jueves, 14 de enero de 2021

9 DE ABRIL.

9 DE ABRIL.

Habiendo asistido al consistorio el embajador del rey de Castilla, el arzobispo de Tarragona, en nombre de los Diputados y Consejo, le espuso elegantemente la opinión de unos y otro acerca del asunto a que se refería la carta de dicho rey, para quien le entregó desde luego la contestación que sigue, dándole al propio tiempo las más cumplidas gracias, por lo que en la referida carta les manifestaba.

Al molt alt e molt excellent Senyor lo Rey de Castella e de Leon.
Molt alt e molt excellent senyor. Rebuda per nosaltres es stada ab deguda reverencia una letra de vostra serenitat continent creença explicadora per mossen Gonçalvo de Caceres lo qual ab molta diligencia e composicio ha a nosaltres en nom e part de vostra excellent senyoria prudentment exposada la molta afeccio e amor que vostra altesa ha e aporta al Illustrissim don Carles Princep de Viana e primogenit nostre no meyns que si jerma fos de vostra Excellencia la qual per ço ha hagut molta contentacio e plaer de la liberacio del dit Illustrisim Primogenit e a nosaltres per los molts treballs que en dita liberacio exposats havem gracias fer e gran obligacio haver per lo dit embaxador explicat es stat. Significant vostra Altesa ab molta benivolencia desigar la observacio de la pau e concordia ab lo regnes e subdits a la real corona de Arago. A les quals coses Senyor Illustrissimo responents havem a molta gracia vostra Altesa haver tal afeccio e amor no solament al dit Senyor Primogenit nostre mas encara a la Majestat del Senyor Rey nostre pare seu lo honor e servey dels quals volent nosaltres procurar e ab efecte obtenir com han virtuosament acustumat nostres passats e satisfent al deute de la fidelitat innata dels cathalans no havem dubtat obviar a qualsevol perills qui al honor de la real corona de nostre Rey e Senyor e de son Primogenit provehir poguessem. E per augment o conservacio del honor lur molt majors treballs e congoixes dels que occorregut han subir no dubtariem havem regraciat a Deus Omnipotent qui a nostra justa e deguda empresa ha donat efecte desigat. E a vostra gran Excellencia devotament regraciam no solament la approbacio feta per tanta Senyoria de nostres gestes e fets mas encara les grans e afectuoses ofertes a nosaltres per vostra Altesa fetes de les quals en son cas usar degudament ab observancia del honor de nostre Rey e Senyor segons la fidelitat nos convida no obmetriem. E consemblantment a vostra excellent Senyoria promtes nos oferim en lo que servir e honrar dignament la puixam havent a molt car lo bon voler que significa vostra Excellencia haver en observacio de la pau tranquillitat e concordia ab aquests regnes car cosa es molt loable e pertinent a dos tant excellents savis e atinents Reys star en vera dileccio e amor e lurs subdits en tranquillitat conservar don beneficis molts grans a cascuns succeixen. E jatsia en aço vostra prudentissima Serenitat sia tant inclinada com per lo dit ambaixador nos es explicat nosaltres per observacio del dit amor e pau devotament vostra Excellencia supplicam sobre lo tractat del matrimoni entre lo dit Illustrissim Primogenit e la lllustrissima Infanta germana de vostra Excellencia del qual per lo dit embaixador nos es stada feta explicacio havem nosaltres referit nostre parer al dit Illustrissim Primogenit qui es congruent cosa en aquesta part fer la resposta segons pertinentment la fara a vostra gran Senyoria. La qual vulla tenir la Sancta Trinitat en la sua custodia e proteccio continua. Scrita en Barchinona a VIIII de abril any Mil CCCCLXI. - De la Excellencia vostra devots servidors los diputats del General e consell representants lo Principat de Cathalunya. - Domini deputati et consilium mandaverunt michi Bartholomeo Sellent.

8 DE ABRIL.

8 DE ABRIL.

No hubo sesión, por estar ocupados el arzobispo y el conde de Prades en la contestación que se debía hacer al embajador del rey de Castilla. Las cartas que se recibieron o se enviaron en este día son las siguientes.

A los muyt reverends nobles magnificos senyores los diputats del General de Cathalunya e consello en virtut de la comissio de la cort sleydo.
Muy reverents nobles e magnificos senyores. Una vuestra letra havemos recebido con el present correu dada en Barchinona a XXVIII del mes de março mas cerqua pasado contenient en efecto entre otras cosas las causas de la entrada e staia por las gentes de aqueix Principado feytas en la villa de Fraga. E agora como haveys proveydo que lexando el castello e villa sobreditos liberament las ditas vuestras gentes sen tornen en Cathalunya notificandonos encara la buena intencion vuestra ques stada en no agraviar en res los habitadores de la dita villa ni encara aqueste regno ofreciendo vos fazer por vosotros a aqueste regno todas aquellas cosas que vosotros poreys fazer de lo qual encara que nos teniamos por dito star assi en verdat e la intencion vuestra seyer tal como en las ditas vuestras letras se recita. E creyendo aquesto assi seyer por la obra lo tolleravamos pero encara de seyer de aquesto por vuestra letra certificados e que assi lo hayais metido por execucion como nos teniamos por dito lo fariays lo hagays feyto muyto vos lo regradeceremos e tales cosas son causa de conservar la buena fraternidad amor e benivolencia que entre aquesto regno e aquexe Principado fins al dia de oy son stades e seran daquianant plaziendo a nuestro Senyor Dios e las profiertas por vosotros en ves aqueste regno feytas acceptamos. Et asi mateix nosotros somos prestos de treballar e fazer todas cosas que por beneficio e honor vuestra e de aquexe Principado por nosotros e aqueste regno se puedan fer. Et contanto muyt reverents nobles e magnificos senyores sia nuestro Senyor Dios guarda de vosotros. Dada en Çaragoça a dos de abril anyo de Mil CCCCLXI. - Los diputados del regno de Aragon a vuestro honor prestos.

Al molt honorables e savis senyors los pahers de la ciutat de Leyda.
Molt honorable e savis senyors. Vostra letra havem rebuda per los honorables micer Luis Cirera paher e En Johan Dalfageri ciutadans de aqueixa ciutat e havem hoits aquells de tot lo que de vostra part nos han volgut dir e explicar. A la qual vos responem que vosaltres no ignorau com aquest concell dels afers que tenim entre mans es ordonat e arreglat en cert orde e nombre. E aqueixa universitat entre les altres ha hauda sa deguda porcio en lo dit consell e ab persones assats dispostes son stades trameses e admeses al dit consell. E per ço com vosaltres senyors vehem mudau tant sovent de persones qui entrevinguen per aqueixa universitat en lo dit consell no sens raho prenem alguna admiracio car par nos nos don alguna turbacio e nocument en los afers e occasio a altres universitats de aquest Principat fer lo semblant. Per queus pregam e encarregam molt stretament que vullau provehir per los dits sguards cessen aquestes tals mutacions de persones car nosaltres e los del dit consell se pren havem haguda e haurem bona voluntat e intencio en favorir aqueixa universitat en totes les coses concernents son utill e honor. E aço haurem a una gran complacencia. Rescrivintnos lo queus sia plasent. E sia la Sancta Trinitat guarda vostra. Dada en Barchinona a VIII de abril any Mil CCCC sexanta hu. - A. P. abat de Montserrat. - Los diputats et cetera. - Domini deputati mandaverunt michi Bartholomeo Sellent.