martes, 18 de febrero de 2020

L, perg 2205, Jaime I, 3 octubre 1274

L. 
Perg. n. 2205. Jai.I. 3 oct. 1274.

In Dei nomine. Sepan todos quantos esta present carta veran que dia miercoles tres dias andados del mes de octobre don Garcia Ortiz de Azagra procurador del noble senyor infant don Pedro filio del noble rey de Aragon con carta suya que comiença: Noverint universi et finexe: Data Tirasone XI kalendas octuber anno Domini millesimo CCLXX quarto: et foron y con el don Ferrer de Manresa juge del senyor infant don Pedro et don Johan Gil Tarin çalmedina de Çaragoça en Navarra en la Puent de la Reyna ho era mandada cort general de los Navarros y en presencia de don Armengot bispe de Pamplona et del abbat de Mont Aragon et de Pero Sanchez de Montagut governador del regno de Navarra et de don Gonçalvo Ivannes de Baztan et de don Garcia Almoravit et de don Johan Gonçalvez de Baztan et de Johan Corvaran et de don Pero Martineç de Soviça et de muytos otros ricos omnes et infançones et cavalleros et ciudadanos et bonos omens de todas las villas de Navarra buenas mostro una carta del noble senyor infant don Pedro de creyença que comiença assi: De nos infant don Pedro et finexe: dada en Taraçona dia viernes IIII dias por andar del mes de setiembre en el anno de mil CCLXX quarto. Encara mostro dos cartas con seyellos mayores pendientes del noble senyor don Jaime rey de Aragon la una que vinya a los ricos homens et a los cavalleros de Navarra et la otra de los bonos homens de las villas de Navarra que comiençan:
Jacobus Dei gratia et finexen: Datas Barchinone IIII kalendas augusti anno Domini MCCLXX quarto. Encara el avant dicto don Garcia Ortis procurador demando a toda la cort de Navarra seyendo plegados en los palaçios cabdales del rey de Navarra en la Puent de la Reyna per nomne et voç del dito infant don Pedro el regno et la senyoria de Navarra et que los ricos homens et los caveros et los conçellos de Navarra liurassen et toviessen al sennor rey de Aragon por sennor o al dito infant don Pedro por nomne del dicto padre suyo asi como el rey don Sancho que muerto es mando a los richos homens e a los conçellos de Navarra de jurar et de atener con Navarra et con los castiellos et con las villas segunt que se contenexe en la carta del afillamiento et de los paramientos que ficieron los nobles sennores don Jayme rey de Aragon et don Sancho rey de Navarra la qual carta comiença: Aquest ye traslat bien et fidelment sacado et finexe: E comprovo de palavra a palavra con la carta original. Encara mostro el dicto don Garcia Ortiz un traslat de una carta en el qual se contenexe que ricos homens de Navarra et de Aragon et de los bonos homens de las villas de los regnos juraron atener et complir los paramientos et los afillamientos que los dictos reyes feçieron entre si: las quales todas las sobredictas cartas et traslatos foron leydas por don Michel Sancheç de Uncastiello chantre de Panplona en los palaçios desuso dictos. Et encara leydas las dictas cartas demando el dicto don Garcia Ortiz al vispe et a los richos homens et a los infançones et a los cavalleros et a los ciudadanos et a los bonos homens de las villas que tuviessen et oviessen por sennor al dicto infant don Pedro en voç del dicto padre suyo o si ellos quissiessen al dicto infant segunt que don Jayme padre suyo avia dado a el poder segunt que parexe por las cartas desuso dictas et que pregava a ellos que toviessen por sennor al dicto infant don Pedro de todo el regno de Navarra con los castiellos et con las villas segunt como se contenexe en las dictas cartas del sennor rey et por el obligamiento que feyto fo por el rey don Sancho al rey don Jayme de Aragon por las cartas del afillamiento et de las juras de los ricos homens et de los bonos homens de las ciudades et de las villas de Navarra. Et el sennor vispe et los prelados et los ricos homens et los cavalleros et los bonos homens de las villas ovieron sobre esto lur consello et avido lur consello respondieron al abant dicto don Garcia Ortiz que ellos enviarian lures mandaderos por fer respuesta a el mismo sobre est feyto de dia domingo primero qui viene VII dias andados del mes de octubre en VIII dias primeros que vienen en Taraçona o antes si el sennor infant ficiesse saber a ellos que fos en Taraçona. Y en testimonio de todas las sobredictas cosas nos dictos don Armengot vispe de Panplona et don Johan Garceç Doriç abbat de Montaragon et don Pero Sancheç de Montagut et don Gonzalvo Ivannes de Baztan et don Garcia Almoravit et don Johan Gonzalvez de Baztan en esta present carta nuestros seyellos pendientes y mandamos poner. Esto fo feyto en la cort de Navarra en la Puent de la Reyna: et son encara testimonios desto don Exemeno de Soces et don Roldan Perez alcalde de Navarra et don Gonzalvo Gil de los Arcos et don Martin de Baltierra et don Diago Pereç de Soces et don Gil Baldovin et don Baldovin de Tudela. Feyta carta dia miercoles tres dias andados del mes de octobre era MaCCaCXIIa. - Ego Rodericus publicus notarius Tirasone hanc cartam scripsi et hoc sig+num feci.  

li-perg-2206-jaime-i-16-octubre-1274

XLIX, perg 2146, Jaime I, 20 marzo 1272

XLIX. 
Perg. n.2146. Jai.I. 20 mar. 1272.

Noverint universi quod cum nos Jacobus Dei gracia rex Aragonum Majoricarum et Valencie comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani mandaverimus R. de Cardona P. de Berga R. de Urgio et omnibus aliis pro nobis feuda tenentibus in Cathalonia ut nos secundum quod hactenus ipsi et sui predecessores nobis et nostris antecessoribus facere consueverunt et tenentur sequerentur in Ispaniam in subsidium fidei chistiane et dilectissimi generis nostri regis Castelle contra sarracenos et perfidos christianos adherentes regi Granate et aliis infidelibus inimicis Dei et fidei et regis Castelle jamdicti prout tenentur de usu et consuetudine comitatus Barchinone et jure et hactenus sui predecessores facere consueverunt nostris antecessoribus in facto Ubede Almerie Provincie et nobis in Navarra Majorica Valencia Murcia et pluribus aliis locis: et ipsi superius nominati repugnantes nostris mandatis obedire pro se et quibusdam aliis scientes ipsos de jure teneri ex consuetudine juxta valorem feudorum nos sequi in Ispaniam et quecumque alia loca secundum quod in usatico Barchinone continetur allegantes quod nos in Ispaniam in auxilium dicti regis sequi nullomodo tenebantur: petierunt a nobis sibi judices dari qui cognoscerent el diffinirent utrum nos ut feudales in Ispaniam sequi teneantur in auxilium regis Castelle predicti: dicimus et protestamur nos paratos esse dare in judicem ad cognoscendum et diffiniendum utrum nos ratione feudorum in Ispaniam sequi teneantur in auxilium dicti regis virum venerabilem archiepiscopum Tarracone qui quidem dictam questionem quia celeritatem desiderat infra Pascham diffiniat: cum nullum nobilem seu nobiles de Catalonia super hiis dare judices teneamur quia dicta questio universaliter et generaliter et specialiter tangit nobiles et milites Catalonie pro nobis feuda tenentes: precipientes et mandantes eisdem sub pena amissionis feudorum et juramenti fidei et homagii quibus nobis tenentur ut nos qui cum inimicis fidei predictis intendimus personaliter bellare sequantur et nos ad invicem ut fideles vassalli in negocio supradicto. Et de predictis omnibus et singulis ad eternam memoriam et in testimonium rei geste precipimus fieri publicum instrumentum. Actum est hoc XIII kalendas aprilis anno incarnationis Christi MCCLXX secundo presentibus archiepiscopo antedicto A. Dei gracia episcopo Barchinone episcopo Dertusense Ferrando Sancii filio domini regis magistro templi magistro hospitalis abbate Fontisfrigidi abbate Populeti Jacobo de Cervaria Gaucerando de Pinos R. de Urgio R. de Cervaria domino Junete Guilaberto de de Scintillis Fortunno de Bergua en Bruyl Maymoro de Castro Aulino et Alberto de Lavayna judice domini regis. - Sig+num mei Berengarii de Vinealibus qui de mandato Petri de Solerio notarii publici ilerdensis hoc scripsi. - Sig+num mei Petri de Solerio notarii publici ilerdensis qui predictis omnibus interfui publicavi et scribi feci.