludables aires y aguas, y abunda de todo género de caza. Ahora todo está muy derruido, porque ha estado esta casa muchos años sin abad, por no nombrarle el rey de Castilla, a quien, como a conde de Barcelona, tocaba la nominación, y las rentas en poder de secuestradores: la casa se va perdiendo, y por faltar el debido número de religiosos, se dejan de celebrar los oficios divinos con la solemnidad que manda la regla, y cesan las misas y sufragios que fundaron los condes de Urgel y otras muchas personas. Las rentas, que eran muy calificadas y muchas, cada día se van menoscabando y perdiendo, y muchas de ellas en poder de seglares, como bienes que no tienen dueño ni quien mira por ellos. Estando esta abadía en poder de comendatarios, se perdió mucha plata de la sacristía, que era de gran valor, y adorno de la iglesia; y con no darse a los religiosos que allá viven sino un sustento y vestido muy limitado, se ejercita la limosna y hospitalidad con grande amor y caridad, aventajando a otras casas más ricas y abastecidas; y es cierto que si el rey nombra hoy abad, como se espera, y se reciben religiosos, volverá esta santa casa al esplendor y lustre que tenía antiguamente y le dieron los primeros fundadores que del reino de Francia vinieron a fundar en ella.
Fue esta casa muy favorecida en tiempos pasados, no solo de los condes de Urgel, pero también de los reyes y reinas de Aragón; y lo fuera el día presente, si se tuviera noticia de lo que ella es. El rey don Juan el segundo fue muy devoto de ella; y en enmienda de sus culpas, y visto el estrago grande que por las guerras que hubo en su tiempo se hizo en el principado de Cataluña y reino de Navarra, procuró con muchas veras con el sumo pontífice, que se conmutase la orden premostratense en la de san Gerónimo, de la cual era aquel rey muy devoto; pero no lo vio cumplido, y por eso dejó muy encargado al rey don Fernando, su hijo, que por descargo de su conciencia y salvación de su alma, procurase con el sumo pontífice esta concesión: pero por cuanto a la fin del auto de la fundación de dicha casa hay unas palabras que prohíben hacerse lo que aquel rey quería, se quedó todo así como estaba de antes, y no se cumplió nada de lo que el rey había ordenado, porque era directamente contra la intención de los fundadores, y en perjuicio de la orden premostratense, Iglesia, cabildo y obispo de Urgel.
En la capilla mayor de dicha iglesia, a la parte del Evangelio, están sepultados el conde Armengol y la condesa Dulcia, su mujer, fundadores de ella, en dos sepulcros o tumbas de piedra muy grandes y bien labradas, capaces para cualquier cuerpo humano. La una está encima de la otra, en forma de gradas: en la más alta está el cuerpo del conde Armengol, y encima un simulacro de piedra del tamaño de un hombre, con un sayo que llega hasta la rodilla, el cabello largo, según uso de aquellos tiempos, con espuelas; y por la tumba hay seis escudos de las armas de Urgel, sin mezcla. Está alta del pavimento seis o siete palmos. Debajo de esta está la otra, que sale algo más hacia fuera: es del mismo tamaño y hechura. Aquí reposa la condesa Dulcia, su mujer: hay alrededor de ella muchos escudos de la casa de Urgel y de los condes de Barcelona, con tres palos no más. Sobre esta arca está el simulacro de la condesa, vestida al uso de entonces. No ha mucho tiempo que por un agujero había se veían los huesos de aquella princesa, y por la veneración debida a ella, lo mandó cerrar el presidente de aquella casa, que era el padre fray Miguel Claverol.
Al lado de la epístola hay otra supultura, y a lo que yo conjeturo, está en ella el conde don Ponce de Cabrera: es muy magnífica y majestuosa, de grande labor y ornato; dos grandes leones sustentan la tumba o arca, capaz de cualquier cuerpo humano: tiene muchos escudos de la casa de Urgel, y está sobre ella el bulto o figura del conde, armado de todas piezas y la celada alta; luego tras él están los clérigos, de relieve, como diciendo responsos, y tras ellos muchos enlutados que lloran a su señor. Sobre esto, á la misma pared, hay una imagen de nuestra Señora, todo de buena mano; y a cada lado de esta curiosa sepultura hay dos hombres a caballo, cubiertos de luto, que representan el pesar que les cabe de la muerte de su señor. Había antiguamente al derredor de estos sepulcros, según el uso de aquellos siglos, muchos paveses, banderas, estandartes y otros trofeos; pero todo lo ha consumido el tiempo.
En el crucero o brazo que hace la iglesia, a la pared de la epístola, hay una capilla que llaman del Cristo, por haber una imagen de Cristo señor nuestro crucificado: en la pared está otra tumba como las demás, y en ella seis escudos de las armas de Urgel. Sobre ella está el simulacro del conde, armado, y con celada abierta: la almohada está bajo su cabeza; está toda sembrada de escudos de las armas de Urgel, del tamaño de un real de á ocho. Esta sepultura es del conde Armengol, fundador del convento de Predicadores de Balaguer, de quien hablaremos en su lugar. Al crucero de la parte del Evangelio hay en la pared otra grande sepultura, que sale medio palmo no más, toda muy curiosamente labrada; es larga doce palmos, y hay en ella siete escudos, sin armas ni señal que jamás las haya habido: no se sabe de quién es, porque el tiempo, que ha borrado muchas cosas, ha puesto en olvido lo que hay en ella.
Entre otras muchas reliquias dignísimas de toda veneración hay en este convento, es un zapato de la Virgen nuestra señora: tiénenla en grande veneración y decoro, como prenda dignísima de ello. Un monje, tentado de hurtarla, se la llevó para enriquecer su pueblo con ella; caminó toda la noche, y cuando pensó estar muy lejos, se halló en el campanario repicando aprisa las campanas: admiráronse todos, acudieron al campanario, y hallaron al fugitivo monje; mandóle el prelado se sosegara, y vuelto en si, admirado de estar allá y de que tan poco le hubiesen aprovechado sus pasos, confesó su culpa y alcanzó perdón de ella. Desde aquel tiempo hasta el presente se ha guardado con mayor cuidado: está en un relicario bajo un vidrio; con dificultad de divisar la hechura de ella, por estar tomada con puntos sobre un tafetán.
El auto de la fundación y dotación de la casa me ha parecido poner aquí, y es la mejor y más puntual relación que se puede hacer de ella.

In nomine omnipotentis Patris et lncarnati Verbi Filii ejus ab utroque procedentis Spiritus Sancti. Ego Ermengaudus Dei dispositione comes Urgelli et Dulcia comitissa uxor mea considerantes beneplacitum esse et acceptabile in conspectu divine Majestatis habitare fratres in unum quibus sit cor unum et anima una in Deo presertim cum ipse Christus in Evangelio in medio eorum qui congregati sunt in nomine ejus se esse testetur: cum consilio nostrorum nobilium virorum pro redemptione peccatorum nostrorum elegimus edificare domum Dei et ecclesiam in honorem Dei et beatissime genitricis Dei Marie construere in qua semper constituti sint viri religiosi ad serviendum Deo non habentes aliquid proprium sed vivant sub regula beati Augustini secundum institutionem premostratensis ordinis et orent pro nobis et pro omni populo Dei. Ad ecclesiam autem predictam et monasterium ubi fratres predicti divino servitio se subdant edificandum nos supradicti scilicet Ermengaudus comes et Dulcia comitissa donamus tradimus et offerimus pro salute nostra et pro redemptione peccatorum nostrorum atque omnium parentum nostrorum domino Deo et alme Virgini Marie locum qui solet vocari Mons de Mollet et deinceps vocabitur locus Sancte Marie de Bellpuig et addemus in circuitu quantum aque discurrunt inferius ex omni parte ita quod a vallibus proximis usque ad cacumen predicti montis sit perpetuum allodium supradicte ecclesie Sancte Marie et sit semper infra terminos istos secura et perpetua salvitas. Damus etiam ad luminaria ipsius ecclesie omnes redditus olei vel olivarum et omnes olivarios quos habemus in Alos et suis terminis: addimus quoque predicte donationi ad victum predictorum fratrum qui ibi sunt vel erunt totam decimam omnium luguminum totius termini de Meragenes et totam decimam que exierit de omnibus hortis de Meragenes ita quod fratres faciant easdem decimas congrerare … voluerint absque inquietatione bajuli nostri. Iterum donamus et offerimus et tradimus domino *Deo et prefate ecclesie Sancte Marie de Bellpuig et fratribus qui modo ibi sunt vel erunt ipsam turrim veterem de Meragenes in perpetuum habendam vel possidendam cum ipsa statica et cum suo annexo in circuitu sicut jam assignando dederamus Gillelmo de Ager ut habenti ibi hospitium suum extra villam: et possint ibi colligere et congregare expletos illius honoris quem nos donamus vel daturi samus predicte ecclesie. Addimus etiam prefate donationi ipsam vineam quam plantavit Guiilelmus (Guillelmus) de Ager et exenie juxta predictam turrim sicut extenditur a parietibus ville veteris usque ad vineam de Ferrer et a via publica superius sicut aqua discurrendo rigare potest usque ad vineas de Benet de Tolo et Ermegaudi fratris sui et ex alia parte extenditur in longum usque ad ipsam sequiam et in amplum extenditur usque ad vineam Joannis de Valle fecunda et ex alia parte in vineam Ermengaudi: tertiam scilicet partem quam habemus in predicta vinea libere et quiete habendam et possidendam per secula cuncta eis concedimus et tertiam partem similiter quam habemus in ipsa villa de Bonet de Tolo et Ermengaudi fratris sui huic addimus donationi: tali quidem modo quod si ex ipsa tertia parte predictarum vinearum non potuerint colligere sex modiatas vini ad mensuram Acrimontis vel Ilerde nos ibidem complebimus unde plenarie colligant. Iterum donamus predicte ecclesie et fratribus ipsas casas de Alegret in villa Balagarii ad ipsum grat de Almata cum suis ferraginals in circuitu et omnibus suis pertinentiis et unum nostrum ortum in ipsa orta Balagarii cum omni integritate sua et subtus ortum de Almudufar juxta alium ortum nostrum sub ipsa cequia. Post hec vero donamus prenominate ecclesie et fratribus qui ibi modo sunt vel erunt decem pancalalas allodii in termino Ilerde in castro scilicet de Almugaver juxta ipsas turres de Fenollet concessione quidem confirmatione Ildefonsi Regis Aragonensis. Donamus etiam supradicte ecclesie et fratribus villam novellam (villanueva, vila nova) de Privadano quam noviter edificavimus et populavimus cum omnibus suis terminis et pertinentiis sicut nos jam dedimus et assignavimus populatoribus ejusdem loci et in cartam illam ressonat cum lignis et pasquis et aquis et molendinis et viaductibus et reductibus et cum omni adempriu quod ad usum hominis pertinere potest in loco illo et cum decimis et censibus et usaticis et servitiis et cum senyorivo omni et destrictu et mandamento sicut nos melius habemus et habere debemus cum omni integritate et sine aliquo retentu. Hec omnia supradicta donamus et concedimus omnipotenti Deo et prenominate ecclesie Sancte Marie de Bellpuig et fratribus qui ibi modo sunt vel erunt. Deo servientibus libere et quiete habenda et possidenda in perpetuum pro salute animarum nostrarum et omnium nostrorum parentum et pro redemptione omnium peccatorum nostrorum ut sacrificiis et orationibus et aliis bonis operibus que in loco illo facta fuerint mereamur veniam percipere peccatorum et regni celestis participes fieri cum Jesuchristo filio Dei qui sola gratia et misericordia sua salvat sperantes in se. Statuimus etiam quod prior loci ejusdem seu fratres ibidem commorantes non possint assumere alium ordinem nec submittere se alie Ecclesie sine consilio nostro vel successorum nostrorum excepta Urgelensi Ecclesia et ejus episcopo in cujus obedientia et subjectione consistant omni tempore. Acta fuit prima donatio ista in manu Joannis presbiteri nuncupati Organiensis (Organyà, Orgañá) qui primus locum Sancte Marie de Bellpuig invenit et acquisivit donatione predicti comitis et comitisse V nonas februari anno dominice incarnationis MCLXVI. (1166)
Cetere donationes subsecute sunt ceteris temporibus suis.
Sig+num Ermengaudi comitis. - Sig+num Dulcie comitisse qui hanc donationem facimus et scriptam propriis manibus firmamus et testes firmare rogamus.
Sig+num Ermengaudi filii eorum. - Sig+num Gombaldi de Ribelles. - Sig+num Arnaldi Urgelensis episcopi. - Sig+num Raymundi Urgelensis archidiaconi. - Sig+num Guillelmi Capuscolei. - Sig+num Magistri Alexandri. - Sig+num Arnaldi de Pontis. - Sig+num Galcerandi de Salas. - Sig+num Raymundi Danglerola. - Sig+num Raymundi de Ribelles. -Sig+num Artalli de Callers. - Sig+num Berengarii de Gavellor. - Sig+num Joannis de Albesa. - Sig+num Petri Raymundi Bernardi.
Raymundus sacerdos rogatus scripsit die et anno quo supra.

Gobernaron en los principios esta casa priores, después abades, y tienen voz y voto en cortes, pueden ser insaculados en la Diputación, y gozan de todas las prerogativas y preeminencias que los otros abades en Cataluña, en cuanto les son aplicables.
No paró el religioso ánimo de estos príncipes en esta fundación, porque, según parece en memorias antiguas, fundó en la villa de Pons, que era de las mejores del condado, la iglesia de san Pedro, y en ella hizo un monasterio de la orden de san Benito, con título de priorato, y en su tiempo se consagró la iglesia colegial de Solsona, asistiendo don Pedro de Torroja, que fue abad de Vila-Bertran, R. de Pamplona, G. de Barcelona y otros muchos. Fue esta consagración a 8 de los idus de noviembre de 1163, como parece en el libro primero de las dotalias de la Seo de Urgel, folio 8, y presenta el conde ofrendas de gran valor. Pobláronse en el condado muchas villas y lugares que por las guerras pasadas se habían despoblado, y otras muchas se fundaron de nuevo.
Corría el año 1184, en que el conde y Galceran de Salas, su hermano, con gran ejército entraron en el reino de Valencia, que era de moros; y según dice el padre Mariana, después de algunos buenos sucesos que tuvieron, habiendo cautivado muchas personas, volviendo con gran presa y despojo, se juntaron diversas compañías de jinetes y gente de guerra del reino de Valencia y lugares vecinos, y dieron sobre el conde y su hermano, y fueron muertos junto a la villa de Rachena (Requena), con engaño y una celada que les tenían parada: otros dicen que unos castellanos que en dicho reino estaban retraídos les dieron muerte, ocasionados de palabras que entre ellos pasaron, sobre defender cada uno su rey; y también dicen que esta ida del conde fue de paz, para tratar algunos negocios del rey don Alfonso, su cuñado, y a fin de rescatar algunos de los muchos cristianos que los moros de Valencia tenían cautivos; y era común opinión que cristianos le mataron. Dícenlo las memorias de Ripoll por estas palabras: interfectus est cum fratre suo Galcerandus de Salas apud Valentiam á christianis. Zurita en sus índices latinos dice: tertio idus augusti, cum Armangaudus, Urgelitanus comes, et Galcerandus, ejus frater, Valentini regni oras magno comparato equitatu incurrissent, neque, praeda paria (parla, parta), equitum turmas retinere possent, dissipati et palantes prope Requenam, cessis profligatisque copiis, a christianis interimuntur; y lo mismo dice casi todo el corriente de los historiadores. Fue esta muerte a 21 de agosto 1184, después de haber poseído su condado treinta años, un mes y catorce días.
De su mujer la condesa Dulce, hija de Ramón Berenguer el IV, conde de Barcelona, hermana del rey Alfonso de Aragón, tuvo a Armengol, que sucedió en el condado, y a doña Marquesa y doña Miracle. La primera casó con Ponce, vizconde de Cabrera, padres que fueron de don Guerau de Cabrera, que fue conde de Urgel; la otra, que su padre en el testamento llama Miracle y los historiadores llaman María Miraglo, no hallo con quien casó, y es error de aquellos que afirman que casó con Ponce de Cabrera; porque en las escrituras que hay en el archivo real de Barcelona, no hallo ninguna que hable de este casamiento: pero que Marquesa casase con Ponce de Cabrera, y que tuviesen un hijo llamado Guerau, lo pruebo con un auto hecho a 11 calendas noviembre 1186, en el archivo real, armario de Urgel, n° 235 y 261; con otro hecho a 2 de los idus de marzo de 1195, en que Ponce de Cabrera promete al conde Armengol, hijo de este de Valencia, dalle (darle) las tenencias del castillo de Ager, y le da título de señor, diciendo: tibi Ermengaudo domino meo; y lo firman Marquesa, su mujer, y Guerau hijo de los dos: está este auto en dicho armario n.° 248. Mas, en el libro primero de los feudos, folio 416, a 5 de las calendas de setiembre de 1194, en el monasterio de Poblet, estando junta la corte, el rey Alfonso dice, que, no obstante que hasta aquel punto había rehusado de recibir en su gracia y servicio, al dicho Ponce de Cabrera, pero que, movido de los ruegos de Armengol, conde de Urgel, y de Marquesa, mujer de Ponce, y de muchos varones, eclesiásticos como seglares, le admitía en su gracia, y le restituyó los castillos de Santiscle, Torrafellona, Stalric, Aricsmon, Avellana, Mediona, Os, Montesor, Rufera, Bellmunt, con pacto que no puedan él ni los suyos reedificar en dichos castillos sin voluntad y consentimiento del rey, y que trate bien los vasallos, y cuando no, se reserva el rey derecho de juzgar entre el vizconde y ellos. Mas, con otra escritura consecutiva a las dichas, promete al rey, delante (de) toda la corte, que de los castillo de Monsonis y de Castelló, que está sobre Balaguer (es Castelló de Farfanyá), no se hará daño al rey ni a
sus cosas; y Ponce y Marquesa hicieron pleito y homenaje, que, si Guerau y sus hijos y sucesores hiciesen lo contrario, pasados treinta días después de ser requeridos, entre el rey en posesión de cinco castillos, que son Santiscle, Torrafellona, Stalric, Avellana y Mediona, en franco alodio, para hacer de ellos a sus voluntades: y en el mismo día, con otra escritura que está después de la dicha, Arnaldo de Stopanyá y Berenguer de Ager, Arnaldo de Concas, Bernat de Seros, Arnau Guillen de Cartellá, Berenguer de Anglés, Guillen de Rocafort, Arnau de Cabrera, Bernat de Vilagelans y otros prometieron, que cuando Guerau de Cabrera, hijo de los dichos Ponce y Marquesa, llegare a la edad de veinte años, cumplirá lo que sus padres en el precedente auto habían prometido. En el armario de Lérida, n.° 1, extra sacos, hay, en el folio 418, otra escritura, hecha en Huesca en abril de 1196, en que Ponce de Cabrera y Marquesa, su mujer, prometen ser fieles y buenos vasallos del rey y requeridos, le prometen dar las tenencias de los castillos de Gerona, Argemon, Blanes, Monpalau, Cabrera, Camarasa, Cubells, Stopanyá, Falces, Viacamp y Benavarre y otros; y después, a 8 de los idus de junio 1199, Guerau de Cabrera, estando en Barcelona, in plena curia, promete lo mismo a Pedro, rey de Aragón, y dice ser hijo de Ponce de Cabrera y de Marquesa, su mujer, y el rey le remitió ciertas obligaciones y promesas que Ponce, su padre, había hecho al rey don Alfonso, padre del rey, y que los castillos que tiene en Ribagorza, los tenga por el rey, así como los tuvieron sus antecesores; con que queda probado este casamiento, y lo pudiera probar con otras muchas escrituras auténticas.
El testamento o última disposición del conde no referiré, sino que pondré aquí su testo, del cual podrá cada uno escoger lo que le pareciere más al propósito.

In nomine omnipotentis Patris et incarnati Verbi Filii ejus et ab utroque procedentis Spiritus Sancti. Sit notum cunctis presentibus atque futuris quod ego Ermengaudus gratia Dei comes Urgelli volens adire Hispaniam et considerans humane vite transitum quem nemo mortalium evadere potest facio testamentum nostrum et jubeo res meas distribui sicut in presen* pagina demptabitur. Mando in primis quod omnia mea debita que vera fuerint fideliter persolvantur ad quorum solutionem diligenter implendam dimitto totum nostrum honorem quem habeo in campo de Mascancano scilicet Linerola Remolins Pedriz Belquaire et omnes molendinos Balagarii quos habeo in ripa Sicoris a loco qui vocatur Postriu usque ad villam de Ció et in termino Illerda villam de Bellog cum omnibus redditibus et usaticis ejusdem ville. Preterea dimitto totum nostrum comitatum cum omnibus sibi pertinentibus scillicet villas et castella et munitiones et potestates castellorum et milites et fidelitatem et servitia militum et omnes reditus et census et usaticos et seniorium districtum et mandamentum totius mei honoris et Illerdam cum omnibus sibi pertinentibus similiter Dulcie comittisse uxori mee habenda et possidenda predicta omnia sine inquietatione filii vel filie quamdiu in predicto honore sine viro stare voluerit et ipsa honorifice et diligenter nutriat infantes meos et suos. Si autem quolibet modo ab infantibus suis recedens seorsum manere voluerit habeat predicta comitissa castrum de Alos et castrum de Saltu *Lezinis et castrum de Menarges et castrum de Albesa et castrum de Albelda et castrum de Azitona cum omnibus eorum pertinentiis redditibus et censibus et usaticis et medietatem omnium terminorum suorum. Post vero preffate comittisse obitum totus honor iste prenominatus revertatur integre et plenarie ad filium nostrum Ermengaudum cui dimitto omnem nostrum comitatum et omnia ad cundem comitatum pertinentia silicet villas et castella et munitiones et potestates castellorum et milites el fidelitates et servitia militum et omnes redditus et census et usaticos et seniorium districtum et mandamentum jure perpetuo et hereditario habenda et possidenda sicut ego habeo et habere debeo. Similiter dimitto ei Illerdam civitatem cum omnibus suis terminis et pertinentiis sicut ego habeo vel melius habere debeo per dominum regem Aragonensem et castrum de Azitona cum omnibus sibi pertinentibus quod est allaudium nostrum proprium si omnia jura nostra et universum honorem nostrum ubicumque sit integro et plenarie dimitto predicto filio meo Ermengaudo exceptis hiis que ad opus anime mee retineo sicut inferius continetur. Iterum ecclesie Beate Marie Urgellensis sedis totam nostram partem decimarum quam habeo in castro de Sentit donech de ipsis expletis restituatur thesaurus quem manlevavi de predicta ecclesia. Concedo iterum et confirmo prefate Urgellensi Ecclesie quartam partem totius Albese sicut antiquitus melius adquisivit preffata Urgellensis Ecclesia ab antecessoribus meis: et propter contentionem que sit in Albesa et Balagario mando quod sit divisa pars illa et recognita que pertinet ad Urgellensem Ecclesiam ita ut libere eam possit habere. Si autem quod absit obierit filius meus Ermengaudus sine infante de legitimo conjugio revertatur ad filiam majorem meam nomine Marquesa predictus honor suus et filia mea minor nomine Miracle habeat jure hereditario castrum de Menarges et castrum de Albesa cum omnibus illorum terminis et pertinentiis et redditibus cunctis. Similiter si decesserit predicta filia major absque legitima prole revertatur ad minorem et si minor decesserit sine legitima prole revertatur predictus honor meus ad Guillermum de Cardona nepotem meum: sed alius nepos meus filius Guillermi de Sancto Martino nomine Guillermus habeat per supradictum Guillermum de Cardona castrum de Linerola et villam de Padriz et villam de Remolins cum medietate de omnibus expletis et redditibus que inde exierint et habeat castrum de Menarges cum omnibus suis terminis et pertinentiis ad proprium alaudem. Iterum si Guilermus de Cardona sine legitima prole obierit succedat ei alius nepos meus nomine Ermengaudus filius sororis mee Marie de Almenara. Adhuc etiam instituo quod si predictus filius meus Ermengaudus ab ac vita sine prole legitima migraverit ut predictum est habeat prefatus nepos meus Ermengaudus villam Vallis Oleti (Valladolid) et omnem hereditatem quam habeo et habere debeo in regno Castelle. Dimitto iterum ecclesie Sancte Marie sedis Urgelli tertiam partem totius decime quam habeo et habere debeo in castro de Sentit et in suis terminis: et si predictus filius meus obierit sine infante legitime habeat predicta Urgellensis Ecclesia medietatem illius decime quam habeo in prefato castro de Sentit et in suis terminis. Rursus dimitto Celsonensi (Solsona?) Ecclesie tertiam partem totius decime de Remolins et restituo ei hoc totum quod solebat habere in Privadano. Et dimitto monasterio Sancti Saturnini (Sant Sadurní) unum mansum in Nargo vel in Uliano. Et monasterio Sancti Andree similiter. El monasterio Sancte Marie de Galter unum molendinum in ipsa ribera de Pons. Et dimitto cavallerie Templi Hyerosolimitani unum cavallum et arma nostra et unam loricam (lloriga) et quartam partem decime quam habeo et habere debeo in christianis qui morantur in Azitona: et domui Hospitalis Hyerusalem unum cavallum el unam loricam et arma. Dimitto etiam monasterio Populeti (Poblet) totam dominicaturam laborationis quam habeo vel habere debeo in villa de Bellog.
Et monasterio Sancte Crucis unam pareliatam alodii in termino Illerde: et monasterio de Vallbona unam pareliatam alodii in termino de Linerola. Et iterum dimitto ecclesie Sancte Marie de Bellpuig quam divina inspiratione noviter edificavi totam villam nostram de Belquaire cum omnibus suis terminis et pertinentiis sicut ego melius habeo et habere debeo: et corpus nostrum ibi sepeliendum propter humilitatem et paupertatem loci illius in honorem et memoriam Salvatoris nostri Jesu Christi qui semper humilia respicit diligit et exaltat.
Sicut superius scriptum est sic jubeo atque instituo distribui et compleri pro salute anime mee si morte preventus fuero antequam aliud testamentum faciam. Instituo etiam quod sint manumissores mei Dulcia comitissa uxor mea et Arnaldus Urgellensis episcopus et Gomballus de Ribelles et Arnaldus de Pons qui omnia supradicta fideliter distribuant et compleri faciant sicut in presenti pagina continetur et si necesse fuerit jurejurando confirment. Actum est hoc quarto decimo calendas julii anno Dominice Incarnationis M.C.L.XXVII.
Sig+num Ermengaudi comitis Urgelli.
Sig+num Dulcie comitisse uxoris ejus.
Sig+num Ermengaudi filii eorum.
Nos qui hec scribi firmarique rogavimus et propriis manibus firmavimus: et ego prefatus comes Ermengaudus mando nobilibus viris et magnatibus terre nostre ut sicut hic scriptum est fideliter attendant et observent et observari faciant.
Sig+num Arnaldi Urgellensis episcopi. - Sig+num Gomballi de Ribelles. - Sig+num Arnaldi de Pons. - Sig+num Raymundi Urgellensis Sedis sacriste. - Sig+num Bernardi Celsonensis prepositi.
Arnaldus canonicus Celsone qui hec scripsi cum litteris superpositis in quarta linea et hoc sig+num imposui.

miércoles, 17 de julio de 2019

GARCÍA AZNÁREZ, ASESINO DE CÉNTULO DE BIGORRA


138. GARCÍA AZNÁREZ, ASESINO DE CÉNTULO DE BIGORRA
(SIGLO XI. SALLENT DE GÁLLEGO)

GARCÍA AZNÁREZ, ASESINO DE CÉNTULO DE BIGORRA  (SIGLO XI. SALLENT DE GÁLLEGO)


Sancho Ramírez, rey de Aragón, en una sentencia datada probablemente en 1090, nos relata un hecho que al parecer ocurrió en el valle de Tena durante su reinado, al que luego el tiempo ha adornado con tintes legendarios.

Uno de sus más importantes vasallos y colaboradores en la lucha contra los musulmanes, el conde Céntulo de Bigorra —sin duda un predecesor del conde del mismo nombre que acompañara en el siglo XII a Alfonso I el Batallador— pasaba hacia Aragón por el valle recién llegado del otro lado de los Pirineos (de donde era originario) con escaso acompañamiento para entrevistarse con el propio rey en Jaca. García Aznárez, hijo de Aznar Atónez, tal vez tenente del cercano pueblo de Latrás, al sur de Sabiñánigo, le recibió en su casa con aparentes muestras de amistad, pero, por razones desconocidas y abusando de su hospitalidad, acabó asesinándolo «con engaño y con mala traición, junto con sus hombres».

Aterrado por el castigo, si no era el de su propia vida, que a buen seguro iba el rey a infligirle, García Aznárez abandonó el valle huyendo a tierra de moros con sus cómplices. El rey, en efecto, reaccionó con extrema dureza y ordenó que nadie habitara más en las casas donde se había cometido el crimen y, de acuerdo con Galindo, hermano del homicida, ordenó que su madre y toda su familia salieran del valle y que nunca más viviera ninguno de ellos allí, sino que pusieran en sus tierras colonos que las poblaran y les entregaran las rentas de los campos.

Se desconocen las razones que pudieron mover a García Aznárez a cometer tal crimen, pero pudiera pensarse que quizás fueran los eternos problemas de pastos en el puerto del Portalé entre los bigorreses y los habitantes del valle de Tena los que desencadenaran tan horrendo crimen.

[Gómez de Valenzuela, Manuel, La vida cotidiana en Aragón..., pág. 151.]



https://es.wikipedia.org/wiki/Sallent_de_G%C3%A1llego

Sallent de Gállego (en aragonés Sallén de Galligo)​ es un municipio español, perteneciente a la comarca de Alto Gállego, al norte de la provincia de Huesca, comunidad autónoma de Aragón. Tiene un área de 162,14 km² con una población de 1.480 habitantes (INE 2009) y una densidad de 9,13 hab/km².

Se encuentra a orillas del Embalse de Lanuza y al pie de las más altas cumbres de la cordillera, muy cerca ya de la frontera con Francia. Su término constituye la capital del Valle de Tena.



Típico pueblo del Pirineo aragonés, posee una iglesia gótica, de principios del siglo XVI, que alberga un valioso retablo plateresco. Inicialmente fue villa de realengo, pasando, posteriormente, a ser señorío laical de la conocida familia Lanuza.

Antiguamente y junto a Lanuza conformaba el llamado Quiñón de Sallent, uno de los tres históricos territorios en los que se dividía administrativamente el valle.

Parte de su término municipal está ocupado por el Monumento natural de los Glaciares Pirenaicos.

Actualmente, lo que se conoce como municipio de Sallent de Gállego comprende los siguientes núcleos:

Sallent, Formigal, Portalet d'Aneu, Lanuza, Escarrilla, Tramacastilla de Tena y Sandiniés.

https://www.formigal-panticosa.com/

Sallent de Gállego es atravesado por el río Gállego y su primer afluente, el río Aguas Limpias, ambos cauces nacidos dentro del propio término y que confluyen en las inmediaciones del núcleo urbano. Desde Sallent de Gállego existe un camino por donde se puede ir caminando hasta el paraje conocido como "El Saliente" o "Salto del Aguaslimpias", la pequeña catarata que dio nombre a la población: Saliente : SALLENT.



La Foratata, un gran peñasco rocoso que se eleva sobre la villa, es el pico más emblemático del lugar. Otras de las cumbres importantes dentro del término municipal son Anayet, Tres Hombres, Arriel y Balaitous, alcanzando muchas de ellas los 3000 metros de altura. Estos paisajes ofrecen infinidad de posibilidades, especialmente la práctica de deportes de montaña y aventura. Son especialmente recomendables las excursiones a Ibonciecho y al ibón de Respomuso, lugar este último donde existe un albergue muy frecuentado por los alpinistas. El municipio está atravesado además por la GR-11, ruta de montaña que recorre la cordillera pirenaica desde el Mediterráneo hasta el Cantábrico.


Mención especial merece también El Portalet, paso fronterizo entre España y Francia que pone en comunicación los valles de Tena y Ossau.

//

Fermín Arrudi, (1870- 1913); conocido también como "El gigante de Sallent", fue un personaje famoso en todo el Pirineo por su altura, llegó a medir 2,29 m y viajó por gran parte del mundo mostrando su altura. También se ha escrito un libro en el que se relata su vida.
León Benito Martón y Aznar; obispo.
Mariano Royo Urieta
Tania Lamarca Celada; aunque no es de Sallent, la campeona olímpica en la modalidad de conjuntos de 1996 vive en Sallent de Gállego desde 2002.

Rafael Andolz Vida de Fermín Arrudi (Zaragoza, 1986).
Juan Domínguez Lasierra, Aragón legendario (Zaragoza, 1984).
Antón Castro, Aragoneses ilustres, ilustrados e iluminados (Zaragoza, 1993).
David Dumall Puértolas El gigante de Sallent. Fermín Arrudi, Ed. Delsan Libros, (Zaragoza, 2008).

Saúl M. Irigaray, Garabato Estudio, cuento ilustrado "El Gigante de Sallent" , autoedición (Jaca, 2012).

//


https://es.wikipedia.org/wiki/Bigorra

La Bigorra (en occitano gascón Bigòrra, en francés Bigorre) es un país (pays) tradicional del sudoeste de Francia. Es parte de Gascuña y en consecuencia, de Occitania, si bien como otros territorios de Occitania tiene particularidades propias en historia, cultura y folclore.

Bigorra, occitano gascón, Bigòrra, francés, Bigorre

Frecuentemente se suele asimilar la Bigorra con el actual departamento de Hautes-Pyrénées, pero éste no representa de hecho sino la mayor parte del oeste del territorio que puede considerarse que comprende la Bigorra, cuyas fronteras quedaron fijadas ya en época de Carlomagno, momento en el que se constituyó como un condado con dependencia feudal del Ducado de Gascuña.

Geográficamente, Bigorra se extiende por el norte hasta el eje de los cursos superiores de los ríos Gave de Pau y Adour, abarcando por el sur hasta la línea de las cumbres de los Pirineos (limitando, pues, con España), siendo así un territorio fuertemente marcado por la orografía montañosa, que culmina en los Pirineos en el pico de Vignemale, con 3.298 m de altitud.

La ciudad principal, siendo además la capital histórica de Bigorra, es Tarbes, que ha reunido a su alrededor una aglomeración, conocida como Gran Tarbes, que incluye comunas secundarias como por ejemplo Ibos, Aureilhan, Orleix o Séméac.

Ampliamente conocida por sus vinculaciones marianas, se encuentra la ciudad de Lourdes, un destino de peregrinación religiosa católica de primera magnitud.

Bagnères-de-Bigorre y Argelès-Gazost son menos conocidas, aunque a su conocimiento coadyuva la existencia de sus casinos y establecimientos termales.

Todavía podríamos hablar de las comunas de Vic-en-Bigorre, Rabastens-de-Bigorre, Maubourguet, Lannemezan, Saint-Laurent-de-Neste, Arreau o Luz-Saint-Sauveur.

La Bigorra es un país esencialmente dedicado al cultivo de maíz y a la ganadería, lo que ha hecho que la producción alimenticia suponga una parte esencial en la actividad económica bigordana, que cuenta con varios productos de merecida fama, como por ejemplo las cebollas de Trébons o las judías blancas de Tarbes.

Territorio débilmente industrializado, Bigorra se ha dedicado esencialmente al material eléctrico o ferroviario, así como a la industria textil, aunque recientemente la región intenta atraer a la industria aeronáutica y electrónica. La actividad industrial está localizada en la zona de llanura, hacia Tarbes, y en los alrededores de Lourdes y Bagnères-de-Bigorre.

La actividad económica ligada al termalismo, sea en Bagnères-de-Bigorre, en Barèges o incluso en Cauterets, es ciertamente importante, y a la industria termal se une la existencia de numerosos casinos.

El turismo constituye actualmente la primera actividad económica de Bigorra; se encuentra ligado no sólo a la industria del termalismo, sino que incluye varios lugares destacados, como Lourdes, centro de peregrinaciones que acoge a peregrinos llegados de varios países, como las estaciones de esquí en las estribaciones pirenaicas, al estilo de la estación del Tourmalet, o incluso el turismo relacionado con lugares más específicos como el circo glaciar de Gavarnie, conocido internacionalmente, o el observatorio emplazado en el Pic du Midi de Bigorre.

Bigorra debe su nombre al pueblo prerromano aquitano-proto-vasco de los bigerriones, Bigerri o Bigerrones. Su nombre significa algo así como dos veces fuerte, bi de dos y gor lo que en vascuence es fuerza (vigor?), más el gentilicio de pertenencia rra. A este pueblo pertenecían diversos subgrupos de las zonas de montaña, como los Tornates, los Campones, los Onosubates o los Crebennos. Los bigerriones fueron uno de los pueblos aquitanos sometidos al poder de Roma por Marco Licinio Craso, lugarteniente de Julio César. Su capital, Bigarra, podría ser el actual pueblo de Cieutat, que se encuentra a 15 km de Bagnères-de-Bigorre.

Se han conservado huellas en la onomástica derivadas de las campañas militares romanas. Así, por ejemplo, el nombre de Juillan derivaría del de Campus Julianus, por un lugarteniente de las legiones romanas de Julio César. La pista de César se ha encontrado igualmente cerca de Pouzac, en el llamado Campo de César.

Una vez convertidos en amos y señores del territorio, los romanos se dedicaron a la exploración y explotación económica de los valles que lo conforman, obteniendo rentabilidad económica de las aguas minerales que abundan en los valles.

También se encuentran restos de las vías romanas, como en la landa de Capvern, donde el camino se denomina hoy en día como Césarée (Cesárea), en Estelou-de-Vieille o una legua al norte de Lourdes, cerca de una alquería denominada Strata que ocupa el emplazamiento de una antigua villa romana.

Al dominio romano le sucede el de los visigodos, que retrocedieron hacia la vertiente sur de los Pirineos tras ser derrotados en la batalla de Vouillé, y posteriormente llegó el dominio de los francos.

El condado de Bigorra quedó constituido a principios del siglo IX por el duque de Gascuña Lope Céntulo para ser cedido a su hijo Donato Lope (fallecido hacia 820), el cual contrajo matrimonio con una princesa de Aquitania, Faquilène, la que sin duda le aportó como dote la mayor parte de sus tierras.

El condado de Bigorra, cuya capital es la ciudad de Tarbes, tenía en ese momento una extensión considerable, pero su superficie se vio notablemente reducida debido a las generosidades del conde Lope Donato (fallecido alrededor de 910), que cedió a su hijo menor el vizcondado de Lavedan, y posteriormente por las liberalidades de su hijo el conde Donato II Lope (fallecido hacia el año 930), que constituyó para sus hijos el condado de Aure, el vizcondado de Aster y el señorío de Montaner.

El condado de Bigorra que quedaba pasó al hijo mayor, Ramón Dat (que falleció aproximadamente en el 947). Bernardo I de Cominges, conde de Couserans y de Foix inició la dinastía Cominges-Carcasonesa de Bigorra por matrimonio con la condesa Garsenda de Bigorre, pasando sucesivamente en el siglo XI a la casa de los condes de Couserans-Foix y a continuación a la de los vizcondes de Bearn; en el siglo XII a la de los vizcondes de Marsan; en 1170 Céntulo III se declaró vasallo de Alfonso II de Aragón, que le concedió a cambio en 1175 el título de Conde de Pallars Subirá y Conde de Ribagorza, recibiendo la tenencia del Valle de Arán;1​ y de nuevo a la de los condes de Cominges; y en el siglo XIII a la de los condes de Montfort-l'Amaury.

La idea de unir los Estados de Bigorra con la dinastía aragonesa llevó al rey de Aragón a casar en 1215 a Nuño Sánchez de Aragón con Petronila de Cominges, condesa de Bigorra, vizcondesa de Marsán y señora de Zaragoza y Uncastillo, hija de Bernardo IV, conde de Cominges, de Bigorra y de Astarac, señor de Muret y Samatán..., y de Beatriz de Bigorra, condesa de Bigorra y vizcondesa de Marsán. Este matrimonio fue anulado por el papa Honorio III al año siguiente para que la princesa Petronila se pudiera casar con Guido de Montfort.

El condado de Bigorre fue entonces objeto de una querella sucesoria, ya que Petronila de Cominges, que era la heredera, por parte de madre, del condado, había estado casada con Guy de Montfort, hijo de Simón IV de Montfort, conde de Leicester. Éste pretendía la herencia de su hermano Guy, al haberle confiado Petronila la custodia de la Bigorra durante la minoría de edad de su nieto Esquivaut. Así, la casa de Montfort quedó dividida a la muerte de Petronila entre los partidarios de Esquivaut y los del rey de Navarra Teobaldo II.

Esquivaut fue el vencedor, provisionalmente, de la querella, pero a su muerte en 1283, el rey de Inglaterra recuperó el condado, del que era en realidad el soberano. La hermana de Esquivaut, Lorea, casada con Ramón VI de Turena, inició un pleito cuyo resultado más destacado fue que el rey de Francia secuestrara el condado para atribuírselo a su esposa, la reina Juana I de Navarra, heredera de Teobaldo II. Juana cedió la Bigorra a su tercer hijo, el futuro Carlos IV de Francia, el cual la unió al dominio real tras su coronación en 1322.

Entregada por un tiempo al conde de Armañac Juan I, la Bigorra fue cedida finalmente por el rey de Francia a Eduardo III de Inglaterra según las cláusulas del tratado de Brétigny.

Francia volvió a ocupar el condado en época de Carlos V de Francia, entre 1369 y 1373. Siendo un territorio deseado tanto por los condes de Foix como por los de Armañac, el condado quedó definitivamente unido al condado de Foix en 1425, ya que Juan II de Armañac había intercambiado con el rey sus derechos a la Bigorra a cambio de recibir el Rouergue.

Bajo el Antiguo Régimen, la Bigorra disponía de unos Estados (o Parlamento) propios para su territorio.

El 4 de enero de 1790, la Asamblea Constituyente del régimen emanado de la Revolución francesa creó los departamentos, que pasaron a sustituir a las antiguas provincias. Como consecuencia de la medida se creó un departamento que inicialmente tomó el nombre de Bigorre (Bigorra) pero que pasó posteriormente a ser denominado como Hautes-Pyrénées (Altos Pirineos). El diputado en la Convención, y natural de Tarbes, Bertrand Barère de Vieuzac, había sido quien más se había distinguido en la génesis del nuevo departamento:

«Si este país, la Bigorra, es demasiado pequeño como para formar un departamento, conviene agrandarlo. Pero sería muy inicuo no hacer de él sino unos distritos que dependiesen de una ciudad extranjera; hacer de Tarbes un miserable centro de cabecera de distrito sería un asesinato político.»

Puede constatarse la extraña geografía de este departamento, que posee dos pequeños enclaves en el interior del departamento vecino, Pyrénées-Atlantiques. Se trata de la supervivencia de una manifestación medieval, ya que, a finales del siglo XI, Gaston IV el Cruzado, vizconde de Bearne, contrajo matrimonio con Talesa de Aragón, vizcondesa del Montanerés, un pequeño territorio emplazado entre el Béarn y la Bigorra. El Montanerés quedó en poder de Béarn, pero Talesa guardó para sí cinco parroquias, que son las que constituyen actualmente los dos enclaves dentro del departamento de Pyrénées-Atlantiques.

El origen del escudo de armas de oro, con dos leones manchados (como la piel del leopardo) de gules, armados y lampasados en azur, pasantes uno sobre el otro sigue siendo misterioso. Como máximo, puede constatarse que es idéntico al de la ciudad de Chabanais. Ello se debería a un error de interpretación de un documento. Hacia el año 1621, Pierre de Marca localizó dicho escudo en un codicilo de Petronila, condesa de Bigorra, fechado en 1239. Al parecer habría confundido las armas de Petronila de Bigorra con las de quien era su esposo por esas fechas, Bozon de Mathan, señor de Chabanais, con lo que las armas propias de los Chabanais habrían pasado de este modo a ser confundidas con las de Bigorra.

En Bigorra, al igual que en el Béarn, el hábitat tradicional debe ser de entrada ubicado en un contexto de multicultivos cerealistas y de ganadería. Si en las llanuras el hábitat se agrupa en pueblos, en las zonas altas se encuentra más disperso.

El núcleo por excelencia de la explotación agrícola rural es la granja con un patio cerrado. Dicha granja comprende una vivienda u oustaü caracterizada por su planta rectangular en uno o dos niveles, con muros de cantos rodados, un tejado inclinado con vertiente a dos aguas y a con dos levantes. Su fachada, frecuentemente adornada con encuadres de piedra, se orienta hacia el sol, sea hacia el sudeste sea hacia el este, según el caso, y de dispone perpendicularmente a la calle. Cae hacia un patio cerrado (es decir, vallado) o parquié, haciéndose la entrada a dicho patio por medio de un monumental portal o pourtaü. En torno de dicho patio aparecen los diferentes edificios de tipo auxiliar: granja, establo, gallinero, porches…

Las casas pertenecientes a las familias más acomodadas, evidentemente en relación con el crecimiento de la economía rural, se adaptan al modelo de tipo burgués o urbano de los siglos XVIII y XIX, y presentan fachadas en dos niveles ordenadas simétricamente, con ornamentos en piedras de muy buena calidad, un tejado de tipo monumental horadada con tragaluces y cubierta con tejas o lajas de pizarra. Un balcón de honor puede levantarse sobre la puerta de entrada a la vivienda.

A un nivel social inferior, podemos encontrar una vivienda que no dispone más que de una zona de vivienda en planta baja, justo debajo del granero. Los dormitorios se distribuyen en hilera con acceso desde la sala común.

En los altos valles pirenaicos, en los que predomina la vida de tipo pastoril, el hábitat se agrupa en pueblos y la granja con patio cerrado tiende a desaparecer, con la excepción del valle de Lavedan, donde en las aldeas la casa del alcalde o bailío (eth bayle) aparece fortificada y protegida por un portal-fuerte (hortau). Los tipos de viviendas de las zonas bajas aparecen en concurrencia con las casas de montaña, con planta rectangular, en las que se asocian bajo el mismo techo los locales destinados a vivienda y los dedicados a la explotación. Hay que destacar la existencia de balconadas que ocupan toda la longitud de la fachada, para el caso de las viviendas en las que la zona de habitación aparece en el primer piso y no en la planta baja.

Todavía pueden contemplarse hoy en día los tejados de cañas en el valle de Campan.

En los pastos de estiaje de los altos valles de Bigorra, los pastores construían cabañas de piedra seca, "capane", con planta rectangular. Ubicadas en el centro de un sector cercado por muros también de piedra seca, zona en la que dormían los corderos, llamado "coueila" o "cuyala", hoy en día se encuentran en ruinas debido a que ya no siguen en uso.

En las ciudades más importantes, como es el caso especialmente de Tarbes y más aún de Lourdes, aparecen influencias vascas, de tipo ecléctico o, por supuesto, mucho más modernas.

Numerosas canciones de tipo popular y muy características acompañan las festividades en Bigorra, como por ejemplo "Montagnes Pyrénées" o "Aqueras Mountanhas". Igualmente hay que destacar que, más allá de la estricta práctica y uso de la lengua occitana, sigue estando presente en nombres de calles, de grupos folclóricos o artísticos. Volviendo a enfundarse en los trajes tradicionales, pantalones cadis, boina negra, cofias..., tocando los instrumentos musicales preferidos localmente, como acordeón diatónico, flauta de tres agujeros, tambor de cuerdas, gaita de las Landas..., son los herederos de una antigüedad remozada y puesta al día. Cantos y danzas tradicionales reaparecen de nuevo con ocasión de festividades o iniciativas locales. Las Pastourelles de Campan o la Adouréenne son sólo unos simples ejemplos de ese folclore que sigue hoy en día en pleno vigor.

Bisson, T. N., The Medieval Crown of Aragon: A Short History, Oxford, Clarendon Press, 1986. ISBN 0198219873. Para Céntulo, vid pág. 37. Apud José Ángel Sesma Muñoz, La Corona de Aragón, Zaragoza, CAI (Colección Mariano de Pano y Ruata, 18), 2000. ISBN 84-95306-80-8.

lunes, 20 de mayo de 2019

Repartimiento, Valencia, DE DOMIBUS VALENTIE

DE DOMIBUS VALENTIE

Empieza aquí el registro 7, que es el que contiene la distribución del caserío de la ciudad de Valencia, así como los anteriores, 5 y 6, nos han explicado la de todo el territorio del reino. // repartimiento de Valencia //

Liber iste memorat de domibus Valentie...
regis incipimus computari sub era MCCLXXVII V idus aprilis.
Incipimus ad portam Bouatella.

In primis M. P.: domos Abençada.
P. de Mon Mayal: Huarat Hacam.
Tomas Cobertorer: d. Varat Hacam. (d. = domos)
R. G. scriba: Mahomat Alaçir.
Br. Spitalis Barchinone: d. Hamet Alaçir que fuerunt B. de Spitali.
J. diachonus: II d. Mahomat Alboelli.
G. de Podio: d. Mahomat Amoageri.
Ubi stat Sa. de Aones: d. Mahomat Albolli vacuas que tenet S. de Aunes (Aones, Ahones , como Pedro Ahones, familia de Jaime I?).
S. de Aones: d. Amet Amnaya I et duas cameras.
Ar. de Caldas: d. Abdarro.
Michael Regine: d. Mahomat Abenhara I.
P. çolivella: d. Hamet Amaaden I et camera.
G. de Longac: d. Ali Algazol II.
Guiraut Pintor: d. Mahomat Abencalarac.
G. Pinel: d. Amet Amigneçi.
R. de Ongria: d: Ali Alhileçi II.
G. Rivi Avellanas: d. Ali Amoahb.
Mezquita domino regi.
G. Morella: d. Ali Alhadet I et camera.
G. Rivi Avellanas: d. Mahomat Algarahi.
Tamarit Pelltari: d. Juçef Amugehit.
J. de Sangossa: d. Mahomat …. et stabulum.
J. de Sangossa: d. Mahomat Alhamat Mahomat Adehen II.
Remon Don: d. Ali Acilevi.
Ferrer de Orta: A. Mahomat Alhadet.
Br. Alrael: d. Hamet Acafeg.
Vacuas B. de Rosanes: d. Ali Amooçllan d. bonas.
Vacuas: d. Mahomat Amuçellam d. bonas.
Guillem de Barchelona: d. Ali Alcafaz.
M. de Perpinan panistrer: d. Mahomat Açellel.
Armisen de Mata: d. çahat Alhadet.
Berenger de Via: d. Amet Amealzit.
G. Burgos: d. Ali Anfatoli.
Br. de Merola: d. çahat Atovali.
G. Marturel: d. çahat Alhayat.
P. Saval Baroli: d. Amet Atauab.
Goçalbo Royz:: Mahomat Alhamemi Mahomat Alondarella. d. b. II.
G. ça Robira: d. Amet Alcarpexi.
Ferrer de Matosas: d. Ali Abenzahava.
Br. Lobet: d. Mahomat Abenzahara.
Pelegri Pellicer: d. Mahomat Acenadi.
J. de Cornudella: d. Abenxahon.
P. Duran Barchinone: d. Ali Almanci.
P. de Mont Pedros: d. Amnacanac.
P. ça Sala: d. Açaot Alhannat.
Nadal: d. Mahomat Amoalig.
P. de Balager: d. Cahat Ahazat.
P. ça Coma: d. Açat Alhadet.
P. Dezplan: d. Mahomat Algarbal.
Maymon Bellamor: d. Amet Abnalfaqui.
P. Babot: d. Mahomat.
G. Petri de Sarasa: III d. Mahomat Alatar Abdalla Abindail et alia de ipso.
Berenger de Casajusana: de Mahomat Alhabez.
Berenger Mulet: d. Ali Axaar.
Br. Benindomo: d. Açan Almoalig.
D. Catalan: III Hamet Amaadçeri Ali Alhamemi Mahomat Alquemi.
Ar. Villa nove: d. Mahomat Adehen.
Guillerma Bassa: d. Mahomat Azemel.
Berenger de Sancta Oliva: d. Mahomat Maçeror II.
Br. de Lorda: d. Juçef Amovahi.
Valen de Lledon: d. Mahomat Alcatarovi.
Guillem Ferre: d. Mahomat Abenadel.
S. de Sancta Agna: d. Amet Aca*na.
G. Burget: d. et stabulum Mahomat Abnabilfat.
Berenger de Villa Freer: d. Ali Axaar.
M. de . . : d. Mahomat Alquamet.
Marimon: d. Mahomat Adbital Amet Adoraymac II.
Berenger Burgot: d. Hamet Alcanel Mahomat Alcatan III.
Martorel: d. Alcatarrovi.
Ferrer de Carant: d. Mahomat Abentaib.
S. çabater: d. Amet Almahat.
Berenger Sancta Eulalia: d. Amet Alfazfaçi.
Pelegri çapater: d. Ali Alhadet.
Br. Celom: d. Mahomat Alharrar.
Berenger Pinchanas: d. Amet Alpe*ayre.
P. de Avero: IIII d. optimas de Abdella Abinçeit et Açenedi Ali Alharral Ubacar Azeneti.
P: de Vic: d. Mahomat Alpetrayre.
Ribellas: d. Mahomat Açanna.
Br. Dalmau: d. Mahomat Alcaraquibir.
P. Baster: d. Mahomat Azentel.
G. Bou: d. Ali Arrhahuai.
G. Boter: d. Ali Arramat.
Garcia Fuster: d. Mahomat Algizar.
R. Perez: d. Mahomat Abotahiir et alia Ali Adebech ad opus stabuli parvas II.
Mahomat Adoraimach: d. optimas.
Vitalis scriptor: d. Ali Alamello.
Perez de Solario: d. Juçef Amneledi et çahat Alquiteni.
Berenger de Gayac: d. Hag Abaamir.
P. Albert: d. Ag Abamir.
P. Garoz: d. maxime b. III.
Hameteh: ubi stat P. de Caldas.
Remon Fiveller: d. Mahomat Alguaquil.
Bertran de Peret: d. Ali Adarach.
G. Boteri: d. Maçot Alazmar.
G. Boter: d. Mahomat Açafar.
Br. d. Rubi: d. Mahomat Anfeteli.
Ponz çoquer: d. Mahomat Alaubeni.
Ar. çapater: d. Mahomat Açafehi.
Berenger Corriger: d. Mahomat Abingehit.
R. Porro: d. Ali Amatair.
Berenger de Torrellas: d. Mahomat Almorbeteri.
P. Cap de Bou: d. Moalle juxta furnum et mezquita.
R. Martin: d. Ali Arahi.
Br. de çahedi: de Mahomat Abocova.
P. ça Rovira: d. Mahomat Alazmar.
G. Gordon: d. Ali Acafehi.
Berenger de Val lobrega: d. Mahomat Aderrag.
Berenger Fuster: d. Mahomat Moalle.
B. de Bolas: d. Ali Alpetrare.
Ar. de Alfo: d. Mahomat Sancte Marini.
Guirad Roger: d. Amet Sancte Marini.
D. Lupi de Pomar: d. Abentaçrat et Abitabilel III.
Ponz coquinarius: d. Mahomat Amoca*n.
Vacuas ubi stat Astruga: Ali Almoalig p.
Ar. de çerbera: d. Mahomat Alhamel p.
P. Lorentz: d. p. Ali Alhadet Mahomat Algraquibi II.
Marquello domini regis: d. Hamet Abentumair.
Vacuas: d. Ali Algarbal.
G. de Cornellan: d. Ali Aravahi.
Berenger Ros Barchinone: d. Yzmeil (Ismael) Alguaquil.
Matheo Astroer: d. Ali Alhatari.
Br. Alhadruer: d. Mahomat Azaqeg.
S. Ferrer: d. Mahomat Adabeg.
Ardan Burget: d. Ali Anfatoh.
Berenger de Guainas: d. Amet Amenizili.


Vacuas parvas: d: Mahomat Anfatoh.
Guillem de Mesclans: d. Amet Alhalel.
Matheo de Bizconte ballistario regis: unas satis bonas et alias parvas d. Mahomat Alquarti Mahomat Adehon II.
R. Martin: d. Amet Amigneçi.
P. Duran: d. Mahomat Abecoa.
P. Caçola: d. Mahomat Algarbal.
G. Sancii P. Martinz Dagon.: d. Ali Algauzi sat b. Maurin: d. Ali Adahen.
Vital de Bagas: d. Ali Abingebir.
P. de Callers: d. Ali Axanirit.
Guillem de Palafrugel: d. Mahomat Amaageri.
Guillem Riambal: d. Hamet Abingebir.
Ar. Parent: d. Juçef Varatpalla.
Ar. Mercer: d. Mahomat Alazfi.
P. de Mallolas: d. Cahat Algazel.
P. de Vilaalbin: d. Amet Alhalel.
Guillem Mir: d. Amet Allabar.
Nansem Lavanera: d. Mahomat Azageg.
Berenger ça Bassa: d. çahat Alhadet.
P. Marturel: d. Mahomat Varat Maçat.
Riemanz regi: casalem vacuum.
Guillermona de Soler: d. Ali Alhalevi.
P. Samaluz: d. Urdayet.
Dolça tendera: d. Farag Alcarcan. (
Farag : Fraga)
Guillem Bivas: d. Mahomat Anfeteh.
Br. Ferrer: d. Mahomat Alhemel.
P. Soler: d. Hamet Alhayat.
Br. Labrador: d. Ali Adayag.
Peregrina: d. Ali Axahar.
P. ballester: d. Ali Amaalig.
Ferrer de Na Nina: d. Hamet Alatar.
Fertun Sançius: d. Ali Anbonel armigero. D. de Atença: una max. b. et alia p. II.
Vacuas: Amet Alhaboz p. ubi morat D. Petri de Barbastro.
Berenguer ylerdensis: d. Mahomat Alhannat.
Michael de Mora: d. Ali Alharat.
P. Calafat: d. Amet Abenhalifa.
Ferrer Agell: d. Mahomat Abenhalifa.
Br. Rosel: d. Mahomat Empicaçeni.
D. Morera: Ali çeit Amet Amoalig mediocres II.
Fr. Johannes de Callis: d. Amet Aturgelli.
Argençola: d. Mahomat Anagar.
Marti Sanchez miles: d. Ali Abençada.
Guillerma Celort: d. Mahomat Adaroqui.
Guillem de Plana: d. Ali Açali II p.
Guillem de Menresa: d. Mahomat Amaalig.
Maalana: d. Abahamit.
Ar. de Spluga: d. mediocres Mahomat Almalneceyt et alia p. Mahomat Alcatarovi II.
P. çestrillas barchinonensis episcopi: op. Mahomat Amadran.
Fr. Bidal: d. Ali Albadave.
G. Sancti Dominici: d. Ali Alhaçar.
Bonencontre: d. Abigei.
Camera vacua: Marta de Lerida.
Helias Galabrun: d. Abencahafa p. II.
Anguilera: d. Muxbar Abinaçalel.
Guillerma de Tallana: d. Mahomat Alcaraquivir.
Bernarda: d. Mahomat Alaben.
Guillem de Alfo: d. çuleman Albanen.
Guillem de Alesa: d. Ali Açilevi.
P. de Roca: d. Ali Amohrez.
P. Fuster: d. Mahomat Alhaynat.
Berenger boteller: d. Ali Alhamemi.
Vilarasa: d. Mahomat Alcoztabeni.
Bartolomeo de Taraçona: d. Mahomat Almangeri.
Fr. Garcez de Moros: d. Hamet Sancte Marini et camera.
P. Arbanes: d. Mahomat Amogrez et stabulum et alias p. II.
Ar. de Vic: d. Mahomat Aramat.
Berenger Soler: d. Alleridi Alquiteni.
Ar. ballester: d. Mahomat Abenhalit.
P. Spannol: d. Galip Axiteni.
Vacuas: Mahomat Adegeg satis b.
Michael de Maso: d. Jucef Axetevi.
P. Ferrer: d. Mahomat Adahen.
Remon Moliner: d. Amet Anpartal.
Remon de Pineda: d. Mahomat Anpartal.
Br. Martin: d. Ali Abenamar.
Br. Ferrer: d. Açat Alhayat
Ar. Sancti Johannis: d. Mahomat Alqueriti.
Guirald de Linars: d. Amet Açallel.
Guirald çapater: d. Ali Amizleati. (Como José Miguel Gracia Zapater, de la franja del meu cul)
Berenger Forter: d. Abdalla çallel.
Br. Capater: d. Cahat Anfamel.
Bonet: d. Mahomat Alharravi de computo illorum II p.
Bernardona cobertorera: d. Ali Agnagar.
Berengerona de Camp çentellas: d. Mahomat Alidebeg.
Miret Ciptadia: d. Mahomat Alleridi b.
V.: in computo illorum d. Ali Azemel.
Jachobus Capata *?: d. Amet Almoafat
Jacobus Gilbert: d. Mahomat Alcaraquivi.
Guillerma de Balneis: d. Mahomat Varederez.
çabata: Hamet Amizleati.
Vacuas: d. p. Mahomat Albardair.
D. de Pals: d. Mahomat Algoden.
Agustin de Capadella: d. Mahomat Alpetrayre.
P. Umbert: d. Amet Alleridi.
Gillem Mercer: d. çahat Alfamel.
Sancto Andree: d. Amet Abenamar.
P. Urgelles: d. Ali Abenamar.
Lupus Eximeni: d. b. et. op. Abdalla Açanna: et p. de Ali Alpetrayre et alias sat b. Abdalla Açanna III.
Ar. Arias: d. Amet Algizar.
Berengerona: d. Abdalla Alquiteni.
Eximen Garez: d. b. et. op. Mahomat Açaban.
J. Vital: d. Mahomat Alquiteni.
Aguilon: d. Ali Alhamel.
Ramon ça Sala: d. Mahomat Alharar.
Br. Narbones: d. çahat Almageri.
Guirat fuster: d. Mançar Alfahiz.
Ar. Carbonel: d. Mahomat Abencadahon.
Gil Garçez de Gavarda: Cahat Abaazmen de Collera et stabulum II.
Maçot piscater: d. Ali Almaageri.
Berenger de Monfalquo (
Monfalcó, Montfalcó): d. Yzmoil Alguaquil.
Mahomat Abenhamacar Mahomat Varatçahol d. p. II.
Ar. corrigiarius: d. Mahomat Alhayat.
D. Martin consanguineus B. Turolio: d. Varatçehol.
Remon de Bolas: d. Amet Alcatan.
Remon Sardina: d. Amet Adehen II.
J. Blaso: d. Amet Alpicaçeni.
P. Ortella: Ubeccari Apicaçeni II.
Br. Taracha: d. Ali Almoalig.
Guillem Betra: d. Mahomat Alcazoz.
Pereta Palau: d. Cahad Alhadet.
Raimunda de Torrent: d. Ali Alhayat.
Renad ça Calm (
Sacalm): d. Mahomat Azayet.
Michel Feragut: d. Mahomat
Abiceyt.
Gal.: d: Ali Alhamel.
Br. Andreu: d. Mahomat Abenabdalla op. et alias p. Mahomat Anfeteli II.
Br. de Guardiola: d. Mahomat Abenamar.
Berenger Vidal: d. Ali Amnalezmer.
Berenger Carbon: d. Ali Aziuevi.
Armisenda Rogas et filiis suis et Petri de Rogas: d. op. de Ali Anpinna.
Gilbert Mercer: d. Amet Alaçen.
Nicholaus Apolideriz: d. Mahomat Alatar.
Jacob Laron: d. max. optimas Abenharer et alias p. Mahomat Alleridi II.
Camera vacua de Ali Amnalhag.
B. Catalan: d. Ali Alhaleçi.
Br. baster: d. Mahomat Amageri.
Villaron: d. Mahomat Aleridi.
Br. Granel: d. Abdalla Alpetrayre.
Elias pellicer: d. Ali Alfulfal.
Guillem de ça Monta: d. Mahomat Acaban.
P. de Talla: d. Amet Alquiteni.
Vital de Pomar: d. Abrayn Albarrar.
Vacuas: Mahomat Adaraqui Ali Alhaçol II.
P. ça Parellada: Alhamemi.
Guillerma Celort::d. Coror Alquiteni.
Berenger çespina: d. de ipso.
Br. Archimbalt: d. de ipso.
Arssen Perrera: d. Açat Alhayat.
P. uc: d. Mahomat Abenomap.
Berenger Tapiola: d. Mahomat Anfeteli.
Vacuas de ipso Anfeteli.
Fer. Remer: d. çahat Açaban et Mahomat Alharrovi *? II.
Guillem Vitale: d. Ebray Amneledi Mahomat Almoada II.
Br. de Toguras Fiville: d. Alicaharani.
Fer. Gasch: d. Mahomat Alquiteni.
P. Turre: d. çahat Ibencalbo.
Nagullona: d. Aaçt Almoalig.
Michael de Garsis: d. Mahomat Amagehit.
R. Armengol: d. de ipso.
Fer. de Montaannan (
Montañana ?): d. de ipso.
Fer. de Claran: d. de ipso.
Guillem de Ripol: d. de ipso.
Teranca Montanan de Burriana: d. de Abencalbo.
P. ças Comas: d. de ipso.
Bertran de Avinon: d. de ipso.
Marti de Col: d. de ipso.
Br. ballester: d. de ipso.
P. Marturel: de ipso.
P. ças Comas: de ipso.
Br. de Corbis: d. AmetAbinohaden.
P. de Alferças: d. Mahomat Abnabilfat II p.
Ferrer ça Trilla: d. çahat Alhamer.
Dolca de Dezpla: d. Ali Alabar.
En Roca: d. Hamet Abingebir.
Berenger de Caldas: d. Ebrahim Abingebir.
Magister Richardus: d. Mahomat Amnalaçen.
Petrecal: d. Cahat Alhadromi superfluas Juçef Abingebir Ebrahim Açonedi III.
Guillem de Guardiola: d. Ali Alhamami.
Guillem de Cazina: d Amet Ambonel.
Ar. de Bernet: d. Amet Varatxuga.
M. de Purtadora: d. Mahomat Abingebir.
Guirad Desoras: d. Mahomat Abnalhag Minaltel.
Montanagol: de Mahomat Vegip Guirad nomine.
Tarraga: d. Mahomat Almoageri.
Br. çespina: d. Mahomat Alixibili.
Barçelon: d. Mahomat Adoayaz.
Arssen fustera: d. Mahomat Axurrioni.
Alegre Vitale: d. Ali Amizleati.
P. ça Casella: d. Amet Atriteli.
Ar. Johannis: d. Mahomat Abendaiçan.
In vico de Açigura omnem partitam quod habet ibi Barchinona et habet ibi bonas domos ubi flagellabat funiculus et habet ibi op d. Ar. de Monbrun.
Marti Daner: d. çahat Adaurag.
P. Mir: d. Mahomat Amenizilli.
Br. Sanauva: d. Ali Alquemet.
P. de Angelasel: d. Mahomat Alcatarrovi.
P. Correger: p. nimis d. Ali Alhamel.
Monsain: d. çahat Algizar.
P. Perfectus: d. Açan Alaben.
Ar. de Lot: d. Mahomat Alhabez.
Juglar: d. Açan Alfarrar.
Berenger de Roldon: d. Mahomat Alfarrar.
Guillem de Samaluz: d. Mahomat Amaalig.
Alexandria: d. Ali Alhamemi.
Parellada: d. Ali Azahari.
Ferrer Matheo: omnem partitam que nominabatur Algalca ubi sunt domus ubi fundiculus verberabat.
Br. de Fales: d. çahat Aborrit.
Guillem de Agel: d. sat. b. de AmetAburrit.
Roxea de Caldas: d. Ali Adahen.
Pascasius Sancti Justi: d. Ali Acaher.
Br. Garau: d. Ali Alabar.
Pintiner juglar: d Mahomat Anprunna.
Sança: d. Amet Amanguor.
J. de Cannas: çahat Alhadet.
J. de Lemosin et Dolça: d. Mahomat Anagar.
(Lemosin: (lengua de) Limoges)
Parage: d. çahat Alachal.
Br. çelat: d. Mahomat Abiguci.
Ar. Anguiler: d. Mahomat Alhanuat.
Ar. de Mealla: d. Amet Alguasqui.
Matheo Punnera: d. Caçin Alhannat.
Br. Ner: d. Mahomat Alarifi.
Br. de Vic: d. Amet Alarifi.
P. Piscator: d. Mahomat Adaring.
Vacuas: d. p. Mahomat Amaalig.
P. Stradel: d. Amet Almaaden.
Remond de Semenat (Sentmenat
Sancto Minato - Menato): nimium b. d. Mahomat Alpetrayre.
P. Ferrer: d. Açaban Alazmar.
J. argenter: d. Mahomat Aramat.
Remon de Romera: d. Abinteturel b.
Egidius de Rada: d. b. Mahomat Aleridi et alias mediocres II.
S. de Sesse: d. op. Mahomat Almadranir alias II bo. III.
S. Sancius de Loriz: II.
Br. Ça Riera: d. Alhag Aibunoli. (Bunyol, Buñol)
Guirad frener: d. Mahomat Alquenerit.
P. de Planas: d. Ali Alharrat.
Guillem Spancer: d. Ali Açamel.
Berenger Correger: Hamet Alquermedi.
Remond Candeler: d. çahad Adebeg.
Ripol Dezprat: d. Mahomat Azageg.
Egidius Garcez: d. Abdalla Mutarif et Mahomat Adarrag et Ali Almoalig et çahad Alhamemi p. III.
P. Andreu: d. Mahomat Alquemet.
Vacuas: d. Mahomat Alhagel et alias tenet Berenger perpunter p. VI
Gasqueta: d. Amet Areaz.
Br. de Lacera: d. Mahomat Adaval.
Br. Marchet: d. Ali Acilveri.
Na Sartra: d. çahat Acapatayr.
Alegre capeller: d. Mahomat Alhagel.
J. de Rivosico: d. de Abenranbraz et tenet III sat b. III.
Bidal Burges: d. Ali Abinhalea.
Pi de Pugalt: d. Amet Almohahat.
Ferrer çaburega: d. sat. b. Ali Axevi *?.
Br. fuster: d. Galib Axuevi.
Ar. Baier: d. Ali Alcharaquivi. (
Alcaraquivir)
Vacuas ubi fuerat stabulum: B. de Castronovo. Mediocres.
Br. Sozina: d. Amet Algazel.
Feliu: d. Amet Amaageri.
Fer. Dezcanet: Mahomat Ampater.
J. de Ongria: d. b. Amet Alcutendi et p. II.
Ainar: d. op. Amet Acuztobeni.
P. Ferrer et D*: d. Mahomat A*çafi.
J. de Ongria: d. b. Ali Alquemet et alium p. Mahomat Arravahi II.
P. de Godor: d. Ali Azemel.
Berenger de Vic: d. Mahomat Alcafaz.
Milia: d. de Danza.
P. çalavert: d. Mahomat Abingebir.
Br. Tolosa: d. Amet Alhaurar.
P. Remond de çerbera: d. b. Mahomat Varat Farag.
Maçian: d. Abolgualit Alpaterno (
*? Alpaterna?)
Portales: d. Açen Alhagen et mezquita * stabulum.
J. Carrera: d. Hacem Albatarni.
Perellon quoquinarius: d. Açan Albatarni.
J. Marti: d. Mahomat Albatarni II p. d. Algalladi sat. b. III.
P. de Viacampo: d. de Mahomat Alçalat sat. b. et op. de Ambona III.
Guillem de Vic: Mahomat Abencabira sat. b. et Mahomat Alagen mediocres et Mahomat Hadebeg III.
Episcopo Barchinone: op. AliVaratganaut.
Mollet: d. Mahomat Alcaçar.
Pericon de Caldas: d. Ali Alhamiat. (
Alhamiat : aljamiado)
P. de Alferças: d. Ali Alhadet.
Br. pesador: d. Mahomat Abentallot. (
ventallot)
R. ama domine regine: d. b. Ali Abihariz.
R. de Mealla: d. Mahomat Amoageri.
Ar. forner: d. Mahomat Alcorcavi.
Remon de Lorcha: d. Açan Alhabez.
Br. Remer: d. Mahomat Adergan.
P. Gavarra: d. çahat Abenhariz.
Br. Ferrer: d. çahat Algizar.

Suma de concilio Barchinone CCCXIX domos.
Suma de Orellia V.
Suma de cartas et superfluas CLXXVIII.
Suma major de omnes domos in Barchinona DIII.

In partita Ferriz de Pitarc nominat Açugag Alchesti VIIII domos.

P. Martinz Dago: unas b. d. Alhesti *? II.
Hominum de Podio: I çucaca Matalli Uneyax. XX d. sunt ibi.
Ferriç de Pitarc: d. Lobreeccati *?. (
Llobregat)
Guillem Sancti Petri miles G. de Agilon: d. b. Abolgadir.
R. de Belloc P. de Maneribus: Jufar Albamen.
M. de Langa: II b.

Suma de Adaliles VIII.
Suma de Podio XX domos.
Suma de superfluas VI.
Suma major XXXV domos.

çuqac qui nominatur Alfoz omnem vicum: D. de çagarra Terren Sutori Bertran Daulas *? Br. Dez Pin Matheo cobertorer D. de Stada Br. de Almanera Guillem Dez Lor Remond Beg (Bog *?) D. Moragas Ponz de Comas Br. de Balager Bertran çabater Ar. Boga Remundus Tolosan Alexandre J. Claver P. de Tarrega P. Jacobi Br. de Menresa Ar. de Fenuler.
Suma hominum de Lerida XXIIII.

In partita hominum Tarrachone incipimus in mezquita de Rabat Anaxat *?

P. Conesa: d. Amet Amaedam.
Guillem Maçon: d. Amet Apeartal.
Bou de Na Coloma: d. Mahomat Apeartal.
Marti de Basa: d. Mahomat Amalçi.
B. Scudeller: d. Amet Abinfreyt.
J. Lobet: d. Mahomat Alibrayar.
G. de Torres: d. Ali Annahaz.
P. Ortolanus: d. Mahomat Anagar.
Br. de Tolosa: d. çahatAlhadet.
Bartolomeo Dezpont: Mahomat Arramat sat. b.
Berenger de Tolosa: II d. p. d. de Anaxar II.
Calamara: d. de ipso.
Ar. Moraton: d. de ipso.
Guillermona flecera: d. de ipso.
P. Ferri: d. de ipso.
Br. Dezprat: d. de ipso.
B. Arag: d. de ipso.
P. Fortun: d. de ipso.
Br. de Garin: d. de ipso.
P. de Lenas: d. de ipso.
Bernabe pintor: d. de ipso.
P. de Bernet: d. de ipso.
M. Pascual: d. de ipso.
Berenger Sodzina: d. de ipso.
P. filius Barçelon: de ipso.
Blasco: de ipso.
P. Mascarel: de ipso.
Berenger Talavera: de ipso.
Rufa: de ipso.
Guillem Sodzina: de ipso.
Marllana: d. de ipso rix ... cum G. Oder.
P. Moliner: d. de Annaxar.
Br. Rivi Olmorum: d. Annaxar.
Br. de Castellet: d. Anilmanezili.
S. Martinz de Oblitas: d. Mahomat Abdabeg unas op. et alias p. II.
P. Jorda de Alhambra (
Alfambra): Varat Gavarra et habet alias II d. in vico de Teruel II.
D. Na Suau de Guillem Calandera: d. Juçef Almançafi.
G. Seger de Rocafort: II b. d. Ali Adani Juçef Anfeteli II.
Michel Homodeus: d. Juçef Gober Abenfateri.
Roderic Castellan: d. Amet Almançafi.
Na Dorsal: d. Amet Abengalip.
Vitale Grimalt: d. Mahomat Cafehi.
Br. molindinarius: d. Ali Alcortavi.
P. de Celme et Guillem Tarrachone: II max. p.
Remondet de çelma (
Celma, Seuma): d. Mahomat Alatar.

Guillem Boagas: d. Mahomat Adeni argentarius.
M. Borrilla: d. Mahomat Alponti.
Mezquita: Mahomat Alquirraquivi.
Vacuas de furno: d. Abracholos.

Suma hominum de Tarrachona LXXXXI domos.
Suma de cartis et superfluis XXXIIII.
Suma de Ecclesia II.
Suma de concilio Tarrachone et de omnibus aliis CXXVII.
Suma judeorum LXXXXV.

In vico de Chepolella.
Romanet B. de Anglarola et Michel Perez de Exea: I d. in mezquita.
Br. de Grau: d. Juçef Xamaria.
P. de Servolas d. Juçef Amayz.
Guillem Bochart: d. Juçef Alcoherr (*? Alcoberr, Alcober - Alcover).

In vico hominum de *? Rapida.

Feriol de Pinna freyta: d. Mahomat Abindaiçan.
Berengeron de Solario: de çaat Abidayçan.
Duran Peret Ferrer de Soler: d. Ali Adehe et alias p. Ali Alharaz II.
Mercader: Mahomat Albadave.
Duran Petri Guirad Sancti Genesi: d. Ali Adehen.
Vacuas F.: Ali Anagari. Berengarius de çalona.
Br. Sancti Genesi: vacuas d. Mahomat Varat Macayer.
Ubi stat sarracenum Mahomat Anagar.
Vacuas ubi stat M. ça Pugada: P. Ali Alhadet et retinet alia casalia.
Vacuas ubi stat P. de Vic: per Bonaventura.
Bonaventura Bocet: d. b. et op. de Mahomat Alhafar III.
Remundus de Mirambel: d. Amet Abentimini et aliam p. II.
Ali Almoalig: d. Ali Almoalig.
Vacuas ubi stat d. Gaçol p.
Magister Ponçius: d. b. Mahomat Açequi.
R. de Soler: d. çahat Almancuz d. op. et remanet ibi domus judeorum.
R. de Calvera: p. d. Muça Alganan.
Guillem Eximen de Orrea genero Monçanis: d. Muça Algannen.
Berenger Revel: d. Muça Abenagara.
P. Curtelle: d. de ipso.
Berenger Coc: d. Ali Alazrao.
Suma de B. de Gan usque ad Villafranca XXVII.

In carraria de Villafranca.

Ferber Tos: d. Amet Azemel.
Ar. Ferrer de Mora: d. Mahomat Adehec.
A. Ferrer: d. Juçef Alhadet.
P. Oller: d. Ali Açequin.
Guillem ça Val: d. Mahomat Alchesti.
Berenger de Melion: d. Mahomat Alcofen.
Remond Provença: d. Mahomat Amaageri.
Tensin: duas b. d. Mahomat Alcarci Mahomat Abenamar II.
Guillem Bal Mol Jordan Borredan sartre: d. Mahomat *? Adehare.
Bergedan: d. Mahomat Amaageri.
Bona et Vas: d. Mahomat Azamoli.
Berenger ça Muga: duas p. çahat Alhafiz Cahat Alafiz II.
Aparicio de Boysan: d. b. de Ebray Aricli.
B. Gil: d. sat. b. de Amet Alborgi.
Guillemon de Deo: d. Mahomat Alcavaz.
P. de Deo: d. Mahomat Alborgi et contendit cum Villafranca.
R. Dez Col: d. Ali Alborgi.
P. de Val Mol d. Petri: d. Eyça Alazcon et stabulum.
Hominum de Lerida III P. Sançius d. Caldas Michel: III d. b. de Mahomat Açafehi Ali Almaalig Ahoin (o Aboin).
Suma in toto vico de Villafranca XXXIII.
In vico Montispesulani. In vico Rahabat Alcadi.

Remanent domos J. de Fraga.
J. de Figuer: ante balneum de Ubecaar Alguasqui Abenires.
Petruxa miles Caroçis: d. op. de Aniza Abinali.
Vacuas que tenet P. de Averon ante furnum: d. b. Ali Açarag.
Lupus Exaberre: d. op. Mahomat Abenayar.
d. Aquilonis: alias par. Amet Carpegi II.
P. de Osca: d. op. Amoherez.
R. Corella: d. op. Hamet Abinabaçeyla.
Remond de Bordas habebat cartam et nuno tenent homines Montispesulani de tenet illas Stephanus de Zilla d. op. Mahomat Varad Dider.
R. Corella: d. med. Ebrayç Albalençi. (Albalençi : Balençiya, Balensiya, Valencia)
Armengou de Balneis Barchinone: d. Mahomat Alaubili op.
P. Martini: d. çahat Aldabon.
Guillem de Gabran: d. Mahomat *? Adehen.
P. Roca: d. Juçef Axequet.
Lupus Exaberre: d. p. Mahomat Anagar.
P. de Spigol: d. Amet Almancoz.
Guillem de Alcala: d. II d. max. * Alorabe Abincelin. Dicebat habere cartam. Et alias * b. II et stabulum et alia operatoria VI.
Pelegri de Atrossillo: d. op. II Amet Alchesti.

In vico Avingahuf.

P. Raba çaguas: d. de ipso.
Br. Rocauta:: d. de ipso.
Provençal: d. de ipso.
P. de Porta: de ipso.
P. de Lantre: de ipso.
Guillem Luçian: de ipso.
Guillem Duran: de ipso.
Magister Michael: de ipso.
Br. de Cornellan (Cornellà): de ipso.
Bartolomeo de Peyrolas: de ipso.
Guillem de Bagor: de ipso.
P. de Tripol: de ipso.
Riaula: de ipso.
Uc de Fedas: de ipso.
G. saguaire: de ipso.
Bertran Vidal : de ipso.
Bertran Gasq: Maafac Annaralla.
G. Soven: Ar. Moliner.
Remond Mayner: de ipso.
Br. Rius: de ipso.
J. de Ballaran: de ipso.
Mezquita III p. d. III.
Jacobus Aymerich: d. Algorf Amet Amorbetari.
Bonaventura Gili.
P. Gazez: d. p. Mahomat Alhagen.
Peregri de Egidius de Atrossillo: I d. et stabulum et III cameras.
Br. de Castro novo (Castelnou, castell nou, castillo nuevo, etc): d. b. et op. Mahomat Alhesti et IIII cameras.
https://es.wikipedia.org/wiki/Castelnou_(Pirineos_Orientales) y Castelnou (Teruel)
P. de Atrossillo: d. b. Hizballa.
Berenger Gand: d. Varatferiz.
P. dez Puch: I d. b. Mahomat Açaprecayr et Mutalas II.
Br. Guillem: d. Ali Alatar.
Tomas Dena Deu: d. Almançafi.
Guillem Sec et P. de Nefezan: d. Alga Arahat.
Guillem Arnat: d. Ubecar Alhaboz.
Remond taberner: d. Mahomat almohabar.
Brez Sancti Guillelmi: d. Mahomat Arrich.
R. Perayre: d. çahat Alhamel.
Elfa: d. Mahomat Alcoraxi.
Brez Sancti Guillelmi: d. Ebray Almertiri.
Guillem Marell: d. Ali Alquemet.
Br. Loayre et B. Mego: d. Ali Adaroqui.
Bartolomeo *? Dezlec (Dezloc) R. de Villar: d. Ali Alhanat.
Marti Royz: d. Mahomat Alguasqui.
Sançius coquinarius: d. Mahomat Algallaquil d. b.
P. Jordan de Pola: d. op. *? Vahab Allaben.
S. de Val minoris: d. op. Varadaxar.
Stevan del Salin: d. Amet Alchesti.
Ferrer carnicer: d. Ali Varat Genut.
Jacme Gil de Lerida: d. Ali Genaut d. med.
P. Martin corrigiarius: d. Mahomat Algarayabi d.
R. Forbeyte et Bertran *? Gaso: d. Mahomat *? Annageri.
J. Pellicer: d. Juçef Albarrat (Alharrat).
P. Beterri: d. Ali Alharravi.
P. Romeo: d. Mahomat Açan Alharrut.
Br. Febre (*? Fabre): d. Mahomat Azainein.
Bartolomeo de Jacca ubi stat Marti Calaluna: d. p. Mahomat Açanat.

Suma Montispesulani LXXV.

In toto vico sunt CXLVI.

In partita Cesarauguste.

Incipimus in Rahabatatox.
Bertran de Balager: Abdalla Alcari.
Simon Balico: d. Mahomat Abençabe.
Ibidem juxta II d. b. fratrum minorum II.
Renaldus Camera: d. Abdalla Alcari.
Diaz: d. Mahomat Almaageri.
Christophoro: d. Abdalla Alharraz d. b. et alias uxoris Almançafi II.
Br. Guillem de Monçon: d. Alomelliz Alcaraquibir.
Stephano de Mollac: d. Mahomat Amorbeteri.
J. Valer: d. filius Hadida.
Forz de Burriana: d. Amet Almaurelli.
Capellanus domine regine: d. de Mahomat Alcutendi.
Raol capellanus domine regine: d. b. et op. Hizballa.
d. Boquinnenio (Boquiñeni ?): d. Mahomat Alatar.
J. de Tolosa: Ali Algazol.
Berenger del Gurp (Gurb): d. çahat Açanna.
P. Arader de La Roca: II sat b. çahat Almerini II.
Bernabe: d. Mahomat Alhaboz. https://es.wikipedia.org/wiki/Bernab%C3%A9_ap%C3%B3stol
** : d. de Almaurelli.
P. de Foçes: d. Amet Araçafi.
Martina de Avila: d. Mahomat Adarrag.
Br. Gascon: d. Abdalla Abenaical et Amet Canarella sat. b. II.
P. Palençia: d. Juçef Abenamar.
G. Sanz: d. Ali Abenamar.
M. Serrano: d. Ali Abenaçar.
d. Lopez: d. Amet Amizleati.
Bertran de la Gata: d. çahat Ansaalig.
Br. de Fraga: d. Amizleati.
P. Johannis castellano: d. Ali Almançafi.
d. Tondo: d. Mahomat Alchezez.
Guillem de Bielssa: d. Mahomat Varatondon Aaquim Adellel sat. b. II.
Egidius de Moriella: d. Hame *? Almarani.
Br. perpunter: d. Hamet Abaanez.
P. Biel: d. Hamet Alguasqui d. b. et II p. Mahomat Abenamer Mahomat Alcallayre III.
R. *? Figuernella: d. Mahomat Alcavez filius Garada.
Matheo de Alqueçar (Alquézar): d. Amet Alcallayre.
Marta uxor Benedicti: d. Margen Alhaçar.
Mezquita: d. Hamet Almaadren.
Domenga de Exea: d. Juçef Amorbetari.
Marti de Aragon: d. Mahomat Alchesti.
Egidius de Saragnena et P. de Mo*: d. b. Açafeg et Maymon II.
P. Aznarz de Casleda: d. b. Mahomat ** et aliam p. II.
Marti Seçilie: d. op de Mahomat Anberiz et Mahomat Allabon Alfarras Mahomat Abenaycal d. op. III.
Aprilis de Fraga: Juçef Abehaldon.
P. Sancho: d. Mahomat Ançafeh.
R. Barba: d. p. Mahomat Almaçeri et Ali Alhayar II.
P. de Conqua: d. Ali Algarbal.
Guzbert de Peraria: III Axuberti çuleyman Alcarrac Mahomat Alhayat II.
P. de Osca: stabulum.
Guillem de Berola (Veruela ?): d. Ali Abexalbon Açaben.
Maria de Exea Dominicus suus vir: d. Mahomat Adohen.
Bartolomeo de Pina: d. Ali Alhanat.
G. Petri: d. Ali Almaageri.
Marti de Toledo: d. Ali Abenaxan.
Guillem de *? Bearn: d. Mahomat *? Alharraz.
Ar. de Vianes: d. Mahomat Varatmaçot.
Bartolomeo de Boysen: d. Mahomat Abinhalena.
Fer. de Torget: d. Mahomat *? Albaraquin.
Godinus: d. *? Almaturi.
Guillem del Mas: d. Mahomat Açanedi.
P. de Orts: d. Ana* et Mahomat Abenaaxen sat. b. II.
Br. Catalan: d. Abinxalbatan.
Marti Gil justitia Aragonis: d. Mahomat Varatnaçar.
Ibidem: alfondecs et domos archiepiscopi.
Ar. Jordan: çoayp cognato del Mantel.
Guillem Boy: d. Ali *? Varadatet.
Marti Petri Johannis: d. b. Abdalla Axegorbi et Juçef Almançafi II.
Guillem de Alfocea: d. Mahomat Abengali.
Alfos de Maçia: d. Mahomat Canalex.
d. Sepulero: d. Mahomat Abingehit.
d. Sançii coquer R. Capella: d. Mahomat Ambaqui Annagar.
J. Dominici: d. Abencosta II.
d. Gualit: d. Mahomat Adehen.
S. de Luna: d. b. Mahomat Alhannac et aliam p. Mahomat Abinçalema II.
R. Sancte + (cruz): Mahomat Anberiç.
P. de Carcassona: d. b. Mahomat Albadano Alhannac.
J. de Bario novo et M. de Barrio novo: d. Yalria Anberiz... et Mahomat Anberiz II.
Uget: d. Amet Amoalig.
Bertran de Ballazque: Ebray Almaarelli II et stabulum III.
P. Moriello: d. Mahomat Alhadrat.
Laçaro: d. Mahomat Anfetech.
d. Dezmon: d. Mahomat Abennair.
P. Maça P. Vigoros: d. Ali Varat Motrira.
d. Felip: Mahomat Amoalig.
Bartolomeo de Arager: d. Amet Varatnayt.
P. Catalan: d. Ali Calharaç.
R. Bernart genere Marie de Mont Altet: d. Amet Aljorihi.
Do. Jacces: d. Mahomat Almoaden.
… Johannis de Trabuquet d. max. b. Amet Alcolli et stabulum.
Jacces: d. Mahomat Amaurelli ubi sunt mezquita et alfondecs et aliam d. b. et stabulum IIII.
G. Franer: d. b. Mahomat Axegorbi.
M. de Peso d. Boleya: d. Ali Alhaçar.
J. Lupi Beati Bartolomei: d. Ali Alaçel.
G. Penaflor: d. Açan Alfarra.
Maria Cara: d. Mahomat Alcalaporni.
Dolça: d. Ali Axaar.
J. Martin: d. Ali Adohe.
Maria Serrana: d. Mahomat Alcazez.
Andreu: III cameras.
Magister Guillem: d. Aboamer Amogrez et stabulum b. de Cahat Annaher ubi sunt algazez.
Guillem Deusa: çahat Alhadet.
Guillem de Monliscart: d. Mahomat Alarifi et p. Mahomat Amneledi II.
d. Sancii portario: d. Abdella Azebiri.
J. de Viana: d. Mahomat Alfatar.
Ar. de Moncada: d. Mahomat Aroçafi.
Rodericus: d. Mahomat Alixibili.
Dominga panicera: d. Ali Alhamemi.
P. Sarrano: d. b. Ali Alhadet et de Ali Alixibili II.
d. Camponal: d. Ali Alhaçal.
Guillem Bau: d. Ali Alatar.
Solsonneta: d. Mahomat Abnarraaz.
Manjo: d. Varadallaon Alhayat.
P. Benasc: d. Amet Varat Naçar.
Br. de Lorda: d. Ali Amnarraaz.
Adon Marches: d. Mahomat Varat Jaceta.
J. Remundi: d. Varatnaçar.
Pascasius de Galur: d. Amet *? Abenihamiz juxta Alfondec.
Bartholomeo de Bario novo: d. Mahomat Abegoçan.
Matheo (pone Motheo) Tomas: d. Mahomat Abençoda et çabanel.
Lupus de Belchit: d. Amet Amateca.
Lupus: d. Ali Amorbeteri.
Bartholomeo ballester: d. Amet Amorbetari.
Andreu Falconer: d. Mahomat Abehanut et Ali Mahomat Alfonti sat. b. II.
Ar. Ager: d. b. et op. de Mahomat Ibenhalela et alia superflua b. II.
Maymon carnifici: Mahomat Alfanequi.
Marti Navarra: d. Amet Alfaçal.
P. Bastart: d. b. Amet Amorbetari II.
Dominga Delgada: d. de ipso Morbeteri (Muroveteri: Murviedro, Amorbeteri).
P. de Monpaon: d. Mahomat Açafar d. b. et op. Et alias op. Ali Allabez.
Maria Casedera: d. Mahomat Almangeri.
Deodato: d. Mahomat *? Abiçael Alquiceni.
d. Petri et Marie Martin: d. Amet Abenbibax.
Tomas pellitarius: d. A* Açafar.
d. barutador: d. Ali Adaroqui.
M. Gocalbz: d. Lupus Asenedi.
Guillem … Ebray Alifraquim II.
P. Andree: d. Abdalla Annagar.
P. Johannis: d. Amet *? Anbariacan.
Sancta Maria Magdalena: d. Mahomat Alhallaz.
J. de Tolosa: Ali Acilevi.
Stephano Miro: d. Mahomat Açafar.
Eximen de Foçes: III d. b. et op. Mahomat Abenaxcara et p. de Mahomat Alquinet et çahat Alhadi IIII.
Guillem Gauçarandi: Abisalamo.
Lupus de Sparça: d. que fuerunt Sancie Petri d. op. Juçef Alhaca et alias II p. de Mahomat Adehen et Ali Almaageri III.
R. de Bergantera (Vergantera también sale, verga entera): d. Juçef Açafar.
Vacuas: de çahad *? Arrinead.
Artal de Foçes: d. II b. Abeleyon II.
P. B. Diaz: d.: Mahomat Varadatec Abara Ali Urdano II.
R. Diaz: d. Ali Anbalagay et aliam p. ad opus stabuli II.

Suma omnium de çaragoça LXXXXVIIII
Suma in toto vico CXC.

In partita Dertuse.

Benedictus Oller: d.: Ebray Alcheyel et Mahomat Azemel II.
Bartholomeo Montaner: de Mahomat Alcarac. (Alcaraz)
Bosch: d. Ali Adehen.
Br. de Norella: d. Hama.
J. Magister: d. Mahomat Amoalig.
Robaut: d. Amet Alezbel.
Br. Reg.: d. Mahomat Alcharaquivi.
P. de Alfara: d. Mahomat Almageri.
Scutiferum P. Ruiz: d. b. Amet Amigneçi I. (Escudero)
J. de Savart: d. Hamet Amoalig.
R. Dezpisen: d. b. et mezquita Amet Abinabaçeyla II.
Remondus Sarrador: d. Amet Abinaboçeyla.
Maçian: d. Ali Alhadet.
P. Larbasa: d. çahat Anravahi.
Br. Morro: d. Juçef Abenhomez.
P. Seneraz: d. Mahomat Amignezi.
P. Sartre: d. Ali Alquenet.
Berenguer Barquer: d. Mahomat Azemel.
Guillemon Andree: d. Cahat Alharrar.
Valentinus: d. Mahomat Abenunna.
P. Starella: d. Ali Alhalle.
P. Feliu: d. Mahomat Aljaziri.
Andreu Calderer: d. Aljaziri Ahanat.
Br. de Na Bax: d. Açan Alhamrat.
Fr. Calderer: II d. Abenzabarra çahat et Amet Almoaden II.
Feriza: d. Mahomat Açapatayr (çapata, zapata, çabata, Zapater, Zapatero, etc).
Revel Br.: d. Ali Abençabar.
P. de Ospitalio: d. Ebray Alcahen.
Br. Olavart: d. Abenzabarro.
Guillem Franc: d. Abubsalem.
R. de Claret: d. Hamet Varaxebli Mahomat Azemel II.
Br. Oller: Axaprati ebreus.
J. de Aymar: d. Mahomat Adegeg.
Br. Pepa: d. Amum.
d. Compan: d. çahad Alhayat.
d. de Inganas: d. Amet Açafeg.
Guillem de Calazeyt: d. Juçef Alhafiz. (Del mateix poble que l´atontat de Carlos Rallo Badet)
Br. Biosca: d. Ezao Alhauni ebreus.
Arnaldeta: d. Abdalla Alfaham.
Pascasius Loriga: d. Mahomat Alhomoçi.
Remundus de Pradas: d. Mahomat Alhamel.
Joanet Rosinnol (de aquí viene Rossinyol): d. Ebray Algarbal.
J. Guitart: d. çahat Alquenot.
Br. Guitart: d. Ibenaval.
Berenger de Narossa: d. Ali Alharra çat Abentaric II. (Abentaric, ben taric o Tarik).
Br. Gomiz: d. Mahomat Abentaric.
Berengeron: d. Acam Axaquez.
Guillem Sancti Petri: d. Mahomat Alhalonz.
Pascualet Canicero: d. Alhag Açaba.
P. Enegez miles P. Ferrandiz: d. Amet Abensalamo.
Joanet de Barbastro domini regis: d. Culeyman Axorti.
Falcus: d. Mahomat Abenxoaip.
J. de d. Mendo: d.: Abdalla Alpetrayre.
Marti Dalgas domini regis: d. Mahomat Amaageri.
Eximen: d. Abdalla Adarvi.
Guradus de Terona: d. Abdalla Xenpeteri.
Michael Petri Calbo: d. Abdalla Natar.
Romeo et Eximino: d. çuleyman Açafarani. (Azafrán del Jiloca)
J. de Moya: d. Juçef Axaraivi.
Marti Cortes: d. Abdalla Axariqui.
Bertran carnifex: d. Fat Alhannat.
d. Caldero: d. Axipençi.
Ali Albullududi: d. de idipso.
d. Tudela: d. Ali Annagar et P. Chico.
d. Martin: d. Mahomat Alharrar.
Guillem Romeo: d. Ebraym Alauxir.
Sancius P. Torres: d. Ebrahim Alaamel.
Bartholomeo trotero (trotarius): d. Lup Axunel.
Romeo: Ebrahim Alauxi.
Andres de Adanta: d. Ebraym Azamel.
Asalt joglar: d. Cahat Abençadamon.
S. Lopiz de Peraselz: d. max. b. et stabulum Ebraym Abocerçel.
Andres de Adanta J. de la Tore: II. p. d. Amet Aleaçar II.
Sancius Rufus: d. Juçef Abincorçea et stabulum et alia domus II.
Gregorius: d. Mahomat Alhanat.
Ar. Catalan: d. Ali Albatarni.
J. Daner: d. Cahat Açarrab et alias II.
Florent: d. Amet Albatarni.
D. de Cabere: d. Ali Arravahi.
Marti de Mascaron: d. çahat Anamat.
Bartholomeo P. de Orenga: d. Mahomat Alatar.
P. balester: d. Mahomat Alfagel.
Bendicta: d. Cahad Axahar.
P. Nadalia: d. Mahomat Alquezez et II cameras b.
Granada: d. Ali Algarayahi.
R. Sanjez: d. Mahomat Abenxalbo et Ali Açenerevi et alia Abin Salbon et camera b. III.
Gil de Luna: d. Mahomat Alcoregi et stabulum.
D. Sancti Johannis: d. Ali Abecarhan.
D. Melendo: d. Mahomat Abenhariz.
Duas cameras b. Mahomat Alfaval.
Alias III ibi juxta.
P. Lupi de Pomar: IIII d. Anbecar Allaben Ali Alhacar Abdalla Lugubi et alium stabulum IIII.
Valero: d. Ali Alaben.
Marcho: d. Mahomat Alquiceni.
R. Ortiz: d. max. b. Juçef Açaque.
Guillem Assallit: d. op. II Abichurel et stabulum Alim Haque II.
Tota (Toda) Garez: d. op. d. II Ali Açeque II.
çicilia: d. b. max. Açan Açeque.  

çicilia: D. b. max. Açan Açeque.
Sire G.: D. Mahomat Sancte Marini Ali Alhaleçi Abengazlo Matalarani (Matarraña ?) VIII et Mahomat Adaroqui II.
J. Mayoral: D. Mahomat Aretelli.
Quidam scutiferum Xire Gar.: D. p. Matalarani.
Scutiferum F. Petri de Pina: D. op. Cahat Açanna.
D. Pedrolo dertusensis: Mahomat Alcaçal.
Berenger de Teran: D. Ali Almoageri.
Ar. Tarrachone: D. Alcamah.
Guillem Tarrachone: D. p. Ali Alcaraquevi Amet Algaden II.
Guillem de Monson (Monzón, Monçon, etc): D. Mahomat Granel.
Maria Perez mater Gregorius: Hamet Godani Adazurt.
Guillem Provençal: D. Ali Almaageri.
Br. Tolsan: D. Mahomat Adoben (Adohen).
Halmaçeri: D. op. et alias p. Mahomad Mayour çahat Amageri II.
Garaud: D. Amet Abenhager II.
P. Ospitaler: D. çahat Açanna.
P. nutrix Jacometa: D. çuleman Anracheni.
Rovenot: D. Almagraz.
R. Gomz de Sesse: D. II max. b. Mahomat Abinhalel Alquiteni.
Dolça uxor P. de Borja: Almaurelli et alias III Abingeme p. III.
Terion domine regine: D. Mahomat Axagorbi.
Scutiferos F. Petri de Pina: D. b. Mahomat Anfufal D. b. et alias b. Mahomat Abincalapac II.
Ramonet adobador: Mahomat Alhayat Almoaden.
Marchi Dezpuch: D. Amet Anbivas.
Simon: D. Ali Alhacar.
Narboz: D. Juçef Alhacar.
Clencha: D. Ali Algarbal juxta mezquitam.
Gellamin scriptor domine regine: max. b. II mulier Jafar Açaquin Eyea (Eyça, Eyca) Abenxaca II.
Simolin *? Destragon: D. b. II Mahomat Alcari et Ali Azemel II.
Jufre Gellamin: D. p. Abenhamet.
Juxta furnum vacuas: Mahomat Alfornet.
P. Morgello: D. Ebray Ebinhalesa Alquiteni.
R. de Falçes: III * b. *

Suma de omnibus dertusensibus CXXXXII D.
Suma in tota partita CCXLVII.

In vico Rahabatalcadi qui vadit de Figuera usque in vicum Macelli.

Guzberd perario: Mahomat Alcorexi.
Fr. magister Martini: D. çuleyman Anbaqui Mahomat Alcarçi II.
Bertran Jordan: D. Ali Açerrag.

In vico de Carnificibus.

R. Aspluga: D. Mahomat Alfavel.
P. Tena: D. b. Ali Azazet.
Valero de Moriello: D. Mahomat Azafet.
Remonz: ibi unam ad hopus furni Aybedalla.
Guillem Cadena: D. Açot Algizar II.
Guillem Costanti: D. Mahomat *? Azendei.
Br. çespluga: D. Mahomat Ibenabaydalla.
Guillem Meyz: D. Hayrona.
Br. Facaut: D. Ali Azaheri.
J. de Collan: D. Mahomat Azaheli (Azabeli).
J. *? Bif: Ali Alhauli.
Vacua çahat Alhaneri.
Guillem çalarn: D. b. et op. Allabar.
Berenger Johannis: D. Mahomat Alcalaporni.
J. de Asin: D. Mahomat çatruneri.
Br. Dezpin: D. Mahomat Abenouzmen.
Barcellon: Mahomat Alondi.
Gonçalbo Lopz de *? Gerget: D. max. b.
J. de Casp: D. Açan Axequi.
P. de Caorz: D. Azan Alagen.
P. mayordomus: D. Acabaça.
Johan Montispesulani: D. Mahomat Adaroqui.
Ferrer Dezpont: D. Mahomat Alquimet.
Guillem de Cardona: D. Mahomat Amnalaz.
Remond de Cardona: D. Mahomat Adehen.
Br. de Namiracla: D. Mahomat Almaageri.
Ubi stat quedam mulier paupera Remon* p. Ali Alixibilli.
Na Pugbert: D. Ali Almalah.
P. Guillermi: D. Ali Almaageri.
J. Martina: D. Muça Alburgi.
Guillem Derena: D. çahat Alhamemi juxta balneum.
Berenger Volsan: D. Mahomat Almalah.
Jordanet: D. Mahomat Adehen.
Bonifaçi scriptor: D. Haynona.
Ali que tenet ipsum: D. p. Mahomat Alcatarevi.
Ar. de Figuerola: D. Axurieni.
D. de Benasa: D. Mahomat Aboberi.
Remond Portajoya: D. Axurrioni et quoddam casal.
Gonçalbo de Vera: Mahomat Alhamel et Mahomat Varat Farag Mahomat Amizleati Ali Aravahi IIII. J. Bioleta (Violeta también sale): D. Cavaça.
Prima domine regine: D. Mahomat Axerici et stabulum et D. Mahomat Atuteli p. II.
J. de Baron D. Monferriz: çapataxer.
J. de Palafre: D. Hamet Alpetrayre Almorbetari.
M. Petri scriba: D. Ali Alatar.
J. de Calent: D. Mahomat Axogorbi.
Maria filia Axogorbi: I camera.
P. Pugal: D. Mahomat Axogorbi.
Br. de Oliola: de ipso sarraçeno.
Guillem de Ivorra: de ipso.
Ferrer de Caorz: de ipso.
Guillem de Vic: de ipso.
Salvator: de ipso.
Salvatoret: de ipso.
Came*: de ipso.
Ferrer Robert: D. de Ali Alharraz II.
Br. Mercer: D. Mahomat Albaytar ubi almodi.
Nunno de Spania: D. Juçef Açaruf.
Bartolomeo piscator: D. Mahomat Amnaven.
Suma de carnificibus XXVIII.

In partita Tirasone incipimus in *git Aferayn.

Remundus de Sparegera (Esparraguera): D. op. Ali Axarri*
Br. Gilbert: D. op. Ebray Abinçalema II.
D. Lopez nepos D. provençal: D. Mahomat Alcortovi.
J. Goçalez de Eredia (Heredia): D. max. b. de Amet Albardayt Mahomat Açanna.
Laurencius: D. Açan Almaradi.
Bartholomeo Baldresero: D. Ali Alhamat.
Remond de Fores: D. op. Ebrahi Albixquerti.
G. Fuorz: D. Hag Albunali.
J. Tos: D. op. Ali Abiçaveba.
Benedictus: D. Mahomat Albunoli.
Scutifer Ex. de Lusia: D. Ali Alirleni.
D. Petri tendero: Ali Alhayat.
Eximen de Luesia: D. Lup Alfillayre.
P. marido de Na Guillamona de Fortun: d. Amet Almoedi ubi mezquita.
Marcho: D. Ubecar Adarrag.
Marti Petri de Mues: D. Mahomat Alhamel.
P. Duran: D. Mahomat Alquemet.
Egidius Ferdinandi: D. Amnalmarabut.
D. Moriello: D. Mahomat Alquiteni.
D. Petri filius Martinei: D. Mahomat Açanna.
P. Sançius çerbera: II Mahomat Alqueraquevi Juçef Alfaçal II.
Remond Sancti Remundi: D. b. çahat Açanna et aliam p. Açan Almarudi.
Christophora: D. Abinxalbon Açabah.
Eximen de Salinas: D. b. et op. Abdalla Alfançal.
Polo: D. Razin Alaveri juxta Alhabz et furnum.
J. Tapiador: D. Abenomar.
*? Stephania: D. de ipso.
D. Petri: de ipso.
D. corrigiario: de ipso,
J. çeila: de ipso.
J. portero: de ipso.
Filipus portarius: II d. max. b. Mahomat Açabah Mahomat Anfornaxera II et operatorium cum stabulo.
P. Remirez: D. b: Mahomat Abinçalema.
P. Johannis: D. b. et op. Ebrahim Abenhilel.
P. Lerida: D. Abolayun.
Fer. Lupi de Sadava: D. max. b.
Gasia Aruderi: D. Alazin Açabah.
Martin de Oblitas miles: Mahomat çeheli et Açeti Albardayr III.
P. Sancii de Ablitas (Oblitas): D. max. b. de Haçen Açeeli et alias II p. Mahomat Alpetrayre II.
Tinturer regine: D. Mahomat Açafar ubi Afodec.
J. den Lorent: D. Albilohioz.
Ar. de Lobera: D. Ali Alixibili.
J. de Monblanc: D. Mahomat Abenhamiz.
P. Lorenz: D. Juçef Algazel.
P. de Bort: D. Mahomat Alhadet.
R. Compan: D. Amet Anbequi.
P. Mascaros: D. Mahomat Adehen.
Br. Oller: D. Mahomat Abiçabir.
P. Carbon: D. Mahomat Alharrat.
Gil: d. Caçin Alfarra.
Renaldus: D. Juçef Abenzunona.
Bertran: D. Ali Alquemet.
J. de Garchia: D. Mahomat Ambaracan.
Gil de çerbera: D. Edoiz.
Br. Aymeric: D. Amet Adehen.
Br. Calça: D. Abdalla Abenaycal.
Br. Calça: IIII algorfas Mahomat Alharrovi.
P. de Connaminas: d. op. Mahomat Abendayça.
Br. de Oldesa: d. Mahomat Abenarah.
Br. Marçagay: D. Hamet Aburrit.
P. dertusensis: D. Ali Almalag.
Ar. de Oldesa: Mahomat Alcaxuli.
Guillem Petri de Castro: d. Ali Alcaxuli.
P. Evelle: D. Ali Almageri.
Guillem de Bentallos: d. Ali Acanna.
D. Mahomat Amaaden juxta mezquita Ebray Ambadello et Mahomat Alocazar Alcayt Abenahuayt et alia Abenahuayt Ali Alhan... D. Mahomat Alcauet Mahomat Aldeli Mahomat Adaroqui Mahomat Alcalayri Hamet Adezquer Hamet Açanna Ali Azaneti Hamet Abigellela Mahomat Amaageri et habet I max. b. III et alias omnes b. XVI.
Sexena (Monasterio de Sixena, Sijena): D. Mahomat Adehen Ali Almaageri II.
Michael de Savinan: II d. b. Ali Açaragoçi Mahomat Alfaher II.
A. de Gidala: Rayz Abeobdolle D. Mahomat Algarbal II.
S. de Fuga: D. b, Açan Alburiali et quoddam casale et alia III.
J. de Gerget: D. Abdalla Algorbeni.
J. Gil sarracenus: sua medipsa.
Guillem de Moragal: algorfas.
Br. de Juneda: D. Mahomat Ibenzirbal.
Berart: D. Mahomat Adarrag.
R. de Na Luqua: D. Mahomat Açanna.
Ar de Reus: D. Amet Alguasqui.
Br. Carbonel: D. Mahomat Abentauro max. b.
P. de Senuga: D. Amet Amagçeri.
Remundus perpunter: d. Amet Almaahat et quoddam casale de Mahomat Amageri II.
Br. adobador: D. çahat Algazez.
M. de Pamplona: D. Mahomat Alhadet.
Remundus zapater: D. Amet Alhillo et Ali Adarag II.
Benet de Monçon: D. Mahomat Allaravi.
Pascasius de Castellot: D. Amet Ampollit.
Janeti: D. Ali Alaçel.
Bivas dertusensis: d. Mahomat Algizar Mahomat Alcaraquevi p. II.
Bou: D. çahat Alhaçol.
Polliçen: D. Ali Algamet.
Gualterone nutriçe (nodriza?): Mahomat Aben Marcuço II.
G. Riba: D. Mahomat Açenedi.

In vico Rayz Abeçolta.

Br. Jornet: D. de ipso.
Johan: de ipso.
Guillem de Corbon: de ipso.
Ar. Mulet: de ipso p. II.
Guillem Martin: de ipso.
Remundus forner: de ipso.
P. de Angebina: de ipso et stabulum.
D. Febrer: de ipso p. II.
Br. Balager: de ipso.
Albert: de ipso.
Laurencius: D. Açan Adarrag.
P. de Godayl: D. Mahomat Albillolçi.
P. ça Costa: D. Rayz Abolbadre op.
Remundus de Soler: D. Rayz Abeçeltan.
Bartholomeo F. Diez: D. Mahomat Aljeziri.  



E. Mason clavigero F. Diez: D. Ahayan.
F. Diaz: max. b. Mahomat Abinzirval.
Bosch: sat b. Mahomat Abincalapao.
E. Sanchez de Calatajub: d. op. Mahomat Açapatair.
Auget max. b. Hayon filius Abeçoltan II max. b. et Juçefi Alhamar III
F. Diaz nepos eius: D. op. Mahomat Aljauzi et alia sat b. Mahomat Acalna.
P. Rascora: d. Mahomat Almçari.
Br. de Gandesa: d. Abdalla Raraz.
Michael de Na Leu: d. Abdalla Alcanroc.
J. Lopz: D. Ali Amnarrami.
J. Aragones: d. Mahomat Adavol et p. Mahomat Alquimet II.
Capellanus: Mahomat Alcosez d. sat b.
Bartholomea Sanros: Mahomat *? Almignenic d. b.
J. dertusensis: d. Mahomat Anagar.
Miçana: D. Cahat Adub.
P. de çigar: Hamet Alcohay.
P. Uget de Bergua: d. Mahomat Abdalla Abinaycal.
D. de Aynssa (Ainsa): d. Mahomat Açayar.
Roger ortolanus: D. Juçef Albaitar.
Algorfa ante furnum: D. Aboçeyt Albanne.
Guillem çapater: Abdalla Alborayagi.
Guillem Julian dertusensis: d. Mahomat Albadet.
J. Martin: d. Mahomat Azemel.
Br. Comas: d. Mahomat Alhamenii.
Br. de Molins: d. Vanzar.
Guirald çapater: d. Ali Alcaçar.
Br. Martin dertusensis: Mahomat Alhadet.
Ubi mezquita parva Ar. de Caquons: Mahomat Adayag.
Miron Ferrer: d. Abdalla çarag.
Michael Barcher: d. Ali Adarrag.
Berenger Rascle: d. Mahomat Abinaboçeyla.
R: Brez: d. Amet Amnallanen.
Artal de Luna: d. max. b. Mahomat Açaquer et alias III de ipso op. nimium IIII.
Mayor domine regine: d. Mahomat Axagorbi at alia p. çahat Alquemet III.
J. Tirasone: d. Mahomat Axucari.
Bitale surdo: Açen Axucari.
P. Garbayo: que tenebat Bartholomea Gerrero. P. Suero: Zaug Abename.
Vacua: d. Açan Açayer.
S. Petri de Novallas: d. Mahomat Amnadalil Aziz Allarabi II.
Vacua: Alezlemi Alquemet.
Lupus medicus: d. quas comparavit in tempore sarracenorum Matal Lueri.
Vacua que comparavit idipso.
Lupus Tirasone: d. Mahomat Açafat.
Justicie Tirasone: D. Alhag Allarabi.
Jordan: Mahomat Adehen.
G. Lop Tirasone: d. Mahomat Abincaçin.
P. de Aynssa: D. Ali Abinçalem.
G. de Fraga: d. op. Culema Abenhegir et alia p. Mahomat Abinçalema et operatorium quod elausit. P. Juglar: D. Amet Albolchici et camera.
Eximen Tirasone: D. Zaug Albolchici.
Berenger Justicie Tirassone: d. Alfaqui Açabah.
D. Podei: d. Hamet Amnahaledip.
J. de Agreda: D. Abinçalema.
D. Johannis Tirasone: d. Mahomat Alahdeli.
Michael Alhagen: D. Ubecar Abinchurol.
D. Nicholay: d. Abdalla Alpatarni.
Petrus capellanus Tirasone: d. Mahomat Abenhixen.
J. de Petro Tello: d. Zaug Açanna.
Roldan: Ali Açarrag.
Marti Tirasone: d. Mahomat Alatan.
D. Petri: D. Muça Allarabi.
J. Molendo: de ipso Muça.
P. Enneco: de ipso.
M. Ortolana: D. de ipso et stabulum.
P. de Montpaon: D. Abdulcerin Azulagi max. b. et alia p. Abohrai II.
Ronças Valles: d. op. Mahomat Alingaçi.
J. Petri justiçie Tirasone: II d. Jahia Abingeri et Muça Allarbi et stabulum.

Suma concilii de Tirasona XXXVIII.

In vico Calatayub.

D. coquinarius A. de Luna: D. Ebrahim Alhadet II.
Calatrava: d. Alarifi Ebraym Alfulluz Cahat et Mahomat Anbecar et Abenabdallaziz V.
Guillem Johannis de D. Artal: d. Mahomat Axatavi.
J. escriptor: d. Mahomat Alançari.
J. Petri episcopi Osce: D. Zaug Abentadara.
Vacuas ubi stabant navaros: D. Ali Açanan II.
Enego Navarro: D. Abdalla Albatarni.
S. Merino: op. d. Caçer Axabret Abenadir II.
R. Petri de Lerida: II max. b. Mahomat Abenabdalaziz et Abdalla II.
P. Guillot: d. Hamet Abenabdalaziz.
Nepos B. de Turol (Teruel, Turolio): D. op. Ali Abenadir.
P. Na Michaella et B. de Nina Bella: d. Cahat *? Abnadulcar et Zaug Almagalloni. (Magallón)
Marti Antolino: d. Mahomat Algenenti et camera *ona I.
Mezquita: D. Amet Alquezez.
J. de Vellida: D. çahat Annahal Mahomat Adebeg.
J. de la Illa: D. Hamet Annagar.
D. pellitarii: d. Mahomat Adehen.
P. botillero: D. Ali Annagar.
Bartolomee Petri Crespi: d. Mahomat Adarrag.
Blasco Fontova: D. Abinadir.
Marti Mochacho: D. Cahat Annagar.
D. Petri frenero: d. Mahomat Alballodadi.
Filipus Alhagen: D. Hamiltalleri.
G. paniceror: D. Ebrahim Axaer.
Yzmeyl (Ismael): camera bona.
J. Lobo: D. Ali Alhamemi op.
Guillem de Atrossillo: D. Filie de *? Anbibiag et stabulum nisi hereditatem.
J. Almorich: D. Ali Anbibag II et Zaug Abincayt (Abinçayt).
Vacua P. de Handug:
Duranet: D. çireg Abennog.
Guillem Simon: D. Melic Alcarrat.
Stephano Terbilan: d. çeher Alleri. Et habet aliam sua uxor Fama et habet alias.
…... d. Jacme.
D. ortelano: d. Mahomat Açallel et Ali Alaben II cameras.

In vico sarracenorum.

Atic Alhabez.
Maslit.
Ali Amprenotella.
Alubedi.
Mahomad Alrubudi.
Ali Açilevi.
Ebray Abencatapac.
çahat Arravahi.
Et una domus per mezquita que fuit de Ali Algadasli.
Almaurelli.
Mahomet Allrayat.
Alhima.
Mahomat Almilleri.
Zaug Alabar.
Mahomat Mantaçer.
Afortun.
*? Abengamerro.
Mahomat Acafar.
Mahomat Adaval.
Ayen Açafar.
Ebrahim Omneledi.
Amet Alchesti.
Alcadi.
Mahomat Varatçale.
Juçef Axitebi.
Ebrahim Almaxa.
R. de Catbera: d. A. Acuqui et stabulum et alia et camera.
Ebrahim Alguali.
Vacua A. Açenedi.
Vacua que tenet B. Calvera: *? Aloblae Alpedirli.
Ar. Guillem: II cameras çahat Aburrit.
Michael de Moros: D. Abinaçalom.
J. Andres: D. Cahat Aburrit.
Marti coquinarius: d. de ipso.
Marcho: de ipso.
Ibi II cameras.
Matheo de Burriana: d. Mahomat Alhadet Maymon Alhaurar II.
Goçalbo Lopz de Pomar: d. Caçim Abenazcar.
R. de Arandiga: d. Mahomat Abençameri.
Vacua: d. Mahomat Alfarra.
Magister Guillem: d. Ebrahim *? Almideaz juxta mezquita.
P. Gascon: d. Cahat *? Alhamumi.
D. Navarro: d. Mahomat Corridor et Anfator II.
Matheo Calabacero: d. Mahomat Adehen Mahomat Alcahaili II.
Guillem de Pax: d. max. b. Amet filius Bacoan et çalema Abinhegir II.
Mahomat Anahaz ortolanus regine: juxta balneum.
Poncius falconer: D. Calema Abunegob et camera II.
Guillem Cavallo: d. b. Abenhilel.
P. de Lagostera: D. Jucef Abenali.
Guillem Carta: d. Mahomat Almaradi.
B. de Castro Episcopali: D. çahat Abnadub III.
Monachi Petre: d. b. Abenabida.
Jacme Tabici: D. medioc. Çahara *? Matanagrar.
Sclaramunda: d. Mudefi Abnadul et camera bona.
B. de Atença: D. Zaug Abenhias et stabulum II.
S. Ferrandi: D. Hama Amnadub.
Ochova Alaman: D. Ali Abisalamon op. *? multum et Abemizq II.
D. de Miedes genera Eximini Petri: d. Abenmizq.
Casalem vacuum et hospicium orti.
Bartholomeo: d. Ali Amnaçarag.
J. de Muro: D. Amet Amnadub.
Guillem genero Marti Paschal: d. Açat *? Abuadeb.
L. Eximeni de Luesia: d. Abdalla Adehen.
J. Gascon: d. Mahomat Adagayaz.
Br: d. Ali Algarbal.
M. de çimballa: d. çahat Amuçayn.
Berenger *? Tobie: d. max. b. Hizballa Abizale.
J. Petri et M. uxori sue: d. Mahomat Alhayat.
Lupus Eximen de Luesia: d. max. b. çahat filius Abeçalbon et Mahomat Algarbal et alias IIII p.
J. Costanti: d. Abencahafa II.
Marti de Sevannan (Sabiñán, que se parece a Sabiñánigo): D. Ali Alhayar.
… d. Mahomat Axativi.
R. pargaminero: d. Mahomat Albaçiri.
J. Sanz: d. Mahomat Açahah.
P. de Nausa : d. Mahomat Albaçiri.
S. Stevanet: D. Ali Mahamut.
P. Johannis de Miedes: d. Mahomat Alchezez.
Lupus de Baylo: d. Mahomat Adehen çuleman Alquiteni Mahomat Algerac III.
Quidam pauper: D. parvissima Açen Albaçiri.
Soriano: d. Mahomat Albayaz.
P. Caragoça et S. de Luna: d. de Açmon Varatfryza.
Blasco: Mahomat Veradazon.
J. de Fontova: d. Hayrana.
P. Crespo: d. Mahomat Amorbeteri.
Hiba Tamaret filia: de ipso.
J. de Fraga: Mahomat Alharat.
Taresa: d. Mahomat Almançafi.
Gaston miles: D. Abinhibuz Mahomat Varat Abomir Alcarae Ali Alfolluz et cameras II Mahomat Amacrem.
Bertran: Alfaqui Axegorbi.
D. Açafar: Mugber Açabah Tuniçoni Allatar II.
Peregrinus Sancti Gaudenci: Nuza Alçavaque Ali Abinxama II.
Benedictus Contoras dominis regis: d. Mahomat Amalarifi.
S. Lopz de Alfaro: D. Almantel.
R. çapata: D. Rayz Aboabdelle II alfaqui Abenali Juçef Ambalagay Hag Almayorqui çahat Abenaut Mahomat Açayat Ali Açarag Ali Alharrat Aubacar Ali Adehen Abinzert Ali Almageri Ali Açayat Amuçellam et alia XVI.
Guillem de Sayas: D. Arayz Abozafra.
R. Ortiz: d. p. çahat Varat Herziz.
Marti Pascasius: D. Abenabdorrame.
Vacuas: Ali Almaageri.
Pascual de Mallen (Mallén): d. filia de Rayz.
Mulier S. Martini: Alhag Taureçovi Mahomat Abonazon.
Eximen Petri: Abinçalema Varadhaziz Mahomat Varatonobaric.
Mahomat Alarifa: Mahomat Alharrat.
P. trompador: D. çahat Sancte Marini.
P. Lixan: D. Amet *? Abencarax.

Fr. Lopz de Barea: Abenabida Mahomat Anagli Hamet Varatxuga Abiafer Adarra et alia V.
Matheo carpintero: d. Mahomat Camagur.
J. Derniçi: D. Amadcor Alatar.
F. S. Asensio: d. Alfaqui Abenalez Hamet Abenarad Hamed *? Albanen Hamet Adaroqui çahat Abingebir V.
Marcho de Falces: d. op. Abenhaçem et stabulum.
Alfaqui domini regis: Cahat Abingebir.
P. de Sibrana (Siurana): D. Abdalla Abenaycal.
Maymon: Abinalcantara Almaterna Hamet Amnarracux et mezquita IIII.
Vacua Abdala Alcarrac (Alcarràs, Alcarrás).
P. Villiella: d. Mahomat Alleri et camera.
J. Michael: II p. Mahomat Acenedi Mahomat Aroçafi.
Grau: d. Mahomat Amnalhadet.
Pascual Tendo: d. Amnalazirac.
Pascasius de Bornos: d. Mahomat Alchurri.
M. Blasco: d. Amet Abindona.
Marti: d. Ali Açebda.
Bitale Amador: d. Buyre.
P. de Caraman: d. Ali Anahaz.
Tolosa: d. Mahomat Açaban.
J. de Aner: *?
D. Martin: d. Nexina.
J. de Aner: d.*? Abnalbach.
Marti Perez: D. Hamet Alcatan.
Andreas Martinz: D. Juçef Amolbetari et Mahomat Halhager.
Dominga: d. Mahomat Alfarra.
D. Prima: D. Alleridi.
Eximen de Sayas: d. Mahomat Anrexe et Abdalla Albotarni et alia III.
J. de Paris: d. Mahomat Alganen Abdalla Alfaçan II.
Casale vacuum: Mahomat Alboyt.
Marti Petri: Mahomat Alatar Mahomat Abenhalica II.
G. Navarro: Lup Alcuçayre Caçin Alhanat II.
Pascal Galogero: D. Aroçafi.
Michel de Mallon: d. Mahomat Aceraycaz.
Archipresbiter (archipresbítero): d. Amet Abenareb et stabulum.
Dominicus Catalanus: D. Abdalla Alcortavi.
Jacobus Mano Manna: D. Varadjacob.
Berenger de Monpaon: Amet Amnivelli.
Amada de Burgus (Burgos): D. Juçef Axurrieni.
P. Eneuga: D. Ali Abençahadon.
P. scriptor: D. Açan Abenahixem.
D. Matheo: D. Ali Amnalaar Mahomat Verbadet (o Verhadet) et de Hamet Alhadet p. III.
J. Bona: d. Mahomat Aljezire.
Guillem de Belvis: d. Mahomat Alcazoz. / Vicente Belvis sería el nombre del rey de Valencia Zeyt o Zayd Abuzeyt o Abu Zayd, Abū Zayd Abd al-Rahmānben Abū Abd Allāh Muhammad ben Abū Hafs Umar ben Abd al-Mu'min /
Andreu episcopi de Osca: çahat Algazol II. / obispo de Huesca /
Episcopo Sancte Marie: Hamet Almayol Alhag Açaban Alhabençahedin III.
Episcopo Osçe (Osca, Huesca): Hamet Abenpanich Ali Abenhilel et alia de ipso III.
Michel de Stella: D. Abdalla *? Aljixiri.
Roderico Ferdinandez: d. Mahomat Aljaziri.
P. Savinan: D. Amet Axama Haçan Axama II.
Bricçius: d. Mahomat Amala.
Vicencius magister: Ali Alquemet.
P. ferrario: d. Mahomat Amizleati.
P. Crudo. D. Ali Amizleati. (Mislata, Mizlata)
Bernarda domine regine: d. Mahomat Abnumeya.
Guillem repositarius Nunii Sancii: d. vacuas Amizleati op. Mahomat Amarhep p. II.
Br. trompador: D. Amet Amizleati.
P. Galinda çapatero Calataiub: Hageg Alfrara.
D. Andres: D. Amet Varatmogez.
Bartolomeo de Remolinos: Mahomat Almaageri sogayador.
Ar. de las çellas: D. Alhag Almelili.
P. Martinez de Baleya: Ali Abindompna.
P. coquinarius Ferdinandi: D. Zaug Amizleati. /cocinero del infante don Fernando, dignatario que cuidaba de lo que debían comer los reyes. https://www.definiciones-de.com/Definicion/de/coquinario.php /
M. paniçera (panicer, panicera) domini regis: d. Mahomat Almaradi Arrahizmar.
Remond panicer: d. Mahomat Ibenabdumelic Altar ante furnum.
Mataragon: d. Zaug Amuçalla op.
S. de Borrut: d. uxoris Amogroz III.
Vacuas Ali Açayer.
J. Viçient: Hamet Amizleati.
P. Palazin: D. Hamet Abenabida max. b. et alia p. II.
P. Diaz: d. Mahomat Abingebir et alia II.
P. Ennegz: D. Abhag Algannez Mahomat Anfargaloz II.
J. Petri scriptor Ferdinandi: d. op. Muaçir Amnali.
Johannes fratris Valerii: d. b. Hamet Alabili et Mahomat Adonaycan II op.
Quidam puer Luquetus nomine: d. Mahomat Amatari.
Don Guy Ferdinandi: d. Mahomat Abenayçon et quoddam casale II.
Marti de Calbo: d. sat. b. de Hamet Anabarro.
… pus Ferdinandi: d. Ali Adarra Hamet Abensalamon Mahomat Aljaziri Mahomat Annaxe Hamet Aljoaidi et alias max. b. Alfaqui Hamet Aben Coztal scilicet VII.
Guillem Mallol: d. Mahomat Abenarab.
Magister Johannis: II d. max. op. Zaug Abenong Hamet Abenheme et stabulum III.
Camera b. Mahomat Anabarro: G. adalil.
Yepus Tomasii Garidel: d. p. de Rocabord que fuerunt Mohamet Amnalaor et habet ibi b. stabulum.
G. çacoma: D. Zaug Amuçellan.
Archiepiscopo Narbone: d. Mahomat Amnalquicib. / Arzobispo de Narbona, Narbone, Narbonne /
Mengot: D. Abdulgabar et alia p. Mahomat Abdulgabar II.

Suma de Calatajub CXIIII.

Archiepiscopo Tarrachone: d. Mahomat Alcarpexi ante alias Alfondecs et Zaug Abenfargalex.
Camera b. vel operatorium juxta Mogat (Mugat) Hamet Abenahir justicie Tirasone: d. Tayeb *? Abexannon Zaug Albiari Alahuarani et Mahomat Alarifi Mahomat Anagar Abdalla Abnaffarrar IIII domos et I camera.
Berenger Morilla: D. Açen Abençigura. (hijo de çigura, Segura)
Guillerma justicie: d. Hamet Sancte Marini.
Remondus de Carcassona: D. camera Ali Adehen.
Sançia Petri: d. b. et op. Zahit Abehiara et II cameras et Mahomat Abençigara alfaqui Amnalcodra IIII.
Guardiola: d. Mahomat Torraz Alleridi.
M. Navarra soros Lupus de Sparra: d. Juçef Abenagara.
Elias de Rocamador: d. Mahomat Alazrac Acabah.
Seger Petri domini regis: de medipso Mahomat Alazrac Acabach.

Corpus domini regis: D. Zahen III et alias matris çeyt Aboceyt nomine et alia Aceyt Abeyubron et rex Lupus I juxta in alcaçar ubi stabat Guillem de Vic Cayt Abolabez et çeyt Abdellaziz et cameras alias que fuerunt de Moahac alfaqui Almezano ubi sunt lavanderas VIIl. / Zahen y çeyt Aboceyt: reyes de Valencia, enemigos entre si /

Vacuas ubi sepultura sarracenorum que fuerunt Culeman Axaar.

Sancte Marie: Ali Abohiara et Almagneçi Alhag Taric II.
Tibalt Ferarius: d. que fuerunt de Zaen et recumbebat in Aborrabe Abinceli.
Ubi est curia Justicie J. de las Cellas: Rayz Abeçatan II.
Gocalbo Vert: Mocheziz.
Bertran de Cannellis: II.
B. Bertran: D. Alhag Abinvelli et alia sua Almilleni ad hopus stabuli III.
Bertran Toral: D. Abingehit et ad opus stabuli d. Mahomat Enegli.
Br. de Rocamador: d. Mahomat Aliaresc.
J. de Monson capelan: d. Mahomat Abolbarchet.
Sancte Marie: d. Mahomat Alarif.
Ubi stat M. Balager: d. Junz Alhuyat.
Vacua: Hamet Almoaden.
Sançius Abas: D. Afid Alhaleçi et Abnarecam II. / abad, abás /
S. de Val: d. Hamet Abenchadon Ubecar Alguazen II.
P. Remond dertusensis: D. Hamet Abençahadon.
Br. de Buschet: D. de ipso Alhamet.
Vacuas dicebatur Sanctus Vicencius: d. p. Mahomat Arroçafi.
Vacuas ubi stat scutiferum Marcho Ferriz: Mahomat Alcortevi.
Vacuas III juxta Eximen Petri: Mahomat Amayal Mahomat Axahar II.
Uxoris de Gerrar ubi stat Portogalesa meretrix: Gocalbo I.
S. çapata: Zaug Almagrez et Mezquita.
Marti Roiz: D. çulema Dondon et alia Dondon juxta Alfondeca.

Partita Sancte Marie que vadit usque in partitam de Monblanc et in circuitu alcaçar domini regis.

Feriol trompador: d. Mahomat Açapatayr et uxoris de Canalex p. II.
Ciprianus: D. Hamet Varathaçen Aboali.
Castellet Tarracone: D. Xahia Açenedi.
Peregrinus trompador: d. Mahomat Aboyale.
Marti de Carcassona: D. Hamet Varatnadat.
Fer. de Monson: d. Mahomat Atarraç.
Berenger Roncal: d. Mahomat Anfargalax.
P. de Valls: d. Mahomat Anfargalax.
Remond troter (trotarius): d. p. Mahomat Allabar.
Bord Aran: p. Ali Alharrat.
Berenger de Ager: d. Mahomat Aljeziri.
Morreal Guirat de Carcassona: ejus cameras que fuerunt Açan Axequi.
Guillem de Laçera (se parece a Lécera): d. Mutarif Abenamira et alia p. Mahomat Almageri Mutarif Abenamira III et camera.
Arode ferrer: D. Zeyt Abohiara.
P. Ferrandez de Açagra: d. op. Abohamalit VIIII. / Pedro Fernández de Azagra, señor de Albarracín /
Eneco Garcia: d. filie de Abonach et Mahomat Adebeg.
Guirad Magnon: d. p. Mahomat Anferro juxta furnum.

In vico Guillem de Ponte. 


https://issuu.com/historiayarqueologia/docs/el_temple_antes_del_temple/141

Isidro: d. Mahomat Adebeg.
J. Ripolles: d. Mahomat Albildianos.
Guillem de Ponte: d. Mahomat Abingibir et II cameras III.
Astruc sartre: d. Mahomat Albigeri.
Arnad Arer: d. Mahomat Abocabuiret Mahomat Algarbal Cahat Açanna III.
J. Ardan: d. Mahomad Alballi.
Blagera de Pradas: d. Mahomad Arrebli.
P. Sanz de Casals: Mahomat Adoben (o Adohen).
Jordan: D. çahat Adarrag.
Bernard Johannis: d. Mahomat Albugeri.
Bertran Darteps: d. Amehereti.
P. azemblero domini regis: d. Ubeçar Alfanef. / acemilero, encargado de las acémilas, ase en catalán, mulas, burros ? /
Capellanus Sancti Tomas: d. Mahomat Annagar.
Pradas abent alias II d. in vico …. et alias III juxta d. R. de Liçana IIII.
In isto vico habet Pradas VII domos.

In partita de Monblanc (igual que Montalbán, Monte Albo). https://www.montblanc.com/en/home.html

Bassa dertusensis: D. Hamet Alcavez.
Guillem ça Sala: d. Mahomat Adehen Abdalla Alcaraquivi II.
D. calderer: d. Jafar Annahaç.
D. de. Aveliano: d. Mahomat Abenamar.
R. de Beviura: d. Abonezir.
P. de Binnos: d. Mahomat Alcarrac.
Ar. Sancti Gaugat: d. Mahomat Adarrag. / Sant Cugat , s´han cagat al barret /
Garsie de la Brega: D. Ali Alhayat.
P. çapater: d. Mahomat Abehaldon.
Barbaran: d. Mahomat Almaageri.
P. ballester: d. Mahomat Abillibib.
P. de Ponte: D. max. b. Alfavel ebreus.
Pons de Termenes: d. uxoris Tortoxi. / Tortoxi suena como tortosí, de Tortosa, Dertusa /
Br. perpunter: d. Mahomat Alchafef.
Guillem de Riber: d. Ubecar Annhaliz.
G. medicus: d. Mahomat Alatar.
Guillem narbones: D. çahat Averçanna. / de Narbona /
Borroz: d. Mahomat Amager.
P. Savaner: D. Ali Alquimet Juxta Alfondec.
F. Sanz de Vera: d. Abdalla Alcabaz.
Salvator de Pradas: Haçan Almaradi.
Vacua que tenet Salvator Dominico: Mahomat Açaba.
J. Capoter: d. Ali Adarra.
Bartholomeo de Ripol: d. Ebrahim Abenhiara. (Ripoll)
Flor Destrum:dD. Yzmeyl ebreus.
P. pelleter: d. Abduhac ebreus.
Br. de Oliva: d. Muça Alguleyax ebreus.
P. de Bagas: d. Açabaro ebreus,
Br. Cardone: D. çuleyman Alguleyag ebreus.
Matheo Florez fratris Calatrava: d. Talahia filius Abeçoltan Mahomat Ammageri et alia Mahomat Almaageri Muça Algeraleyax ebreus.
Latronis: d. Muça Algoleyax ebreus II Ali Açanna Mahomat Azemel Mahomat Alaznac Mahomat Alhannat Mahomat Acanna Abdalac Algaleyag VIIII.
Simon Alaman domine regine: d. Mahomat Amançar Alietar.
Jufre Abibent: II et stabulum III.
Marti Perez Assalliti: d. Hamet Algallet Abdalla Alqueteni II et stabulum.
Br. de Madari: d. Ali Abinçadamon.
Guillem perpunter: D. Mançor.
Vacua p. Mahomat Alhadet.

Suma de Monblanc XXVI.

P..... domine regine: p. Mahomat Alcazez.
Enric domine regine: d. Mahomat AIhaçir Mahomat Amagili II.
Jufre: d. III Mahomat Açanna Ali Alhadet Mahomat Alcaraquivi p. III.
P. Tadagnan: d. Mahomat Amnad Xayol.
P. Azlor: D. Abeyza Abendannone Abizinval et stabulum II.
Galceran: d. Mahomat Amnalgumes et alias que non sunt suas.
Benedictus domine regine: d. Amnalgumez III b. et stabulum.
Br. ça Plana: d. Aboahmet.
Vacuas ubi stat capelanus: d. Mahomat Amalatair p.
Guirad botillerio: p. Mahomat Abdaroqui. 



Guillem de Manresa: d. Amnarrotelli II.
Guillem Cogorda: d. et P. Cogorda: d. Mahomat Abenzumayla.
Torroça: d. Mahomat Alleridi.
Vacuas ubi stat sarracenum: d. çahat Alharat.
Vacuas de Pradas: d. p. Ali Albahire.
Vacuas Ali Alhayat de Pradas.
G. Ferrer: d. Mahomat Arraiz et stabulum.
Armengou de çamenlla (o Camenlla): Mahomat Almenezili.
B. ça Portella: II p. Mahomat Adeben Ali Azemel II.
Prepositus Osce (prepósito de Huesca, Osca): d. Mahomat Adehen et Mahomat
Albauli II.
Guillem de Barbaran: d. Mahomat Adaroqui.
Marti Perez de Biel: d. Hamet Sancte Marini max. b.
Vacuas d. çahat Alhoraymal.
Michael Diaz: d. Mahomat Varat Mobaric.
B. de Liçana: Abeharif Mahomat Anagar Ali Alhayat Fat Alatar Mahomat Abentaurina çahat Adoraymac VII.
Vacuas ubi stat Claria.
R. Sipan: d. Juçcf Alpigneni Ali Anfarag.

In vico hominum de Lerida. Incipimus ad portam Bevalbarrac.

Artan: d. Achelbi Alcaraquibir.
Que tenebat Octavian: d. Amnalcaçayn et alium casalem.
Albert: d. Aycal Annahaz.
Uc Jordan: a. Abolaz Algirof.
Br. Gaso: d. Juçef Asbenhatab et casalem II.
R. Botet: d. Mahomat Abehalaf.
Michalet: d. Mahomat Abelapel.
J. Mulerat: d. Mahomat Avenbarba Annahaz.
d. Denforz: d. Amnaluabar Albanne et stabulum II.
M. pellicer: d. Mahomat Varchab Amilleui juxta furnum.
R. Texeda: d. Aniaçair.
Alcayt Amolbetari: d. Abenhaço et stabulum.
Guillem Remond de Biela: d. Amnalezmeri Mahomat Amageri Alhadet III.
Vacuas Mahomat Aubaqui: p. casalem per Mahomat Adehen II et stabulum.
Vacuas: d. Adahen Alquiraquivir juxta ecclesiam Sancti Salvatoris.
Sancti Salvatoris: d. Hamet Almoaden.
Ar. de Castel: d. Mahomat Açanna.
Pons Garra: d. Mahomat Abençamoda.
Vitale serrador: d. Ali Abençamoda.
R. de Tellot: d. Arrayz Abelhaçem.
d. de Realp: d. Mahomat Axavec.
Jacme çivader: d. Mahomat Axavec.
P. Corneli: d. Rayz Amahomat et alia. / Pedro Cornel /
P. Ar. de Casserras: d. Ubacar Aljauzi op.
J. tapiador et alia de ipso Ubacar op.
S. de Stada: d. Abnabilfat Abolhaçan et alia p. II.
Guillem de Belloc: d. Mahomat Abnabilfat. / Belloloco se encuentra en páginas anteriores / Casalem vacuum max.: b. Hacen Aljaziri et d. p. AIhagat Alcazen.
F Diaz: d. max. b. Mahomat Axavor IIII.
Guillem de Spallargas: d. Amet Abenhaquem et alia p. Hamet Amnaçet et stabulum aliam III.
Ferrer Na Gallet: d. Ebray Alhardar.
Ar. de Pradel: d. Mahomat Almaglodi.
Ar. Sancti Petri: d. Urad Abdalla.
Guillem Sobiran: d. Mahomat Varat Luchi.
Salvator de Florejacs: d. Hamet Caragoçi.
P. de Val Lebrera: d. Mahomat Varatxuga.
P. de Penedes: d. Farag Açogeri.
Justicie Tarasone: d. Haçen Aljeziri Açet Anbibax Cacim Alcavaz Abdolhac Açalayahi IIII.
Roger de Crevelas: d. max. b. Juçef Avenharg.
P. Navarro: d. Abdalla Alpetençi.
Camera vacua: d. Ali Alcarpexi.
P. Gasc: d. Ali Alburul.
J. de Muro: d. Hayn Abenhilel.
Berard de çerbellon: Mahomat Varadbaca et p. Mahomat Adehen et stabulum.
Br. de Pallars: d. Amar Amnalacen.
P. Benasc: d. Arayz Abiafar.
G. Petri: d. Mahomat Amnarragil Abohiara Bocaren Abencaranex Mahomat Amnalar Mahomat Adaroqui Mahomat Amahellan Mahomat Alquemet Mahomad AIhadet VIII.
Ex. Petri de Pina: d. Aboabdalla Aboaquil II.
Berenger Oliver: d. Ali Adaroqui.
Raymundus de Montealbo: d. Ali Alhadet
Ponz Pellicer: d. Muça Algenen.
Vitale Bainer: d. Ali Abeniara.
Berenger Cespulga: II casalia vacua Mahomat Anageri Ali Alhedet p. II.
d. de Lerida: d. Mahomat Açanna.
Br. de Sanauga: d. Ali Alhallaz.
http://www.concellodeames.gal/nova.php?noticia=7066&idioma=es&sec=32
P. Ros: Algaribal.
B. de Urgel: d. Mahomat Alhamel.
P. Banet: quidam casale Mahomat Algarbal Abehaçip II.
P. Johannis de Mont Rog: d. Caçin Anbarraam.
Pereton de Uctobian: d. Mahomat Alhamat II.
Bonafonat de Val Lebrera: d. Abdorrahim çahat Abenahif II.
Ponz de Comas: d. Mahomat Amileati.
Sancius de Bolas: d. max. b. Mahomat Abengata II et alia b. Mahomat Antiahaz III et camera.
Barrufet: d. Mahomat Annemer.
Fer. Derbos: juxta mezquita d. Amançel.
d. de Roda: d. Mahomat Alcutendi. (Cutanda)
P. de Roda: d. Ebraym Anagax.
Aben abarre:d. Mahomat Abetraubil.
d. Burro: d. Mahomat Alhafof.
P. de Ripol: d. Mahomat Abdalhac.
Ter. Carnicer: d. que fuerunt R. de Vera de Octoviani d. Juçef Amat II.
Nadal Carmon: de Ali Almoalig.
Br. de Fontanet: d. Mahomat Abnavar.
d. de Valcarca: d. Aii Alhayat
Guillem Sancti Justi: d. çahat Alhannat.
Simon Petri Egidii: d. Vbacar (Ubacar) Alhafif.
Ar. Disona: d. Ali Abinedir.
Sancius Seller: d. Hamet Abenedir.
Br. de Bajas: d. Ali Alcayar.
J. Gomez: d. Ali Alcobayt.
R. Duran: d. Abdohac Alcozaz.
Br. de Peralada: d. Hamet Almoriden.
Fratres ordinis minorum: d. Mafol Allobaj Haaiet AkoUaire max. b. It
Br. de Soler: d. Tarag Açagari.
J. de Poblet: d. Ali Abedhaquem.
Tomas sartre: d. Mahomat Alhamerai.
Cagullada: d. Jucef Abnalcait. (Cogullada)
Bartholomeo Avirer dertusensi: d. II b. Mahomat Abenhaçip et alias remanent regi.
Marti Eximen canonicus Cesarauguste: d. max. b. Hamet Anbarbatorta.
R. de Poblet: d. Mahomat Alpetrayre.
P. de Villabertran: d. Abençhaden Alfaquim.
Nicholau Dalguayra et P. perpunter: Mahomat Adeni Mahomat Amayorqui (Mayorca) III.
P. cavaller: d. Mahomat Varat Farag.
P. Recover: operatoria et camera b. regis.
R. Casta: d. Ali Adaroqui.
Remon Regi: casalem vacuum cum stabulum Ali Adaroqui.
R. de Cerbera: d. Hamet Alcarpexi.
… d. Ali Arescanna.
Planers: d. Mahomat Aurescanna.
Ar. de Vinnon: d. Ali Anagay.
B. de Villanova: Ali Acinbli.
D. Barcham ...... Varat Maymon.
Ar. de Fontova: d. Hamet Anbarbatorta Mahomat Alcortovi b. II d. II.
Bertran de Aolas: d. Ali Alhalavi.
Guillem Saspulga (sa Espluga?): d. Mahomat Alhenni.
Br. de Villanova: d. Ali Azoinol.
Br. de Valseger: Alcatan.
Ramonet de Salas: Juçef Alfahar.
B. Sarrador: Mahomat Alquaraquivir.
R. Calvet: Mahomat Abingihat ubi stat B. Sarrador.
D. de Artesa: d. Abingalif.
J. de Berdun: d. de ipso.
Bonafonat de ça Roca: d. de ipso.
G. Jorbota:. d. de ipso.
Matheo de Monçon: d. de ipso.
Ar. Bacine: d. de ipso.
Na Calbeta: d. de Almanar.
R. de Almanar: Mahomat Alfahar.
Vacua d. Mahomat Alfornayr.
Camarada: d. Mahomat Abenaarip.
P. de Balbona: d. Mahomat Alhugeyach. (Valbona)
Episcopo Cesarauguste: d. op. Ali çaragoçi Mahomat Almaageri III. (Cesarauguste, çaragoçi, Zaragoza, Saragossa, Sarakusta)
Galabia: d. Ali Atamareti. (Tamarit, Tamarite, Tamarindo - Tamarix).
Blasco Signos: d. Mahomat Abillel et alia de ipso II. (Abillel: Villel)
Br. de Na Maroma: d. Ali Adaroqui.
Eximen Almorabet: d. Alchait Alpic. (Alchait, Alchayt, Alcaide)
Valerius scriptor Ferdinandi: d. Hamet Amnatanel et casalem.
Ar. Oler: Xahia Alfagem.
Guillema Deolargas: d. Hamet Alhalinat.
Ar. de Capbon: d. Hamet Alfagem.
Vacua Amnalbalel.
Ar. P. de Moncada: d. Hamet Abnalfanoqui.
Guillermo de Campo çintillarum: d. Abincoton.
J. de la Seu: d. Juçef Arembli.
Episcopo: Mahomat Alaymaci.
Episcopo: Juçef Alhagen.
Episcopo: Aboçeri Alfagen.
Episcopo: Mahomat Alquemet.
Episcopo: Mahomat Abincoton.
Episcopo: Hamet Allundi que tenent fratres Templi.
Episcopo: Mahomat Abinzercel III.
Episcopo: Mahomat Alaimati.
Episcopo: Hamet Adehen.
Episcopo: Mahomat Alpigneni.
Episcopo: et II d. Ali Azemel.
Episcopo: Mahomat Alazmar.
Episcopo: Ali Aravahi.
Episcopo: Mahomat Alcamac.
Episcopo: Mahomat Alquemer.
Episcopo: Ali Abenharbon et alia II.
Episcopo: Juçef Abendine.
Episcopo: Mahomat Alicaldi.

Suma episcopi Barcinone XXXI.

P. Eximen de Rode: d. max. b. Rayz Aboabdelle II.
Vacuas: Mahomat Alcaxiquendi Ali Anfarag II.

Templi: Amet Canezleme.
Templi: Rayz Aglap II.
Templi: Mahomat Abenoayp vacua max. b.
Templi: Mahomat Adehen.
Templi: Ali Adaroqui.
Templi: Mahomat Alhayat.
Templi: max. b. Mahomat Amayal vacua.
Templi: Mahomat Azemel.
Templi: Juçef Alquiteni.
Templi: Mahomat Abolaz,
Templi: Mahomat Alguirof.
Templi: Mahomat Açayoh.
Templi: Ali Adaroqui.
Templi: Mahomat Adaroqui.
Templi: Mahomat Alquemet.
Templi: Ali Almoalig.
Templi: Ali Alhayat.
Templi: Mahomat Alazmaa.
Templi: Açan Acamar.
Templi: Ali Algarayahi.
Templi: Mahomat Alhadet.
Templi: Cahat Alhadet
Templi: Mahomat Axogorbi.
Templi: Maçet Alazmar.
Templi: Ali Almaageri.
Templi: Mahomat Alhemeçi. (Algemesí, Valencia)
Templi: Ali Alhamemi.
Templi: çahat Almager.
Templi: çahat Adanrag.
Templi: Hacem Annahaz.
Templi: Mahomat Amnadayel.
Templi: Muça Algannen.
Templi: Ali Alhadet.
Templi: Mahomat Aharravi.
Templi: Mahomat Alfarnayr.
Templi: Ali Adavel.
Templi: Ali Arranahi.
Templi: Mahomat Algayar juxta furnum.
Templi: Ibenhuneyaz max. b. vacua.
Templi: Aannabror max. b. vacua.
Templi: Alfondec de Texedors et alia.
Templi: Mahomat Amnadayol.
Templi: Ali Adarrag.
Templi: Mahomat Alianefi.
Templi: Ali Alhadri.
Templi: Mahomat Arambli.
Templi: Ali Almagli.
Templi: Ali Girada.
Templi: Mahomat Adarrag.
Templi: Haçan Adarrag.
P. Lupi de Benehim: d. max. b. de Abenhilel.

Suma de domibus Templi L.

Scriptor Templi Nunon P. de Cubells: d. Mahomat Abovecar.
Vacua: d. Amet Amezlema.
G. Laçano: d. Mahomat Amizleme.
Guiraud R. Petri: Mahomat Almaageri.
Magister Paris: d. Aboz Alquarrac.
Episcopo de Vic: Rayz Abeazmen Melic Alcarrach Mahomat Amaageri Ali Acavae IIII.
Guillem Castellezuelo: d. op. Mahomat Axagorbi et stabulum.
Episcopo Dertuse: d. max b. Ebrahim Ebnorella Alatror.
J. Vitale dertusensis: d. Jucef Abenhediz.
Berenger de Avinnon: Mahomat Abdelhac.
Ar. Valles: d. Hamet Adaroqui.
Vitale Gascon: d. çahat Axagorbi.
Berenger de Avinnon vel Ar. de Avinnon: d. Ali Algazel.
R. Sarrador: Zaug Aroçafi.
Maçian: d. Martin cativo.
Sanctas + (Creus, Cruces): d. b. Mahomat Avenmer quia habent alias in Targon.
P. scutiferum Bonanadi de Val Lebrera: d. Hamet Alatuxi.
P. Romeo: d. Ali Alharat.
Br. de Agremont: d. Mahomat Aljarofi. (Agramunt)
Roger: d. Cahat Alharrar:
… d. Mahomat Alhafef.
Guillem de Gallac: Mahomat Alanoxi.
… d. Hamet Alanoxi.
Albert de Monmencu: d. Ali Almoalig.
J. Bif: d. Abez Ibenahabez.
P. de Tigac: d. sat. b. Abdomelic Acayer.
B. Boter: d. Ali Almageri.
Br. de Pallars corrigiarius: d. Mahomat Alhamel.
P. Tarachone: d. Maçol Alazmar juxta Alfodec.
D. Petri de Bayo: d. Ali Atortoxi.
Ipsum D. Petri: d. Mahomat Alcaraquivi Ali Alatar p. II.
Andreu de Golmert: d. Mahomat Abinçabir.
P. de Barchino: d. Mahomat Adarrag.
Gil carnicero: d. Ali Almoalig.
R. Trucher: d. Abinçeyt.
Remanent IIII cameras.
Ali Albata: idipso II.
Andres de Lignan: d. Mahomat Abenxahit Hamet Alcaiçi Mahomat Alcaiçi Mahomat Alhemel IIII.
Suma hominum de Lerida CXLI.

In vico Daroçe (Daroca). Incipimus ad portam de Bebalbarac.

Sancius Majajo F. Petri de Pina: d. II Ali Abinçalem et II stabulum.
Guillem Petri de Pina: corrale et stabulum Varat Xuga sunt max. b. et Juçef Axurrioni III.
F. Perez de Pina: d. Ali Abenah.
Algumada: d. Abinuhayra.
Vacuam: Mahomat Alatar.
D. Lupi: d. Ebray Abinaxi.
Br. Javero de Tarrega: d. Mahomat Alcaçar (o Aleaçar).
Gila et Rael: d. Mahomat Alfahar. (Alfahar + in : Alfajarín. Alhafar : Aljafería)
Sancius Georgius (San Jorge): d. Mahomat Almohede. (Almohade, almohades)
Tomas Garidel: d. max. b. Mahomat Abentahir et alia II.
P. Layn (Laín, como Francho Nagore) miles: d. Hamet Almançafi et Ali Amaoroz max. b. II.
Vacuas: d. Mahomat Alatar b. J. Petri justicie.
Judici Daroce J. Galida: d. III op. Hamet Abenhalifa.
Mahomat Abenhalifa et alia de ipso IIII.
Alhag Abenbalifa max. b.
G. Perez Layn: d. Mahomat Anbatracan.
Michael Perez de Bonales: d. Ayça Anbaracan Ali Abenhalifa Hamet Abenohopar III.
F. Petri de Pina: d. Mahomat Atortoxi VI op.
Gomez Munioz (Muñoz): d. max. b. III Abeyacob III.
Fertun Perez consanguineus F. Garcie: d. Aborraxo et alia de ipso et stabulum II. (Aborraxo: Borrás)
P. coquinarius: d. Ali Adarrag.
D. soror Sancte Agne (Santa Ana): d. Mahomat Alhadet.
Juxta ecclesiam: d. Mahomat Albabon (o Alhabon).
P. Eximen: d. Mahomat Axorvi.
Viçencius: d. Ubecar Axorxi.
Matheo de Orega: Mahomat Adehen.
Guillem de Axesma: d. Ali Azamel.
D. Lechon: d. Mahomat Almanizilli et Ali Axogorbi II et stabulum. /Lechón, Lecha, Arasfalto/
P. Egidii: d. Ebrahim Alguasqui.
Lupus: d. Juçef Alfager. (Alfajarín)
G. de Jorro: Ali Adehen.
Sans Sanson: d. Mahomat Abencaria Mahomat Almangeri III.
Stephano de Caragnana (Cariñena): d. Ali Adehen Mahomat Alfahar.
Ferrando: d. Juçef Alfahar.
P. Tortolon: d. çahat Almaageri Mahomat Azemel II.
Gocalbo Roiz: d. max. b. Ebrahim Anagli et Ferriz Anagli et stabulum III. (Gonzalo Ruiz)
D. Vela: b. Mahomat Abenali.
J. de Aladren (Aladrén): d. Ali Algarbal.
Mahomat Alcarçi et tenet ipso Ex.
Vacuas: d. Mahomat Alquirequibir.
Guillem Petri consanguineus camerarius (camarero): d. b. et op. A. Alazfi Mahomat Alazfi II.
Vacuas Ferrer Dalpenes: d. p. Mahomat Abiabul.
Aparicio de Torriga: d. Mahomat Abiabul. (Torrija, Torrijas)
J. de Tudela: d. Mahomat Amaageri.
Petrus Ubercrali: d. b. Mahomat Aborrezc.
Camerarius çesarauguste: d. Abiaften et alia de ipso et Ali Aborrezc Açenedi Axaor IIII.
D. Nicholay: d. Mahomat Alcanonçi.
M. Johannis: d. Mahomat Amacroz.
Vitale Molero: d. Ali Açafar.
J. de Lerida: d. Mahomat Açafar.
D. Sanmatan: d. Mahomat Alhalel.
Stephanus Biverna: d. Ali Alaveri.
J. Rubei: d. Mahomat Alahurri.
Pascual de Biberna: d. Hamet Abenteurol. (teurol, Turolio, turolterol, Teruel, TORO,  menos mal que tenemos la Rural)
Eximen Garcz: d. Mahomat Alcemet.
D. Capatero: Ali Açilovi.
Sançia Latorre: d. Abrahim Alabandi.
P. de don Olalia: d. Mahomat Alfahar. (Eulalia)
Sançia: d. Mahomat Alhadet.
P. de Olalia: d. Aboabdella Ibevaquil. (Aboabdella: Boabdil)
Marti Petri: p. Mahomat Abenabdolaziz.
P. Gonesa: d. Ebrahim Alhadet.
Just Ferrero: Ebray Abenzacaria.
Ex. judici: d. Mahomat Alhanat.
P. Balimanna (Pero de, Pedro de) (Balimaña, Valimanya): d. Mahomat Abenarab Amnalah. De ista car... tenent II d. et stabulum IIII.

https://an.wikipedia.org/wiki/Valimanya

Valimanya ye un despoblau medieval aragonés que i heba en l'actual termin municipal de Castenló (Baixo Martín), mugando con Escatrón (Ribera Baixa de l'Ebro). Castelnou. Lo toponimo Valimanya se puede interpretar a partir de VALLEM MAGNA ("val gran", "val ampla"). Lo nombre de lo despoblau tamién s'aplica a una val que se reculle en lo río Martín por la marguin dreita, y de feito en lo endreito de la Venta del Fraile esta val ye muito mes luenga y ampla que las atras vals de la redolada
. Bi ha toponimos y microtoponimos equivalents en las provincias de Uesca (Vachimanya) y de Leida (Vallmanya), identico este zaguer a lo toponimo rosellonés Vallmanya.

Como toponimo transportau se torna a trobar en la Castellón (Sierra de Valimanya, dimpués La Serra d'en Galceran), a causa de la participación de Pero de Valimanya en la campanya de conquiesta de Valencia de tiempos de Chaime I.

P. Balimanna (Balimaña, Valimanya): d. Mahomat Abenarab Amnalah. De ista car... tenent II d. et stabulum IIII.


Marti de Gran: d. Mahomat Abenoçayer.
J. de Millan: d. Juçef Abneçetat.
Ballestera de Mora: d. Lupus Alcaçeri et stabulum.
Dominicus Episcopi: d. Mahomad Alagat.
Juanes Dominiçi (Dominici) de Bannero: d. Ebraim Allagati.
Bartolomeo genero D. Episcopi: d. Juçef Alharrar.
Joanet de Verbegal nostrum: d. Ali Abençada. (Berbegal en el Somontano de Huesca)
Egidius genero judici: II Abdalla Gayoni II.
Gil de Acaquer: d. Ubait Açenedi.
Sançius (Sancius) Sperandeo: d. op. Ezmeyl Alchurri. (Ismael)
Adan: Ubayt Açenedi II.
Just de P. Gorgo: Hamet Albahali.
S. de Cascant: d. Mahalle Alchurri.
Vacuas Darribati juxta ecclesiam.
Pascual de na Ponça: d. Mahomat Alborgi II et habet alias in alia parte.
F. Ponz miles: d. Zmeyl Alchurri. (Ismael)
J. Perez: d. Ali Aravahi II.
D. Aznar: d. Juçef Açenedi II.
M. den Ponz: d. Ali Abenhabaca.
P. çapater: d. Zaug Abenhabaca juxta alfondec.
S. de Mora: d. Zaug Almatroh.
Br. de La Costa: d. Mahomat Abingazay II.
Ivannes Sancho de Cocalora: d. Mahomat Acenedi.
Egidius Villalbe: d. Maymon Alfafiz. (Villalba)
Guillem Pere: d. Ali Albanen.
Marti de Castellar: d. Mahomat Alcaçer de Patarna (Paterna).
Sançia Daroce: d. Ali Albanne.
Ferrer Pintor: d. Mahomat Abenabdallaziz.
Valbone: d. Maymon Abenhaçen et alia II. (Valbuena, Vallibona, Valbona, etc)
M. Enequa: d. Marrira.
Marti de Mirabet: d. Varat Moafac. (Miravet)
D. Castellano: d. Mahomat Abenfortun.
Portales: d. Ali Aravahi et rixabat cum alio et stabulum b.
D. de Val: d. Ebrahim Alforra.
F. Arnedo: d. max. b. de Muça Benaabet.
Mulier Sancii de Mora: d. b. et op. de Zaug Alcarpexi et habet alias III:
Eximen Petri de Daroca: d. max. b. Varat Viobir et Mahomat Fertun.
Guillem de Avero: d. Alchonco.
J. Prunera: d. max. b. Hamet Amnacaçayor.
Vacua: d. Mahomat Açabah.
D. Lupi: d. Lobrecati Mahomat Alquimet II. (Llobregat)
D. Moriello: d. Ubecar Abenhalifa.
Remon de Magallon: d. Mahomat Atabah.
P. Martinz de Corella: max. b. Mahomat Alguazir.
D. Petri: d. çahat Açanna.
Guillem de Aran: d. Ebrahim Almaurelli ante furnum et mezquita.
Egidius Daroce: d. Ali Algabinisqui. (se parece a Benasque)
Pascasius de Fontes claras: d. Mahomat Amantaçer.
Tomas: d. Mahomat Amaageri p. II.
P. de Fontes claras: d. Ali Alhalerii.
Michael panicero: d. Mahomat Açaceel.
Lombarda Daroce: d. Ali Alharraz.
Marti de Soria: d. Ali Arravahi.
D. Ferdinandi: d. Abeaornille.
D. Cannamach: d. Mahomat Varat Aboaquil.
J. Dominiçi: d. Arrafa.
P. Ivannes: d. Mahomat Almoageri.
Filipus: d. Mahomat Açanna.
D. de Provença: d. Caçin Abenazcar.
P. Scolano Viçino: d. Mahomat Alcozez.
Laurentius: d. Mahomat Varatçuleyman.
Matheo de Vagena: d. Mahomat Adaroqui. (Burbáguena, Báguena)
Br. de Balager: d. Hamet Albagi. (Balaguer)
M. Johannis: d. Abdalla Alfulfal ubi mezquita.
Ferrandus Ex. Petri: d. Ali Vret Negip Ebrahi Alebudi II.
Vacuas: Mahomat Amigneçi.
Vacuas ubi stabat Samuel Abenpesat: d. Mahomat Aben Calamalla (Galamalla).
Lupus de Liberre: d. Hamet Amnadallol Ali Almagari II.
Br. Vitale: d. Hamet Arrafa IIII.
Ferrandus Petri de Loriz: d. max. b. Ali Alcallayri Mahomet Azaheri II.
Pascasius de Cacalon: d. Mahomat Amontaçir.
Michael Garcz: d. Ali Almarzoc.
Camera de na Milia: Mahomat Alazmar.
Furtado de Açeyt: d. çaat Varat Marguan.
J. Gil: d. Mahomat Abincalapao.
Hamet Algounen: d. Maçat Abexocalel.
Furtado Petri Ferradi: d. Mahomat Açabah et stabulum III.
P. Michael: camera Mezloca.
D. de Fornos: camera de ipso. (Fórnols, Fórnoles)
J. Dominici: d. *? Badenas (Rodenas, etc, no se puede leer) Galendo.
Berenguer: d. Alfaqui Abnabizeyt. (Beceite, Beseit)
Michael Petri: d. Açan Acafar.
Goçalbo Petri de Maternas: d. Mahomat Abenhaquim Alatar.
J. Corredor: d. Mahomat Alquemet.
D. Petri Medine: Mahomat Laglah.
P. Daroca: d. Ali Alharovi.
Marti Ferrado: d. Hamet Aburrit.
Valera soror Martini: d. Mahomat Abenhamez.
Bartholomeo corrigiarius: d. Mahomat Azemel.
Laurençius Fabrer: d. Mahomat Alqamah.
D. Michael: d. Ali Algarbal.
Sanctus Laurencius: d. Mahomat Amançor.
Açenarius de Rada: d. Abdalla Atacaroni.
Blasco Maça: d. Açen Abenhalaça.
Tota del Açeyt soror Furtadi: Hamet Abintahir up. (hermana de Furtadi, Hurtado, soros: sœur francés)
S. Eximen de Roda: d. Ali Alguasqui Mahomat Abenabdarz max. b. II.
G. de Moncada: d. max. b. Abelhaçen Abennah Ebraym Axegallel et Mahomat Almançafi et stabulum et camera superfluas IIII.
P. Bavest: d. Mahomat Alcacar.
Gil Dominguez Villaragut: d. Alondi Açalafi Hamet Amnarolla max. b. II.
Bertran Aones: d. Mahomat Algeziri max. et Ali Açayer et stabulum III.
Açet: d. Abeyacob et stabulum b.
Lupus Ferrenc de Lurcenic: Ali Amnalfarra III et Abdalaziz max. b. vacua et stabulum b.
Marti de Alberit: d. Hamet Anferrun Açabah.
Lorenc Daroce: d. Ali Alhafiz.
Guillem Petri Rivi de Iroga: d. max. b. Abdellaziz Abinjuzey et alia Abinjuçey II.
Marches: d. Hamet Abinjuçey.
P. Marches: d. Mahomat Abinjuçey et tenent stabulum.
P. de Salinas: d. b. Almigneni.
Rog: d. Hamet Algizar.
J. de Almanera: d. Hamet Alatar.
Guillem Corredor: d. Mahomet Alobrecati. (Llobregat)
Rama: d. Almançafi.
Just de Gudala: d. Hamet Alburul et b. camera II.
Benedicta.
Mezquita.
Salvator G. scriba: d. Mahomat Almagledi. 

Marin de Fonte Rodalla: d. Ali Alguahidi.
Na Layz: d. p. II Alhag Abehxauxan II.
P. Biota: d. Abdalla Vahidi juxta fosario. / fosario: cementerio, fossá /
Lop Ochova: d. II max. b. Mahomat Açavec Mahomat Azacac II.
Lop. Ferrenc de Lurcenic: b. Mahomat Abencorachon Juçef et Mahomat Alfahar III.
D. Boleya: d. çaat Varat Marguan.
P. de Montagut: d. II op. Ali Alpegi Mahomat Adehen II.
Ar. de Bol: d. op. Hamet Amnaralla.
Valles: d. Ebrahim Alfahar Min Bimmabet.
P. Taust P. Lop Ferrenc de Lurcenic: Ali Almoalig VIIII.
Apariçie Daroce: d. Mahomat Abenjuzeyt.
P. Monço: d. Mahomat Amolue.

Suma de conçilio CXXVII domos el CXIIII personas.

Inter Daroca et Turolio incipimus ad portam de Bebalcantara

P. Albero: d. Hamet Amalcadi.
El menescalco: d. Mahomat Amnalcadi. (menescal: veterinario)
P. ballester: p. Ali Alcortevi in Açucac de Sages.
Marti Garos: stabulum.
Marti Blasco: d. Ali Açanna.
M. Ricarda: d. Ali Alcarrac.
Gil Royz: d. Mahomat Alarifi.
P. Grannen: d. Mafaomat Aleridi.
Camera b. Mahomat Alarifi.
D. Sancii S. de Alfaro: d. Ebrahim Alhamemi Mahomat Amnalçaniz II.
Stabulum p. juxta ipsas.
Scarp de çideya: Hamet Amnalhagen.
F. de Olesa: d. Mahomat Adagayaz.
Loba: d. p. de Ali Algazel juxta alfondec.
D. de Camera: d. Mahomat Alhallaz Mahomat Abinhebir Ebrahim Alauxi Mahomat Abenxalbon et cameras de operatoribus IIII.
R. de Moriello: d. Mahomat Amenizilli Abenaixon.
D. Teruel: d. Juçef Algazol.
Guillem de Baneras: d. Varatjacob Alfabar.
Ecclesie Sancti Bartholomei: d. p. Amet Almoheden.
M. Castellana: d. Mahomat Axeriei p.
Ar. forner: d. p. Mahomat Alhamerii.
çucac Mahomat Alcarpexi ubi habet V d. multum p. V.
Bernardo Scriba: d. Mahomat Abenarab.
D. de la Figuera: d. p. Mahomat Alcannani.
J. Navarron: d. Mahomat Alhadet.
Eximen Navarro: Mahomat Almaageri.
Bartholomeo: d. Mahomat Açaban.
Gil de Moriello: d. Mahomat Alcazez.
P. Monjo: d. p. Farag Abenhudail.
D. de Barbastro trotero domini regis: d. Ali Almagelli.
Casalem p. Mahomat Alhayat.
Eximen trotero domini regis: d. p.
Roderico F. Diaz: d. Izmeyl Alhayat.
Princep domine regine: d. Mahomat Axucari.
Sebastianus: d. Mahomat Alhadet.
Michel de Nabascas: d. Mahomat Almageli sat. b. II.
D. Mancha habet cartam J. de Jacca: d.* Aboferiz et Mahomat Alhayat II.

In partita de Turolio.

Incipimus in balneum de Abinegama.

P. Johanns tintorer: d. Mahomat Alhamet.
J. Navarro: d. Abdalla Abençaniajon.
Vacua Abdalla Albatarni.
Peregrinus scriptor: d. Hamet Alarauxi.
Marti Ferrero: d. Abdalla Albatarni.
P. Aspes: d. Mahomat Alpatarni.
J. Petri justicie: d. Abdalla Vardexrit p.
F. çapat: d. Abinçale et Ali Açatrag ante Alfondec Adarra II.
J. Petri: d. Mahomat Alcortavi.
Camera et operatoria Eximen de Nabascos: Caherat Varatçerrar. (Navascués ?)
Marti de Teruel: Mahomat Alcortovi.
Dominga Gil: d. Mahomat Alcortovi.
P. Petri: d. Mahomat Açafarani.
Jordan de çiguença (Segontia, Sigüenza): d. çahat Varat çerrar.
F. judici de Terol: d. Mahomat Anacax et II stabulis III.
J. de Mora: d. Mahomat Abenzabar. (Mora de Rubielos)
Baldovi: d. Mahomat Albaxquerti.
Eximen de Nabascos: d. Ebrahim Annagax.
Guillem Petri de Novallas: d. Mahomat Abingebir Axayer et Zaug Abenan max. b. et stabulum II.
Dominga Camer: d. Mahomat Alfonti.
Viçençius Guillermi: d. Hamet Alifravi.
Mengot: d. Abdalla Alcortavi.
Vacua Mahomat Alcortavi.
Vacua ubi stat sarracenum judicis.
Martin: d. de ipso.
Gil Hardero: d. Mahomat Alcorexi.
D. Martin: d. Mahomat Alcorcavi.
Blasco Petri de Tirasona (Tarazona): d. op. Alhag Albaxquerti Mahomat Alfonti II.
Oria Fariza: d. Mahomat Abiçallen.
Eximen Enegz: d. Mahomat Amnalcallez.
D. Ponz: d. Mahomad Abendonyma.
Orti: d. Hamet Abenchopar.
Br. de Calbera: d. Hamet Abenchopar.
S. de Serra: d. Abdalla Alcoxcani.
Gil de la Cueva: d. mulieris Dalcaxcanti.
P. Feltrero: d. Ali Almigneni.
P. Martin: Mahomat Amalloz.
Marti de archipresbiter: d. Mahomat Anagar. (archipresbítero)
D. Perez: d. Mahomat Alfonti Mahomat Alquenat multum p. II.
P. Carretero: d. Mahomat Abenabizeyt. (Beceite, Beseit)
P. Roda: d. Ali Axerici.
D. Lop: d. çahat Almoalig.
P. Ivannes: d. Hamet Abeguzar.
Marti Dos ...: d. Mahomat Abenhalua.
Vila: d. Açat Amooren.
Hamet Sancte Marie: d. Xoayp Abenxoayp.
S. Munnoz (Muñoz): d. Xayp Abenxoayp et stabulum.
P. Royz: d. Zaug Caçin çaxer Hamet Alpatarni IIII.
J. de Stada: d. Guaquil Adarra.
Agnes: d. Ali Algarbal.
Ecclesie Sancti Michaelis: d. Ali Azavac. (Miquel, Miguel, Miquial)
Blasco Blascoz: d. Mahomat Abindona.
P. Martinz Sancte Marie: d. Mahomad Abentaib.
Guillem Arnald: d. Caçin Almanari.
S. Martinz de Burriana: d. Hamet Arrucaizi.
Guillem Romei: d. Ali Abenzabal Juçef Abenharoz II.
Mengot et P. Minor: d. Cahat Abingihaf.
P. Menor: d. Hamet Abengihaf.
F. Garz: Haçan Alaroxi F. Moçat Alazmar II.
P. Marti Rico: d. Ebray Abinzabar.
Almegart: d. Ibenaubeydalla Mahomat Axarrat max. b. II.
Bartholomeo de las Maças: Mahomat Varatmubaric.
Gil de Terruel: d. Amnaorella.
Guillem Alcoz: Mahomat Albaxquerti Mahomat Adaroqui II.
Menga de Aguilar: d. Mahomat Alfeci.
J. Clavigero: d. Abdalla Abennomara Mahomat Alcazez II. (Clavero)
Marti Perez: d. Mahomat AImonizili Maymon Alarauxi II.
M. de ... Alfaqui Amalzuz.
Luna: d. Mahomat Alzarat.
D. Sancho: d. Mahomat Abençuleiman juxta mezquita.
Enequo Blasc: d. Mahomat Arihatab. (Eneco Blasco)
Fer. Royz: d. Ubecar Alcallayre.
Eximen de Orrea: d. Mahomat Alquiteni III Mahomat Varatnegib IIII et mezquita. (Urrea)
D. çapatero: d. Abdalla Lobrecati.
P. de Balager dertusensis: Abdalla Abenforro Mahomat Avenbaxar II op.
J. Gran: d. Mahomat Abenamar.
D. Vela: d. Mahomat Adehen.
Eximen Gonçalbz miles P. Ferrandz: d. Ebray Abenhodar Adoaini II. (González)
Guillem de Condon: d. Ali Abenhedar.
S. Navarro: d. Mahomat Alicardi.
J. Domingz: d. Mahomat Alcaraquibi. (Domínguez)
Matheo çodriellas: Ali Abnaageri. (Cedrillas)
Pascual de Felip Sagarro: d. Ali Adahen.
Quedam Gasca: d. Mahomat Aljeziri p.
Berenger Durfort: d. Maymon Abohaliçon Mahomat Adohen III.
Magister Evi: d. Hamet Varaganama Albalgi et alia III et stabulum.
Jucef Bals: d. max. b. Mahomat Almalaohil.
Marti de Sagarra: d. Mahomat Açafar.
Angesina Andreu: d. Hamet Varadganama.
Eximen Tobie: d. Hamet Abentahir Adoaini Amnamoaden et alia suprascripta IIII.
Staçi: Mahomat Algarbal Mahomat Varadatech Mahomat Almigneçi et stabulum IIII.
P. Xemenz de Calanda: d. Ubacar Adoini.
J. Eximen de Roda: d. Aboayça Abenadir et stabulum.
P. Sancii alcayd de Bexix: d. Mahomat *? Aberunz.
Roderico Munioz: d. Abenzarcon. (Muñoz)
J. Roy et suo genero: d. Mahomat Açellel Mahomat Açilevi II.
R. de Luch: Hama Amnelcallez et I Alfondec.
M. Marraquia: d. Aubecar Amatrohc juxta alfondec P. Sancii.
P. Sancii: d. Ebay (Ebray) Abeynaez et stabulum et alfondec et mezquita et alia domo que querit lIII.
Guillermo: d. Mahomat Alguasqui Alhag Abenhedar II.
F. Guerra: d. Ubecar Abenhodar et stabulum.
Benedicto: d. Hamet Açilevi.
M. Michael: d. Jucef Algazel.
Ferrando de Uzenda: d. Mahomat Alfuluz.
P. Lopz de Tarachona: d. Abdomalic Alfarra ante furnum.
Manson: d. Alhag Abencheurel.
Marti de Luneta: d. Ali Açarrag.
Gil Garcz: d. Abensalbon III.
Pelegri scutiferum Lop Fertun: d. Abenaberçeyla Hamet Alguazen II.
Lupus Sanchez: d. Anbecar Almulatajer.
Marti Petri de Paterna: d. Juçef Alguasqui.
Michel Petri: d. Acenedi Mahomat Abenhedaar I.
Egidius Garcz: d. Abisalbon. (Abensalbon)
S. de Ayerbe: d. Mahomat *? Alazman.
Açnar Petri: d. Mahomat Abenhedar.
Lario: d. Juçef Alleri.
Berenger Roy Montispesulani: d. Ebray Abenhedar.
A. Petri: d. Juçef Algazel et tenet alias II III.
J. Petri P. Spannol: d. Abdalla Albatarni.
D. Alhambra: d. Abohiara.
P. de Ondo: d. Abdalla Alcohaili juxta alfondec et furnum.
P. Bunnol: d. Alondi Algazel. (Mas de Bunyol, Buñol, Valderrobres)
Juanes Bono: d. Mahomat Abenazcar.
çelestina: d. Mahomat Alondi. (Celestina)
Marti adelil: d. Ali Arramat. (Adell)
Bela: d. Mahomat Abnauer.
J. de Pamplona: d. Abdalla Arraveat.
J. de Botia: d. Lop. Axunel.
Maria Chicot: d. Mahomat Alhallaz. (Marià, Mariá, Mariano)
Vacuas superfluas que tenet Guillermo scriba: Mahomat Atalexi Atagelli Açabaho et III cameras Alhag Ahenheder et habet alias IIII sic sunt VI et camera.
Pascual de Camarellas: d. Mahomat Alcaneçi. (Alcañiz, Alcannicia sale en textos anteriores, y otras variantes de este apellido)
Fagunda: d. Hamet Atateli et camera b. (Facunda, Facundo)
Guillem de Ongera: d. Alhag Amerdexa.
S. Lopz de Albero: d. Aboztero Albiari d. Ebray Abenhedar et stabulum II.
Br. çerda: d. Juçef Alleri. (Cerda, Cerdà, Cerdá, Cerdán, etc)
Mahomat Abexarifa juxta balneum.
D. P. Ochova: d. Mahomat Abinçabir. (Ochoa)
Maria de Marça: d. Mahomat Azaragoçi. (Zaragoza. Marçà: pueblo de Tarragona)
S. Royz: d. Hamet Atavop.
Marti Garcz: d. max. b. Ebrahim Albaxquerti.
Ferrando Castelle infantis: d. Ubecar Amayol. (Fernando, infante de Castilla)
Pas. Cagon: Hamet Açanna.
Guillem de Teruel: d. Juçef Açenedi.
Lazaro de çedriellas: d. Mahomat Atafli. (Cedrillas)
J. Munoz: d. Abdalla Alondi.
J. Petri de Pabia: d. Zaug Abenhalela.
Eximen Navarro: d. Mahomat Açiemar.
P. Nunno: d. Mahomat Almanani et stabulum.
Michael de Guigelma: d. Amveniçini Alatar.
Matheo Cogon: d. Mahomat Alaconfi.
P. de Tremps: d. çahat Abenferiz. (Tremp)
Pascual Xemen: d. Juçef Alfahar.
Pas. de Vela: d. Abdalla Abonamar.
J. Pintor: d. Ubecar Axama.
D. Monachi: d. Açan Axama.
S. de Alcoz: d. Hag Almallili.
Bartholomeo de Mora: d. Mahomat Amaquior.
S. Lopz: Mahomat Abenxoluca.
Guillem de Cabra: d. Zaug Alguahida.
Pafl. trapero: d. Abdalla Abnalfarra.
Marti Stevan: d. Mahomat Anbenchi.
J. Corneg: d. Mahomat Abenlupel.
Orti: d. Mahomat Amamala.
Benedicto Binadero: d. Hamet Axaheni.
P. Lupi: d. Mahomat Aberrapena.
P. Lopz: de ipso.
P. Garcz: d. Sancho.
Casalem vacuum.
Marti de Conca: de ipso.
Polo de la Mata: d. Mahomat Adaroqui juxta furnum.
D. de Pobo: d. Mahomat Alhadet.
S. del Parral: d. Mahomat Acanna.
R. Melgar: d. Abdalla Açellel.
Jague del Collado: d. Mahomat Açana.
Sancho de Sancta Maria: d. Hamet Açanna.
R. Arandego: d. Hamet Ataraçoni. (Tarazona, Taraçona, Tirasona)
Guillem Peregrin: d. Mahomat Abenharec max. b. II.
Guillem de Rodrigo Arandega: d. Zaug Anacax.
Bartholomeo de Mainar: d. Mahomat Zaraheni.
S. Capata: d. Hamet Alifravi.
Comendator Alcala: d. Caçin Alifravi.
Petro Rubei: d. Ali Alifravi.
Ar. de Beterna: d. Ali Alfarra.
D. Aliaga: d. Mahomat Abenazcar juxta mezquita.
P. Dominici: d. Mahomat Alhabez.
S. Navarro: Mahomat Açanna.
P. Berdejo de Cabra: d. Hamet Atortoxi.
Apariçio de Vilespossa: d. Mahomat Abentalot.
P. abas: d. Mahomat Almaroçi.
J. Grand: Ali Alcortovi.
J. Fierro: d. Hamet Amolbatari.
Beneta: d. Ubecar Abesalbon.
Eximen ballistero: d. Ali Adarrag.
J. Mercader: d. Ali Alhamel.
Camera ubi stabat Peregrina: Mahomat Alhamemi.
J. Petri çediellas: d. Ali Adabeg.
D. Petri Bolssero: d. Mahomat Almormani.
P. Crespo: d. Mahomat Anburnel.
Guillem Bidanguez: d. Juçef Alharrar.
J. de Columbario: d. Abdalla Albatarni.
Adalil: d. Juçef Varadeexit.
J. de çiguenza: d. Abdalla Abenaical. (Sigüenza)
J. Sançii: d. Caçin Atavab Mahomat Abennafiz II.
Sebastian Recuero: d. Mahomat Albalençi.
J. de Benbenguda: d. Mahomat Alquemet. (Benvinguda, Bienvenida)
P. Blasco: d. Mahomat Alorlevi.
Ferrando de Orabas: d. Mahomat Anbava.
Benedita: d. Mahomat Alcaraquivi Mahomat Amanizili II.
D. Exemen: d. Hamet Anbava.
Eximen Lupi consanguineus archipresbiteri: d. Mahomat Azeneti.
J. de la Gasca: d. Ali Alburrieni. (Burriana)
Michael Aznar: d. Mahomat Annagar.
Roderico Argerti: Mahomat Alcallayre.
Eximen Petri de Osa: d. max. b. Zaug Amaradi Lupus Alcollayre Hamet Axahini III. (Huesa del común? Osca, Huesca?)
Mengot pelliteri: d. Caçin Açayer.
Adan Pellizero : d. Varat Mabaric.
Eximen Remon: d. Ali Abenomara juxta balneum.
Blasco Nigro: d. Ali Annacax.
Ferrer de Duona: d. Hag Alatar.
Felip de Molins: d. Mahomat Alcapaçi.
J. çamarra: d. Mahomat Axullani. (Zamarra, Samarra)

In vico que dederamus ominibus (hominibus) de Jaca.

Marça Ferramus: d. Mahomat çideyo.
Marti Guitellon: d. Mahomat Axarec.
P. Remundi: d. Mahomat Alcazez.
Marti Ferrero: d. Alhag Alleri.
Just de Montagudo: d. Alhag Abençenega. (Montagut, Monteagudo)
Menga de Merino: d. çahat Adurri.
Matheo: çahat Adurri Ali Almançi II.
Michael de çitolera: d. Abdalla Alcarrac.
Bartholomeo de Galbe: d. Amet Albumil. (Galve, Teruel)
D. Matheo: d. Juçef Alharrar.
Marti Capatero: Hamet Axullani.
P. Navarret: d. Ali Ambecar Juçef Acavab II.
Michael Vivanes: d. Mahomat Axogorbi.
Lop de Allipuz: d. Fat Alhugeya d. Mahomat Almaageri II. (
Allepuz)
Ullana: d. Mahomat Adeheni.
Viçençius P. Açaga: d. Mahomat Abingebir.
D. de Allepus: d. Ali Varat Nebil. (
Allepuz)
Marti Jacca Dominiçi: d. Ali Alhamemi.
Jacca: d. Ali Anpinna. (
Jaca)
Guillem Montagut: Mahomat Atabah et stabulum.
Lop Arçez: d. Juçef Abenhanez Mahomat Abohamir II.
Ar. de Lorenz: d. Hamet Alhayut.
D. Andres: d. Mahomat Abetabairet.
Clement: d. Ali Açaba Ebrahim Almaurelli II.
D. Andres: d. Mahomat Alcaraquevi.
D. Daroca: d. Abdalla Zivevi.
Martina: d. Hamat Annaxar.
D. la Gasca: d. Almilleni Ubecar Adoben.
D. Sancho: Hamet Azenet et Mahomat Anbarbec II.
J. Navarret: d. Juçef Abenhaniz.
Marti Ceralbo F. Diaz: d. Mahomat Almarini.
Stephano carnicero: d. Mahomat Alhafef.
P. F. Diaz: d. Ubacar Amnereni.
Pedrux: d. Mahomat Alhabez.
Michel de Condon: d. Hamet Abenhabaca.
D. Gil: d. çahat Alharrar.
Marti Perez pintor: d. Mahomat Abenhabaca II.
Pas. piscator: d. Mahomat Amaageri
Marti Munnoz: d. Hamet
Abinpallella. (Muñoz)
Marches: d. Ali
Abinpaulella.
Bendito Azannas: d. Mahomat Albalençi Ali Abenhiara II.
S. M. Navarra: d. Mahomat Açenna.
Marco adalil: d. Lop Abinxep et alia II.
Gil de Amada: d. Mahomat Azemel.
Peregri de Flababug: d. çideyo.
Marti Crespo: d. Mahomat Alpetrayre Juçef Almaradi II.
Jordan Ortolano: d. Mahomat Azemel.
Guillem de Barrellas: d. Mahomat Albalençi.
P. Açagra: d. Mahomat Abannah Mahomat Algamet II. (
Azagra)
S. de Pobo: d. Mahomat Anbong.
D. Petri: d. Mahomat Abexunaif juxta furnum et alfondec.
Marcho Fornich: d. Ali Albatarini. (
marqués de Forniche, Formiche?)
Stephano de Maicas: d. Ali Almaalig.
J.
Ferero: d. Juçef Axurriani. (Ferrero, Ferreró, etc)
Menga Sancho: d. Ali Alhadet.
P. de Serrana: d. Ali Alhamemi.
Marti Perez de çedriellas: d. Açat Alhayat.
Marcho Monton: d. Jucef Abenhatad Abulfauz max. b. lI.
D. Guillem de Monton: d. Hamet Abengamaro.
Marti de
Villarluengo: d. Ali Abenhiara.
D. çiguença: d. Mahomat Alhafef.
D. S. de Porta: d. Haçen
Abigehit.
Guillem de çiguenza: d. Hamet Açana.
Remanet mezquita.
Gil de Altura: d. Jucef Amucatir Mahomat Alcascandi II.
Guillem Sanz: Ali Anpernatella.
Michael de çedriellas: d. Varatabçi.
Marti de Chulliella: d. Ali çideja.
P. Andador: d. Mahomat Alleridi Hamet Albah II.
Michael çapatero: d. Mahomat Abeyaluls.
Magdalena: d. Juçef Abenxacola.
D. Sancho pelliteri: d. Amnadalil.
Ferdinando genero P. Andador: d. Varat Maafac
Maria de Alava: Algamari. (
Álava)
Just de Hababug: d. Mahomat Almaçari.
Bartholomeo de Castellar: d. Mahomat Annagar.
Vacuas: d. Mahomat Alfuselli.
M. Michael Pascual Ribes: d. Mahomat Abexalbon.
Gil de Torre Mocha: d. çideyo. (
Torremocha : Castellote, Luco de Bordón https://es.wikipedia.org/wiki/Torremocha_(Teruel) )
D. Vicencii: d. Mahomat Açipti Juçef Alfahar II.
Michel de
Hababux: d. Mahomat Alacabi.
J. Perez de Hababux: d. Mahomat Abençahat.
Juvanes Bono de Hababux: d. Mahomat Alchullelli.
P. Domingo: d. Mahomat Adaroqui.
P. S. de Molina: d. Ali Alhadet.
Marti del Citolero de la Cueva: d. Mahomat Abenfeteh.
Marti del Pobo: d. çahat Annagar.
Marti Lopz de Moriello: d. Ali Ibenalgamez Jucef Axucari max. b. II.
J. Johan: d. Mahomat Amnadarraz.
Alfondech remanet ibi.
J. de Teruel: d. Ali Alpivi.
Marti de Fuentes: d. Hamet Aledif.
S. Sanchez: Mahomat Alaubeni I.
P. Catalan: d. Mahomat Abenaobordalla.
Remanet regi casalem vacuum d. Algarbi.
Menga del Merino: d. Mahomat Abulhelil.
Ferrandz de Allepuz: d. Hamet Abençalo.
P. Martin: d. Mahomat Amangali.

Suma de Turolio usque hic CCLXVII.

In vico Barchinone hi sunt de domibus superfluis et simplicibus.

Maria tendera: I.
Guillem Scriba: II.
J. Diague: II.
S. de Aones: I.
Michel Regine: I.
R. de Ongria: I.
D. Morera: II.
J. de Cornudella: II.
Guillem Petri de Sarasa: II.
Ibi una vacua.
D. Catalan: II.
Una vacua: I.
Roy Petri Castelle: II.
Guillem çaboria: I.
Guirald Camiador: II.
Fertun Sançii: I.
Vacuas p.: II.
Berenger de Sancta Oliva: II.
B. de Avers: IIII.
Vacuas ubi stat Astruga.
Vacuas ubi permanebat Pedruelo.
Matheo de Bizconte: II. (
Vizconde, Vizcomte, vice comite)
Marti Sanz.
Vacuas casalem vacuum.
P. Cunado: II.
Guillem de Sancto Domingo.
Vacua camera.
J. de Fraga: II.
Marinam.
Vacuas.
Quidam miles pauper.
Ecclesie Sancti Andree.
Gil Garces de Gavarda: II.
Mahomat Abenhamatay: II.
J. Blasc.
P. Ortella: II.
Ar. de Rivo sicco. (
Río seco, Riu sec)
Camera vacua.
Br. Granel.
Bertran de Avinon: II. (
Avinnon, Avinyon, Aviñón, Avignon)
Marti de Cal.
Br. ballester.
P. Marturel. (
Martorell)
De duobus pauperibus.
D. ças Comas.
Nagullona.
Marti de Garsis.
Ex. Armengol.
Fer. de Montannan. (
Montañana, Montanam, etc)
Fer. de Daran.
Gill de Ripol.
Tranca Montanam de Burriana.
Ar. Bernet.

In vico de Acigara omnem partitam que non habet ibi Barchinona et habet ibi bonas domos ubi flagellabat funiculus et habet ibi op. d.

Ar. de Monbrun.
Vacuas.



Omnem partitam que nominabatur Algalca (o Alqalca) ubi sunt d. ubi funiculus verberabat.

Br. de Falcs.
Guillem de Agel.
Pener de çavic.
Vacuas de Par.
Remundus de Semenat.
Gil de Rada.
S. de Sesse.
Cugaci Cabaçaneri. (
Cugat)
Vacuas d. p. II.
Mezquita.
Vacuas ubi fecit stabulum B. de Castelnou.
J. de Ongria.
E. Remundus de Corbera.
Ecclesie Sancte Marie: II.
Episcopo Barchinone et habet alias XXVIIII in vico ilerdensi. (
Lérida, Ilerda, Ylerda, etc)
Magister Berenger.
Rama domine Regine.
Br. Ospitale Barchinone. (
orden del Espital, Hospital, Ospital, etc)
J. de Sangossa: IIII. (
Sangüesa)
Vital scriptor.
Goçalbo Royz scutiferum: II.
L. Garcez.
Br. de çahedi.
R. de Bolas: II.
D. Lupi de Pomar: III.
Ponz coquinarius.
Martillero domini Regis.
R. Arnalt.
Marti de Mora.
P. Castrillas Barchinone episcopi.
Br. Poret: II.
Fer. Garçes.
P. Albones.
Lupus Eximen: III.
Eximen Garçez.
D. Martin.
Remundus de Bolas.
Gil.
Br. Baster.
Petri Canal: III.
Guillem de Cacina.
Matannagol.
P. Prefectus.
S. Sancii de Loriz: II.
Egidius Garcez: IIII.
J. de Rio Sieco: III. (
Rivo Secco arriba)
Jo. de Ongria: II.
Milia: II.
Maçian.
Portales.
R. Ollero coquinarius.
P. de Via Campo: III.

In partita Ferriz de Pitarc. (
Pitarque)
Ipse Ferriz: VIIII.
P. Martinz de Agon miles.

In vico hominum de Podio.

R. de Bel Loc. (
Belloc, Belloch, Belloloco)

In vico hominum de Tarachona.

D. Calaçeyt. (
Calaceite, Calaceit, Calaseit, Kalat Zeyt, etc, pueblo del Matarraña, Teruel)
Br. Dollet.
Magister Gui. Habuit P. Jordan: II.
P. Gavarda: III Cerbera: I
Rex Irlotorum.
Narsen Flecera.
Filius de Algo. (
Hidalgo, hijo de algo)
Saius Bel çes: V. Habuit II S. de Castellot. (
Castellote)
Guillem de Cros.
Eximen de Albero: IIII.
Guillem Ordene: II et habet alia in Maçello.
Bremon de Bers: II.
Guillem Seguer de Roca Fera: II.
Michael Homo Dei.
Vacua ubi stat argentero.
Vacua juxta furnum.
Mezquita: II.

In termino Tarachone et judeorum et Rapida. (
Rápita)

Berenguer de Englarola: op.
Michael Perez de Exeya: II.
Vacua ibidem.
Mezquita I.

In vicco de Chepolella de Arch.

Br. de Gau.
P. de Servolas.
Guillem Bochart.

In vico de
Rrapida. (como San Carlos de la Rápita)

Vacuas d. uxori de Borredan.
Vacuas quas dedit quedam vidua cui occiderunt virum in Almanara.
Guillem de Cabra cum sua uxore ...
Bonaventura Boquet: III.
R. de Mirabel: II.
Br. de Moellan.
Vacuas de pr... as de furno: II.
Vacua p. que habuit D. Gaçol.
Magister Poncius.
Remundus de Solario.
Vacua p. juxta operatorium.
R. filius P. de Sibrana. (
Siurana)
Guillem Exemen de Orrea. (
Urrea)
Berenger Revel: II.
P. Curtellon.
Maria Portogalesa: I. (
Portogal, Portugal)

In vicco de
Villafrancca. (Villafrancha, Villafranca, Vilafranca)

Casalem vacuum.
R. Tenesin: II.
Apariçio de Boysan.
Marti Exemen de Orrea.
D. Petri sartor.
III homines de Lerida: IlI.

In vico Montispessulani. (
Montpellier, Mompeller)

J. de Figuer.
Petruxa.
P. de Avero.
P. Gui.
Lupus Exabare: II.
Guillem de Agilon: II.
P. de Osca.
R. Corella: II.
Armengou de Balneis.
P. de Spigol.
Guillem de Alcala: VI.
Pelegrinus de Atrossillo: V.
Sarracenus Moafac.
Mezquita: III p.
P. Dez Puch: II. (
Despuig)
Elfa.
P. de Salellas.
R. Falcone.
Ar. Falcone.
Guillem de Ullastroy.
P. ça Torre.
Hominibus de
Tremps : V.
Remond Raseire: p. I nimium.
Aznar Petri: II et habet alias in vico de
Terruel V.
Eva de Moya.
Guillem de Avero: III.
Adan tendero.
Gil filius P. de Atrossillo.
Sancta Tecla.
Gil de Atrossillo.
In vicco Algalladi.

Guillerma de Pons de çerbera. (
Cervera, çervera, Cerbera, çerbera)
Marti Royz P. Ferrandiz.
S. coquinarius P. Ferrandiz.
P. Jordan de Pola: op. I.
S. de Val Minoris: op. (
Val menor)
Fer. Carnicer.
Ponz de Peregrina.
P. Martin corrigiarius Osçe.
Berengera de çerbera qui stabat in judearia. (
La Belenguera, Beceite)
P. Remon.
G. domini Ferdinandi.

In partita Cesarauguste.

Bertran de Balager.
Simon Balico.
Fratres Minores: II max. b. (
Hermanos Menores)
Br. Guillem de
Monsson. (Monzón, Monço, Monçó, etc)
Stephano de Mollar.
Forz de Burriana.
Raol capelanus regine: max. b.
Gil de Moriello.
P. Biel. III.
R. Figueruela. (
Higueruela en Valderrobres)
Mezquita Mahomat p.
Gil de Sar... P. de Monsson: II.
P. Aznarz de Casseda: op. II.
Marti de Siçilia: op. III.
Guzbert de Perario: IIII.
P. de Osca: stabulum.
Ar. de Vianes.
D. Monçon.
Fen de Torrent. (
Torrent de Cinca, Torrente)
Marti Gil Justicie: d. op.
Ar. Jordan: d. b.
Marti Petri Johanis: d. op. II.
R. Capelle.
R. Sancte + (
Santes Creus, Santas Cruces).
P. de Carcassona.
Uget. (
Huguet)
P. Maça P. Bigoros: II.
Bertran de Ballaz: III.
Br. Renalt: d. op.
Jaccesius: I que dicebat esse de ecclesia et alias II cum mezquita sunt III.
Marti Garcz de Roda: d. max. b. et habet alias in vicco
Turoli II.
Tomas de Arteda. Dedit eam Ponçio fornario.
Marti Cara.
Dolça.
Magister Guillem: II max. b.
D. Sancho portario.
J. de Viana.
A. de Moncada.
B. de Corroçan.
Solsoneta.
Matheo Tomas: II.
Andreu falconeri: p. II.
Ar. Ager: op. II.
Vacuas p. ibi juxta ecclesie p.
Maymon carnifiçi.
P. Bastard: p. II.
Deodato. (
Deusdat, Deusdad)
Catalana uxor Ar. Pahesa. (Catalana como nombre propio, esposa de Armengol ? Pahesa)
Guillem scriptor Majoris: II.
P. Andreu.
P. Johanis.
Sancte Marie Magdalene: p. (
Santa María Magdalena)
P. Ponz.
Eximen de Foçes: IIII. (
Foces, Focibus)
Guillem Gauceran. (
Galcerán)
Lupus de Sparça: III.
R. de Bergantera. (
Vergantera, Bergantes : río)
Vacua juxta ipsam.
Artal de Foçes.
P. R. Diaz.
Alvaro: d. op.
R. Diaz: II op.

In partita Dertusensi. (
Dertusa, Tortosa)

Scutiferum P. Royz.
Armengol de
Menresa. (Manresa)
Remondus serrador.
Guillem Ferrenc.
Remunda que habuerat de Cerbera.
P. de Cannaminas.
Guillem Petri de Castro.
Sanctus Johanes Ospitalis: XVI.
El templo de San Juan del Hospital, sito en el corazón de la ciudad de Valencia (España), calle Trinquete de Caballeros n.º 5 (barrio de la Seu-Xerea de la ciudad de Valencia), es un edificio que combina principalmente los estilos románico, gótico valenciano y barroco, construida en el siglo XIII en unos terrenos donados por
Jaime I a la Orden Militar de los Caballeros Hospitalarios de San Juan de Jerusalén (hoy Orden de Malta).



San Juan del Hospital, sito en el corazón de la ciudad de Valencia


Sexona: II.
Michael de Savinan: op. II. (
Sabiñán, Savinnan, Saviñán, etc)
A. de Gudala: II.
S. de Fraga: III.
J. de Gerget Guillem Moragas.
Albayt falconero. (
halconero)
P. de Na Luqua.
Guillem Macari.
Gualteron nutriçe: p. II.
F. Diaz cum sua familia: XIIII.
Capellanus Sancti Stephani.
Bartholomeo Forros.
P. Uget de Berga: sat. b. (
Huguet)
Algorfa ante furnum.
R. Brez.
Artal de Luna: III.
R. Ortiz.
Major domine regine: II.
Guillem Assallit: III.
Tota Garcz.
Cecilia Guillem Assalliti: op.
Sire Guillem: VII.
J. Majoral.
Scutiferos F. Petri de Pina: IIII.
Maria Petri mater Gregorius.
P. nutrix Jacometa.
Rovenet.
R. Gomz de Sesse: II.
Dolça domine regine: IlII.
Erion.
Monachi de Belpuch. (
Bellpuig)
Guillermi supercoc domine regine: superbas II.
Simelin Dastrugon: II.
Jufre scutiferum Gellami.
Juxta furnum vacua p.
P. Moriello.
R. de Falçes: III.
Pelay Catalan.

In vico Rahabatalcadi quousque vadit usque macellum.

Fr. Magister Martin.
Bertran Jordan.

In vicco de Carnifiçibus.

Valero de Moriello.
Vacua de furno.
Vacua juxta Guillem Salarn: p.
Guillem Salarn: op
Berenger Johan: p.
J. de Asin.
Illa que dedit ad Barçelon: sat. b. (
Barcelò, Barceló)
Goçalbo Lopz de Gerget.
J. de Casp.
P. de Caorz.
P. Majordompno. (
Mayordomo)
Vacua p. ibi juxta.
Ubi stat quedam mulier paupera.
Jordanet.
R. Bonifaçi: II.
Remondus Porta Joya. (
Portajoyes aparece antes)
Gonçalbo de Vera: IIII.
J. Bioleta.
Prima domine regine: II.
J. de Paron.
J. de Palafre.
Maria Petri scribe.
Marcho Coxo.
Salvadoret.
Camera bona.
Fr. Robert: sal. b. II.
Br. Mercer.
Nuno de Spanna. (
España)
Bartholomeo piscator.

In partita de Tirasona.

Romeo de Sparegera. (
Esparreguera, Esparraguera)
Br. Gilliert: II.
D. Lopz nepos d. Provençal. (nepos:
nebot: sobrino, en rumano "nepot")
J. Goçalbz Deredia (
González de Heredia): op. II.
Remondus de Sores: op.
J. Tos.
Eximen de Luesia.
Marcho.
P. Sançii çerbero: II.
Remondus Sancti Remundi: II.
Eximen de Salinas: d. b. et op.
Filipus porter: d. max. b. II et I stabulum.
P. Remirez.
P. Johannis: op.
P. Bienda.
Fertunus Lopz de Sadaura.
Guillem Arnald.
Martin de Oblitas: III.
P. Sancii de Oblitas: II.
Quidam tinturero regine: p.
Ar. de Lopera sage de corte: p.
P. Garbayo: sat. b.
Vacua de Açan Açayer.
S. Petri de Novallas: II.
Vacua ibi juxta.
Lupus medicus quas comparavit ille in tempore sarracenorum: p.
Vacua que comparavit idipso: p.
Justiçia que tenet Marti Sancho: op.
Jordan.
Guillem Tirasone.
P. de Aynssa: sat. b.
D. de Fraga.
P. Juglar: II.
Berenger justiçie Tirassone.
Quidam sarraçenum Muça Albalgi.
P. de Monpahon: II. (
Monpaon)
Ronças Valles: op. (
Roncesvalles)
J. Petri justicia Tirassone: III.

In vico Calatajub.

D. coquinarius A. de Luna: II.
Calatrava: V.
Guillem Ivannes de Flumes: b.
J. escriptor: p.
J. de Grimon.
Domus p. ubi stabant II navarros.
Enego Navarro.
R. P. de Lerida: op. II.
Berenger de Tuguras.
P. Na Michaela et R. de Vinabella: II.
P. juxta mezquita.
P. botillero.
Filipus Alfagen.
Guillem panicero: op.
Quidam sarracenum Ysmeil nomine: camera b.
Guillem de Atrossillo: d. max. b. et stabulum.
J. Almerie: II op.
Ibi juxta p. vacua.
Duranet.
Guillem Simon.
Pascualet Canicera.
P. Enegz miles P. Ferrandz.
Johanet de Barbastro: op.
Marti Dalgas domini regis.
Remon et Eximeno navarris: sat. b.
D. Caldero juxta balneum Nuni Sancii et juxta çellarium.
Ali Albullududi sarraçena: op.
D. de Tudela: sat. b.
Mahomat Exibert sua medipsa: b.
D. Caldero de Funiculo: p.
Guillem Remon.
Bartholomeo trotero: p.
Assalt Joglar. (
juglar)
S. Lopz de Perasselz.
Sancius Rufus: II.
P. balester de
Jacca.
R. Sanchez: III sed II p.
Gil de Luna: II cum stabulo.
II cameras b.
Alias III ibi juxta.
P. Lupi de Pomar: IIII.
Valero: d. p.

In vico Sarraçenorum.

R. de Calbera: III.
B. de Calvera et tenet sua in Turolio et si* sunt IIII.
Remanent sarracenis XXVII.
Quidam catalano Ar. Guillem: II cameras.
Juxta Marti coquinarius: II cameras.
Goçalbo Lopz de Pomar.
S. Boquinenic dedit b. R. Arandiga. (
Boquiñeni)
Parva vacua.
Guillem Sangaren: op.
Petrus B. de Atença: sat b. II.
Guillem de Par: II.
Mahomat Annahaz ortolanus regine: p.
P. falconario: II. (
halconero)
Guillem Cavallo: op.
P. Lagostera: b.
Guillem Canta.
Br. de Castro Episcopali.
Monachi de Petra.
Jacobus Tibiçi.
B. de Atença: II.
Ochova Alaman: II.
Benet de Alcoleya: b. (
Alcolea)
Casalem vacuum ad opus orti.
Berenger Tobie: d. max. b.
J. Petri el Maria uxor eius.
Lupus Exemen de Luesia: VI.
Stevanet Petri Sançii.
Lupus de Baylo miles: III.
Quidam pauper: d. parvissima.
P. çaragoça et S. de Luna: op.
Iba Tamaret: op.
Gascon miles: VI.
Marti de
Gallur miles: op.
S. Lopz de
Alfaro: stabulum.
R. çapata cum sua familia: VI.
Ubi faciunt purpuras: b.
Vacuas ubi stant catalanos.
Uget.
Pascual de Mallen. (
Mallén)
Mulier S. Martinz: II. (
la mujer de)
Eximen Petri repositarius: VI.
P. trompador.
D. Matheo.
Ferrand Lopz de Baneya: V.
Uctobian.
Alfaquim domini regis.
Bonanat: IIII.
Vacua p.
J. de Alagon. (
Alagón)
Andreas.
J. de Paris: II.
Casalem ibi juxta.
Marti Petri: II.
Guillem Navarro: II.
Marti de Mallen.
Archipresbiter.
Amicus catalanus: b. sat.
Berenger de Monpaon.
Amada de Burgos.
P. scriptor.
Ar. Catalan: b.
Guillem de Belvis.
Andreu Bonanat: II.
Episcopo Sancte Marie: IlI.
Guillem Navarro: sat. b.
Roderico F. infantis: p. nimium.
Bartholomeo domine regine.
Guillem repostero Nuno Sançii: II.
Br. trompador.
Illa que dedit Bartholomeo sogeiador.
Ar. de las Celias: IlI.
P. Martinz de Boleya. (
Bolea)
P. coquinarius Ferdinandi: b.
Maria paniçera. (
panicera, panicer, pan)
Remundus panicer: II.
Montaragon: op. (
Montearagón)
S. de Borve: III.
P. Palazin: II.
P. Diaz: II.
P. Enegz: II.
J. Petri scriptor Ferdinandi.
Alium scolanum infantis: b. II.
Quidam puer Luquus nomine: b.
Don Gui Ferdinandi.
Corpus Ferdinandi: VII.
Magister Johannis: III.
Camera que dedit quedam mulieri.
Guillem ça Coma.
Ponz de Solario.
Archiepiscopo Narbone. (
Arzobispo)
Mengot: II.

In circuitu ecclesie Beate Marie incipimus in alfodecs (
alfondecs) archiepiscopi Tarrachone.

Archiepiscopo Tarrachone: II d. et III alfondecs b. sic sunt V.
Camera b. juxta operatoria,
Justiçia Aragonis: V.
Berenger Mealla: sat. b.
Guillerma Justiçie: d. b.
Remondus de Carcassona: sat. b.
Sançia Petri: IIII.
Guardiola.
Maria Navarra soror Lupi de Sparça: op.
Elias de Rocamador: p.
Seguin porter.
Dominus rex: VIIII.
Capellanus domini regis: sat. b.
Ecclesie Beate Marie in circuitu: VIIII.
Tibaut Febre: sat b. (
Tibaldo y Teobaldo)
J. de Las çellas: op. II.
G. de Vera et habet alias IIII: sunt V.
Vacuas II p.
Bertran de Cannellas: II.
P. çevadero.
Br. Bertran: II.
Bertran de Turolio: III.
Br. de Rocamador.
S. de Monçon.
S. abas: II.
S. de Val Vetus: II.
P. Remundus dertusensis.
Vacuas diçebant esse sororis Viçencii.
Quidam scutiferum Marcho Ferriz: op.
III p. ubi stant quidam albarani: III.
Marti Royz miles: op. II.

De archo ante ecclesiam Beate Marte que vadit usque in vicum de Monblanc.

Ferriol trompador: II.
Ciprianus domini regis: p. op.
Castellet Tarrachone.
Peregrinus trompador.
Marti de Carcassona.
Fr. de
Monson. (Monzón)
Juxta Berenger Revel: camera b.
P. de Vals. (
Valls)
Remondus trotero: p.
Bord de Aran. (
Arán)
R. Berenger Dager (
Ramon Berenguer d´Ager, Raimundus Berengarii).
Monreyal et Guirald de Carcassona.
D. J. de Figuer: III cameras.
Guillem de Lança: III.
Ar. Ferrer.
P. Ferrandz de Açagra: II. (
Pedro Fernández de Azagra, Albarracín)
Sueco Garçia: II.
Guirat Magnam J. de Figuer.
Guillem de Ponte: I d. et cameras II.
Astruc sartre.
Ar. Ar. de Monblanc: II.
Bertran Darteis.
P. azemblero domini regis.
Capelanus Sancti Tomas.

In partita de
Montblanc.

Bassa dertusensis.
D. Calderer.
Marti de Sadava.
P. de Ponte.
Guillem Narbones: op.
F. Sanz de Vera.
Salvator de Pradas.
Vacua p. que tenebat ipsum.
Vacua de Ali Aderrag.
Mateo Florez: III.
Latronis: VIIII.

Extra vicum Simon Alaman domine regine.

Jufre.
Marti Perez Assalliti: camera op. et max b. II.
Br. de Madan... Assalliti.
Guillem perpunter.
Vacua p. Mahomat Alhadet.
Perrin domine regine: p.
Enric domine regine: II.
Quidam homo de Burriana: p. III.
P. Todonorm.
P. Azlor sed habet alias II uxor eius: sunt IIII.
Gualteron: II.
Benedictus domine regine: op. IIII cum stabulo.
Br. ça Plana. (
Zaplana, la Plana)
Vacua que tenet quidam capellanus.
P. Guirad de Botilleria.
Guillem de Menresa.
Stabulum b. dedit Marti Diaz.
Marti de Garz: op. II.
Guillem Cagorla et P. Cagorla: op.
Na Torroça.
Ubi stat sarraçenum magistrum: b.
Hominum de Pradas: II.
Guillem Terrer non erat hic: II.
Armengou cui dedit.
Br. çaportella. (
La Portellada, ça portella, lo portell, el portillo)
Dedit Artal de Fauçis.
II p. ibi juxta vacuas II.
Prepositus Osce: op. II.
Guillem de Barbaran.
Marti Perez de Biel dicitur habere cameras II.
R. de Liçana: VIII.
Marti Diaz.
R. Sipan: II.

In vico de Lerida.

Illas que tenebat Vocahiam.
Alcayt Amolbetari: max. b.
Guillem Arander de Biela: III.
Vacuas: p. II.
Juxta ecclesiam Sancti Salvatoris: p. II.
Ecclesie Sancti Salvatoris.
B. de
Teillet: III.
P. Cornelli: II. (
Pedro Cornel)
Guillem de
Tellet.
J. Tapiador.
S. de Stada: II.
Guillem de Belloc: II.
F. Dias minoris: nimium op: IIII.
Guillem de Spallargas: III.
P. de Val Lebrera.
Guillem genero Justiçie: IIII.
Roy Petri miles Nuni Sançii: max. b.
P. Navarro: p.
Camera juxta ipso.
Remanent II. cambretas juxta alias.
P. Gasc.
J. de Muro.
Bernard de Cerbellon: III. (
Cervellón, Cervelló)
Bernard Pallars.
Ferrer Dalpenos: p. II.
Vacuas de Mahomat Aborreçus.
Camerarius Cesarauguste: IIII.
P. de Olalia: sat b. (
Eulalia)
Marti Petri: sat b.
P. Balimana: op. IIII. (
Valimanya)
Dedimus Sancti Sepulcri: II.
Ballestero de Mora.
B. Vitale cum alfondecs: IIII.
S. Sperandeo: op.
S. de Cascant miles.
Vacua juxta ecclesiam: sat. b.
Ferrandus Ponz miles.
S. de Mora.
Sançia Daroçe juxta D. Gil.
Valbona: op. II.
Ferrandus Arnedo.
Eximen Petri Daroce: op. III.
Guillem de Avero: op.
J. Punera: d. max. b.
Vacua de Mahomat Açabah ibi.
P. Lopz: alias b. II.
D. Moriello: b.
Roman de Magallon. (
Magallón)
Guillem de Aran.
P. de Fontesclaras. (
Fuentes Claras, Fuentesclaras)
D. Aunamach.
Br. de Balager.
Ferrandus Eximen Petri: op. II.
In ipso Açucac vacuas II. (
Azuqueca)
Lupus de Liberre: b. II.
Ferrandus Perez de Loriz: II.
Marti Garcz et camera op.
Furtado de Açeyt.
Nexina Casedera: b.
Hamet Algenner: camera.
Furtado Petri Ferdinandi: III.
Camera vacua dedit quedam mulier.
Bartelin de Genua. (
Génova)
Goçalbo Petri de Medina.
D. Petri de Medina.
Valera soror Martini.
Sanctus Laurençius: p. (
Sant Llorenç, San Lorenzo)
A. de Rada.
Blasco Maça: max. b. (
Blasco Maza)
Tota de Açeyt.
Sancius de Roda.
Guillem de Moncada: op. nimium.
Villaragut: op. II.
Bertran de Aones: III. (
ver Pedro Ahones)
Açeyt: II.
L. Ferrenc de Lurçenic: VIII.
Marti de Alberit: sat b.
Guillem Petri de Rio de Enega.
Marches.
P. Marches.
P. de Salinas.
Rog: sat. b.
J. de Almenara.
Guillem corredor.
Salvator Guillem scribe.
Ecclesie: p. II.
P. Brota: p.
Lop Ochova: sat. b. II.
D. Boleya.
P. de Montagut.
Ar. de Bol.
Valles.
P. Taust L. Ferrenc Ferrera de Biota.

In termino Daroca et Turolio incipimus ad portam *balcantera.

P. Albero.
Mengot Turoli: sat. b.
Guillem adalil: sat. b.
J. de Pabo: p.
Marti Blasco: p.
Maria Ricarda.
Guillem Teruel: p.
P. Granen: p.
Camera b.
D. de S. Alfaro: op. VIII.
Domus Scarpi: op. II.
Ferrer de Olesa.
Loba vetula et paupera.
D. de Camera: b. IIII.
R. de Moriello: b. II.
D. Teruel.
Guillem de Baneras.
Vacua Sancti Bartolomei.
P. Benasc.
F. Petri de Pina: VIII et in vico dertusensium IIII in Daroca VIII. Suma XX.
Eximen Petri de Pina: op. II.
Vacua parvissima Ali Adaroqui.
S. de Bolas: op. III.
Illas que fuerunt R. de Vera.
II omines de Pradas: II.
P. Guillem.
Ar. Disona.
Remundus Duran.
Br. de Peralada.
Lupus Ortiz: II max. b.
Br. de Soler.
Ibi juxta mezquita
Cogullada.
Bartholomeo Aviner: op. II.
P. de Villa Bertran.
Marti Eximen canonicus: d. max. b.
Camera b.
Casalem cum stabulum.
Br. Guiraut.
Ar. de Fontova: b.
Ubi fecit sua sepultura Abinghaf.
Vacua de Mahomat Alfornayt.
Camarada.
Episcopo Cesarauguste: III.
Galobia: nimis b.
Blasco Signos: II.
Eximen Almorabet.
Valerius scriptor Ferdinandi: II.
Guillem de Campo çintillarum.
Episcopo Barchinone: XXIII.
P. Eximen de Roda: quas volebat prepositus op. IIII.
Domus Templi: L d.
P. Lopz de Beuchin.
P. de Cubells: II.
Guillem Laçano: sat. b.
Episcopo de Vic: IlII.
Guillem Castellezola: I d. et stabulum.
Camera cum casali juxta ecclesiam.
Guillem scriptor R. de Liçana dedit eam episcopo dertusensi.
J. Vitale dertusensi. (
tortosí)
Sanctas +: b. quia habuit alias III in Tarrachona.
P. de Figac: sat. b.
D. Petri de Bayo: op. II.
R. Trincher balesterus Templi.
Remanent IIII
cameretas.
Gil carnifex: b. (
Como Ginesa Gil, carnicera de Beceite, y su padre, Senén Gil)
Ali Albata: II.
Andrés de Lignan: IlII.

In vico de
Darocca incipimus ad portam de Bebalbarrac.

S. Mayaya: nimium b. II.
Guillem Petri de Pina: nimium b. III.
Vacua p. juxta balneum.
Br. Jovero: d. sat. b.
Sanctus Georgius: p. (
San Jorge, Sant Jordi, Saint George, Giorgio, etc)
Tomas Garidel: op. II.
P. Lay miles: op. II.
J. Petri de Justiçia: b.
Guillem Petri de Gallur: op.
Marti Perez de Binnales: op. III. (
Viñals, Vinyals, Viñales, Biñales, etc)
Gomz Munoz: op. III. (
Muñoz, Munioz, Munoz, etc)
Fortun Perez de Roda: op. II. (
Fortuny, Fortunata, Fortunato)
P. coquinarius: sat b.
Soror Sancte Agne: p.
Ibi p.
Sancius Samson: op. III.
Goçalbo Royz miles: d. op. III.
Juxta Mahomat Alcarçi tenet Exea.
Alia vacua Mahomat Alquaralquibi.
Eximen Ortiz: sat b.
Ar. Forner: p. nimium. (
Forner, forn, horno, panadero)
çuqac Mahomat Alcarpexi: nimium p.
Marti Forner.
Bernardo Scriba.
Marti: d. p.
J. Navarro: p.
Eximen Navarro: p.
P. Johanis. p.
Gil de Morella: p.
Quidam homo pauper pro quo rogavit Marti de Esun* nomine P. Monjo: p.
D. Barbastro trotero domini regis: b.
Eximenello trotero: p. II.
Rodrigello F. Diaz: p.
Princep domine regine.
Sebastianus.
Marti de Nabascos: b. II.
D. Manchera habet camera I de Jacca.

In vicco de Turolio incipimus in balneum de Barbo.

Vacua in angulo: p.
Peregri de Spin ipsa dompna Navarra. (
Espín)
Bertran ça Torre: b.
P. Aspes: b.
Quedam mulier dicebat esse J. Petri: nimium p.
Eximen de Nabascos: I op. et operatoria II cum camera.
Baldovin.
Guillem Petri de Novallas: op. II.
Camera b. ubi stat Domenga.
Vacuas p. Mahomat Alcortevi sarracenum judiçis: p. II.
Blasco Petri Tirassone: op. II.
Br. de Calbera: op. III.
Gila: b. dicitur habere camera. (
Miguel Gila: Es el enemigo?)
Hamet Furat Sancte Marie: op.
P. Ruiz miles: op. III.
Mahomat Sancte Marie: op.
Sancti Nicolay. (
San Nicolás, Nicholay)
P. Martinz Sancte Marie.
Guillem Arude: b.
S. Martinz de Burriana.
Guillem Remen: op. II.
F. Garcz: op. II.
Almegart: max. b. II.
Ferdinand Royz Castelle: vidimus camera.
Eximen de Orrea: IIII. (
Gimeno, Jimeno de Urrea)
d. Nela: p.
Eximen Gocalbz miles P. Fernandez: op. II.
Quidam Gasc juxta B. Durforti (
dur + fort, duro + fuerte): sat. b.
Berenger Durfort: III.
Magister Gui: II.
Filius F. Lopz de Barea: que fuerunt assignate A. de Clarasus d. op.
Andreu de Viager: op.
Eximen de Tobia: op. IIII.
Staçi: op. IIII.
P. Martinz de Calanda: op.
J. Exemen de Roda et stabulum.
P. Sanchez alcayt de Bixix.
R. de Luc.
Maria Maroquina. (
marroquina)
P. Sanç domini regis: eum alfondec IlI.
Guillermo: II ibi juxta alias II in Barchinone II sic sunt VI.
Fertun Guerra: I et stabulum.
Gil Garcz: VII.
Peregri scutiferum L. Ferrenc de Lurçinic: b. II.
L. Sanchez: sat. b.
Aznar Petri: p. III.
Berenger Roch Montispesulani.
D. Manes: sat. b. juxta G. scriptor.
G. de Ongria que fuerunt de Milia: b.
S. Lopz de Albero: b. II.
Br. çerdan.
Ferrando Castelle.
J. Petri de Pabia.
S. Martinz Alcayt de Mora scutifero Gil Garcz: op.
S. Lopz de Mora: op.
Casalem vacuum juxta Maria de Conca.
R. de Arandiga: op. II.
Guillem Peregri: op. II.
Guillem de R. de Arandiga: op.
Comendator Alcala.
Mezquita et domum p.
Camera ubi stat Peregrina juxta J. Petri de çedriellas.
Eximen Petri de Vesa: op. III.
Felip de Molins vidimus camera.
Hominum de
Jacca que tenet Turolium: XXII sed sunt in numero illorum.
Gil de Saragnena et tenet camera D. Viçent.
Vacuas de Mahomat Alfuselli.
Marti Lopz de Moriello: op. II.
Johana de Osca vidua: sat. b.
P. Catalan: op.
Casalem vacuum.
In ipso Acucac tenet Turolium: VII.

… D. Barbastro et alia ibi.
In vico Tarachone Guillem Cadena: I.
Guillem de Aguilon: d. de Galobia.
Uget de Fonte rubea: juxta R. de Liçana.
A. Armengol de Menresa P. Guillem de Burgos*
Maria Goncalbz P. Martinz Dagon.
Guillem Castellezola Br. Sançii.
Armero de Xativa: d. B. Aviner.
Goçalbo vel Berengario fr. predicatoris: d. in vico Camerarii.
Figuerola: d. ubi stat Gil carnicero.
D. Belchit: d. que tenebat R. de Sores. (
Belchite)
Marti de Fertun Guerra: d. D. provençal.
R. çapater: d. B. ça Torre.
Romeo P. Ferrandz: d. Mahomat Sancte Marie.
J. Perez de Pabia: d. G. de Condon. (
Condón)
Guillem Sanchez: d. de Carpente Navarro.
Maria vandolera: d. juxta
Babalcantara.
Guillem ça Serra fratris Gregorii: d. ubi stabat *? Nexina.
Ferrer de Piera: d. superfluas Tomas Garidel.
...do infantis: II p. d. in vico Camerarii.
… Sanchez de Garraiz: ubi stabat P. Catalan.
... de Taust et uxor eius Gilia: d. de Figuera. (
Tauste)
P. Mascon.
Juvero Eximen Petri: d. ubi stabat B. de Alcoleya.
Guillem Berdun Aznar.
P. de Clarach.
Ferrer de Frau. (
Frago ?)
P. de Jacca.
Domenge. (
Domingo)
Annaya.
Marta de Atares.
Guillem Gualdin.
J. de Jacca.
P. de Artes ad quartam.
D. Lopz.
Guillem Topirer.
J. Roy.
Ar. de Jacca.
R. de Gayon.

/ la página 651 no se ve /


R. Sartre.
Remunda.
P. de Fores.
G. Mir.
Carbon.
G. Dezarchs et habet alia ad Bo...
B. Vitale et habet alias in vico Leride. (Lérida)
B. de Torrentibus.
R. de Richer.
J. de Claret.
R. Sartre.
Perpunter.
G. de Namil.
Bartholomeo de Ponte
G. Bertran capellanus.
Br. de Juneda.
Gil de Cardona.
P. de ça Grassa.
… de Trebuquet. (Trebuchet , trabuco)
... de Rivosico.
... Gasc.
Remundus Caldas.
… Agullon.
... de Garfi.
R. Armengol.
Fer. de Montannanis.
Guillem de Ripol.
Fer. de Alaran.
Br. balester.
P. Martorel.
P. ças Comas.
B. de Falcs.
Guirat Sotzina.
Guillem de Agel.
Ferrer Girat.
Berenger Lopart.
Ar. ças Planas.
J. de Lagron.
J. Provençal.
Guillem de Na Ponça.
R. Gonbalt.
P. Correge.
Berenger de Monfalcon. (
Monfalcó)
Br. de Tarrega.
Fr. Dezcol.
Br. Dezcol.
Ferrer Mateu.
Ar. ça Parellada.
P. Despiells.
Br. de Riu sico.
Guillem Girones.

In vicco XXI de Lerida.

D. de Sagarra,
D. de Stada.
Pujada.
P. Martin.
B. de Almanar.
Matheo Corbertorer.
Guillem de Lor: II.
R. Colsan.
Br. Valles.
Finalleras.
Guillem de Tarragan.
D. Forner.
Gomar.
Torren: II.
R. de Magdalena et suus frater.
Ponç de Comas habet alias in Lerida.
Bertran Cabater.
Br. Vicent.
Br. del Pin: III.

In vico Cerbera.
R … re.
R. de Barbaran.
Ar. Gasc.
Bartholomeo ... et.
... Bracol Royz.
Feriz.
Bondia et Michael.
Berenger.
Gil Boceri.
Enricus.
Berenger Cafareg.
Br. Mir.
J. de Cahedi.
D. Colom.
Berenger pellicer.
Br. pellicer.
… Sala.
Berenger de Castro novo.


...
Br. Sala.
Borraz.
Berenger Selva.
R. de Pulcro loco.
Ubi verberabat funiculus,
Berenger Lupart.
Br. ça Plana.
J. Dez Grons.
J. Provencal.
Guillem Borgonnan.
P. Bollat et Laurentius.
G. Sotzina.
Guirat Sauzina.
Maria dez Canadel.
D. Tremp.
Ar. Guillem.
P. Arnald.
R. de Voscus.
R. Amat.
R. de Somons.

Alfondec Açicaf que afrontat ex una parte in balneum de Alguacir et ex alia parte in domo Mahomat Atedvi.

Episcopo de Agde.
Gomez Petri.
Diago Gonçalbez.
Peregri çoquer.
Duos argenteros: II.
Alio argentero.
J. de Barrio novo.
R. de la çeresa.
P. Baçeda.
S. de Castellet.
Mulieri Johannis Sigui...r.
P. de Puch et sua soror.
Nicholao.
Gil de Baylo.

In parroquia Beati Martini: CCLXXXII. (282)


Continúa el Repartimiento de Cerdeña.