Aragón, Arago, Aragó, Aragona, Aragonum, corona Darago, aragonés, aragoneses, fueros, aragonesa, textos antiguos de la corona de Aragón
domingo, 22 de diciembre de 2019
X, perg 43, febrero 1134
Perg. N°43. Feb. 1134.
In Dei nomine. Ego quidem Adefonsus Dei gratia rex facio hanc cartam donationis vobis totos populatores de Artasona qui ibi estis vel in antea ibi veneritis populare ad cavalleros et pedones. Placuit michi libenti animo et pro amore de illas terras populare. Dono et concedo vobis ad illos cavalleros ut sint ibi francos et liberos sicut sunt in lures terras et totos illos alios populatores quod sedeant ibi similiter francos et ingenuos sicut sunt illos populatores de Borovia et quod habeatis tales foros in totas vestras causas et in vestras facendas et in vestros judicios sive in vestras calonias et omicidios quomodo habent illos populatores de Borovia. Et quantum potueritis populare vel examplare per ermum caballeros et pedones quod illum habeatis salvum et francum sine ullo malo fuero et sine ullo malo censo. Et ullo peito non peitetis nisi sola decima ad Deum et suis sanctis et non detis licentia nec portatico in tota mea terra et de nullo judicio non respondatis ad nullo homine nisi ad vestra porta de Artasona ad vestro foro. Et solto vobis illos montes de tota mea terra quod culietis ibi solta mente et non vobis faciat nullo homine nulla contraria et quod non detis erbatico in tota mea terra. Et dono vobis termino de Via lata in suso et de Loarre injuso et de illos collatos de Cambir et de Galleco inza toto illo ermo qui ibi est de V annos insuso: et si nullo homine vobis pignoraverit vel nulla contraria fecerit quod pectet millem metecals de auro. Et hoc donativum quod habeatis illud francum et liberum et ingenuum et securum vos et filii vestri et omnis generatio vel posteritas vestra salva mea fidelitate et de omni mea posteritate per secula cuncta amen. Et insuper dono vobis foro ut nullus populatores qui cavallo tenuerit ibi quod sedeat franco et ingenuo in tota mea terra. Sig+num Adefonsi regis. Sig+num regis Ranimiri (1) laudo et confirmo hanc cartam. Sig+num Raimunni comes laudo te confirmo hanc cartam. Signum + Ildefonsi regis filii Barchinonensii comitis qui hoc suprascriptum laudo et confirmo. Facta carta in era MCLXXIIa in mense fervero in anno quando rex presit Michineza et assitiavit ad Fraga. Regnante me Dei gratia rex in Aragon et in Pampilona sive in Ripacorza episcopus Sancius in Pampilona episcopus Arnaldus in Oscha episcopus Pere Guillem in Roda alius episcopus Sancius in Nagera comite Rexo in Tutela Gonzalvo Petriz in Alagon Sancio Johanes in Osca Petro Tizon in Estella Eastang in Biel Fortung Lopiz in Soria Lop Xemenez in Luesia Caxal in Nagera et in Daroca Garcia Remirez in Monzon Lop Lopiz in Ricla. Ramon Arnald de Sancta + senior de illa population. Et hec sunt testes de ista carta super scripta. Garssion de Schala et Faus de Xalon. Ego Michael scriptor sub jussione domini mei regis hanc cartam scripsi et de manu mea hoc signum + feci.
(1) Como antiguamente solían los monarcas confirmar los privilegios que habían concedido sus antecesores sin más fórmula ni formalidad que la de poner su firma o signo en algún blanco del pie de las mismas cartas originales, no deben extrañarse las anteposiciones o postposiciones que se notan en esta y casi en todas las escrituras o privilegios confirmados en aquellos sencillos tiempos.
domingo, 28 de abril de 2019
LA CONQUISTA DE SARAKUSTA POR CARLOMAGNO
domingo, 30 de junio de 2019
ALFONSO I Y SU PRETENDIDA HOMOSEXUALIDAD
![]() |
Pero si parece Freddie Mercury ! |
Se casó con doña Urraca de Castilla y ésta, a pesar de todos los problemas conyugales que les condujeron al divorcio, jamás le acusó de impotencia ni de perversión alguna. ¿Por qué, entonces, cupo alguna sombra hacia la conducta sexual del Batallador?
Mas él respondió: —Al guerrero le conviene más amar a los hombres que a las mujeres.
Allah concedió descanso de él y libró a los muslimes de su maldad».
https://es.wikipedia.org/wiki/Al%C3%A1
Si bien el término es más conocido en Occidente debido a su utilización por parte de los musulmanes (chiíes y suníes) como referencia a Dios, este es utilizado por los hablantes del árabe de todas las religiones abrahámicas, incluidos los cristianos y judíos, se le adoraba agachándose y rezándole el Sala-ah (oración de los islámicos).
El término fue utilizado también por los paganos de La Meca como referencia al Dios creador y perpetuo, posiblemente la deidad suprema en la Arabia preislámica.
Alá es único, el único Dios, trascendente Creador del universo y Omnipotente. Los árabes cristianos de hoy no tienen otra palabra para Dios más que Alá, usan términos tales como Al-lāh al-ab (الله الآب) para referirse a Dios padre. Hay similitudes y diferencias entre el concepto de Dios tal como es representado en el Corán árabe y la Biblia judeocristiana.
Muchas fuentes árabes también tienen diferentes formas de escribirlo.
martes, 2 de marzo de 2021
22 DE OCTUBRE.
22 DE OCTUBRE.
Se acordó que fuese enviada una persona de mediana
condición, con las instrucciones necesarias, al señor Rey, para
tratar del asunto de don Jofre de Castro, dándole credenciales para
el mismo señor Rey y para la señora Reina; escribiéndose al propio
tiempo a las setenta y dos personas que representan la corte de
Aragón, al Justicia de este reino, a Los Diputados y a los Jurados
de Zaragoza.
El mismo día se recibieron las siguientes cartas.
Als molt magnifichs senyors e de molta prudencia dotats los
diputats del Principat de Cathalunya residents en Barchinona.
Molt magnifichs senyors e de molta prudencia e saviesa
dotats. Entes havem lo Senyor Rey vol haver e exhigir
dret de coronacio dels vassalls e subdits de sos regnes
e terres entre los quals es aquest Principat de Cathalunya
del qual vosaltres sou protectors e defensors. E aço en la
present ciutat es en los dies passats stada feta crida publica
e es en la present ciutat persona eleta (elet, eleta;
electo, electa) a rehebre (rebre, reebre; recibir)
dit dret. E com nosaltres siam incerts attesa la concurrencia
del temps si aquesta exaccio es prejudicial a constitucions e
libertats de la terra e aximateix si lo dit Principat o
vosaltres per ell es content la dita exaccio se face si serem
certs dita coronacio hajam a paguar e tot lo
Principat lo pagua per evitar despeses e messions provehiriem
en donar orde aquesta ciutat pogues hon (o bon) no ferem
ço que per vostres prudencies nos sera injungit.
Per ço senyors molt magnifichs de *corrents sobre aço
a vostres grans prudencies e savieses vos suplicam per vostra letra
nos vullats certificar que sera per nos fahedor
en lo predit negoci e progres de aquell. E aço senyors
molt magnifichs haurem a vostres grans prudencies e savieses a summa
gracia. E manen nos vostres magnifiques persones tot lo
que plasent los sia les quals la Sancta increada
Trinitat conserve. En Terragona a XVIIII de octubre. -
Molt magnifichs senyors qui en gracia vostra nos comanam los
consols de la ciutat de Terragona.
Als molt
reverends egregis nobles magnifichs e molt savis senyors los diputats
e conçell del Principat de Cathalunya.
Molt reverends egregis
nobles magnifichs e molt savis senyors. Vostra letra havem
rebuda per lo honorable micer Pere Cavertes
conprocurador nostre lo qual informat de vostres grans
reverencies e per les nou persones eletes sobre los
fets de les drapades ha fet axi en lo consell de vint
com en lo general extesa relacio de tots los pensers e
consideracions motives per fet les ordinacions e novell imposit
o augmentacio del dret de generalitats e haguts sobre
les dites coses molts collogis e consideracions sobre lo
dan o profit de aquesta ciutat son stats elets en
missatgers lo dit micer Pere Cavertes En Pere Forcadell
e En Miguell Boteller ciutedans de aquesta ciutat los
quals van per referir a les vostres providencies e consistori
de la Deputacio lo que ab consell general de
aquesta ciutat es stat delliberat. Placiaus mossenyors
haver aquella per ben recomanada e rellevarla de dan
donant a aquells fe e creença en tot ço e quant per part de
aquesta ciutat diran e explicaran. Certificants com los dits
missatgers han poder bastant tant com aqui aturaran de poder
intervenir per part de aquesta ciutat en lo conçell e
consistori de la Deputacio. Placiaus mossenyors de molta
reverencia com necessari sia fer aquells demanar e donar a
aquesta ciutat son loch axi com be acostumat. E sia
la Sanctissima Trinitat en vostra special custodia. Scrita en Tortosa
a XVII de octubre del any Mil CCCCLXI. - A tota ordinacio de vostres
grans reverencies molt prests los procuradors de Tortosa.
Als
molt reverends egregis nobles magnifichs honorables e de molt gran
providencia mossenyors los diputats del General de Cathalunya
e conçell en virtut de la comissio de la cort elegit e
assignat residents en Barchinona.
Molt reverends egregis
nobles magnifichs honorables e de molt gran providencia mossenyors.
Lo honorable En Johan Ramon embaixador de aquesta vila
informat a ple per nostres letres e del conçell
explicara a vostres molt grans providencies certes coses. Placiaus
mossenyors darli fe e crehença com a nosaltres si presents
per part nostra e del dit conçell les explicavem a vostres
molt grans R. N. M. e honorables providencies de les quals la Sancta
e infinida Trinitat sia continua proteccio. Scrita en Perpenya
a XVIIII de octobre del any Mil CCCCLXI. - Los
consols de la vila de Perpenya a vostra honor apparellats.
Als reverends e magnificos senyores los diputados del
Principado de Cathalunya.
Muy reverends e magnificos
senyores. Por dos letres vostres he visto como me rogays que no faga
novidat alguna. E yo per complazencia vostra no se ha fecho novidat
per la parte mia es verdat que ellos han corrido dos o tres loguares
mios de los quales se han levados hombres besties e ganado que en
toda la guerra sol hun carnero nos en havien levado. Agora en
confiança de vuestras letras yo no me guardando han fecho esta
novidat porque vos haure a gracia que en estos fechos mios me querays
conseyar e hajudar que segon veo mossen Rebolledo viene con mas de
cent e cinquanta de cavallo por danyar a mi tierra e podeis ben creer
quel poder suyo no es tal poraque con tante gente podiesse venir esto
vosotros podeys pensar de do me viene. Por queus heure a gracia como
yo no he mancado ni mancare en lo que fuesse honra del
Principado me parece pus conoceiys esto de do me viene hi
deveys provehir por manera que con esta color yo no sea destrohido. E
de mi ordenat que fazer pueda que sens dilacion sera fecho. De Leyda
a XVIIII del mes de octubre. - A la ordinacio vostra presto
Felipe de Castro.
Dilectissimis ac specialissimis amicis
nostris deputatis patrie Cathalonie.
Ludovicus
Dei gratia Francorum Rex
(rey de los Francos, de
Francia, de la France, de Fransa, de Frankenreich, de la Françe;
Ludovicus : Ludovico : Loys, Ludwig : Louis, Luis, Luís, Loís com Alibèrt,
Lluïs com Companys, Luisico
para los aragoneses).
dillectissimis
ac spetialissimis amicis nostris depputatis patrie Cathalonie
salutem. Per Remigium de Merimonte (Remigio de Marimón)
scutiferum ac (parecen las iniciales de Así Como, ac)
gubernatorem nostrum Montispesulani (Montpellier)
literas vestras recepimus continentes qua propter capcionem seu
detencionem persone lllustrissimi Principis primogeniti Aragonum
cognati nostri instanciam condignam pro illius redempcione egerat
unde valde contentamur et gratas habuimus et habemus confidentes vos
attencius circa ipsius personam futuris temporibus continuo versari
et de bono in melius sibi ut debetis famulari actamen super his et
aliis dictum Remigium honeravimus nostram credenciam et bonum
velle
nostrum vobis exponere ideoque eidein fidem circa credenciam nostram
exponendam ut nobis adhibeatis. Datum Parisius X septembris
anno Domini
M.CCCCLXI. - Loys.
https://es.wikipedia.org/wiki/Luis_XI_de_Francia
sábado, 29 de junio de 2019
LA MUERTE DE SANCHO RAMÍREZ

Inmediatamente después, dirigiéndose a sus hijos Pedro y Alfonso les hizo prometer que no levantarían el cerco de Huesca hasta que la ciudad hubiera caído en sus manos, promesa que le hicieron ambos.
Ubieto, Agustín, Pedro de Valencia: Crónica, págs. 104-106.]
Ancestros
16. Sancho Garcés II de Pamplona | ||||||||||||||||
8. García II de Pamplona | ||||||||||||||||
17. Urraca Fernández | ||||||||||||||||
4. Sancho III de Pamplona | ||||||||||||||||
18. Fernando Bermúdez | ||||||||||||||||
9. Jimena Fernández | ||||||||||||||||
19. Elvira Díaz | ||||||||||||||||
2. Ramiro I de Aragón | ||||||||||||||||
20. ? | ||||||||||||||||
10. ? | ||||||||||||||||
21. ? | ||||||||||||||||
5. Sancha de Aibar | ||||||||||||||||
22. ? | ||||||||||||||||
11. ? | ||||||||||||||||
23. ? | ||||||||||||||||
1. Sancho Ramírez de Aragón | ||||||||||||||||
24. Arnau I de Cominges | ||||||||||||||||
12. Roger I de Carcasona | ||||||||||||||||
25. Arsenda de Carcasona | ||||||||||||||||
6. Bernardo Roger de Foix | ||||||||||||||||
26. ? | ||||||||||||||||
13. Adelaida de Gavaldà | ||||||||||||||||
27. ? | ||||||||||||||||
3. Ermisenda de Bigorra | ||||||||||||||||
28. ? | ||||||||||||||||
14. ? | ||||||||||||||||
29. ? | ||||||||||||||||
7. Garsenda de Bigorra | ||||||||||||||||
30. ? | ||||||||||||||||
15. ? | ||||||||||||||||
31. ? | ||||||||||||||||
- Lapeña Paul, Ana Isabel (2008). Ramiro II de Aragón: el rey monje (1134-1137). Gijón: Ediciones Trea. ISBN 978-84-9704-392-2.
- Lema Pueyo, José Ángel (2008). Alfonso I el Batallador, rey de Aragón y Pamplona (1104-1134). Gijón: Ediciones Trea. ISBN 978-84-9704-399-1.
http://www.arteguias.com/biografia/sanchoramirez.htm
Sancho Ramírez (ca. 10431–4 de junio de 1094), rey de Aragón entre 1063–1094, y de Aragón y Pamplona entre 1076–1094. Conocido como Sancho I de Aragón y como Sancho V de Pamplona.
Hijo de Ramiro I y Ermesinda de Foix. Se casó en primeras nupcias, posiblemente en 1062 o 1063, con Isabel de Urgel de la que nacería el futuro rey Pedro I.
Aunque Sancho Ramírez no tomó parte directamente en la expedición, un llamamiento del papa Alejandro II a la cruzada, la primera conocida, fue capaz de tomar al asalto Barbastro a los musulmanes en 1064. A la empresa acudieron franceses con máquinas de asedio. La plaza fue gobernada por el cuñado de Sancho Ramírez Armengol III, conde de Urgel, aunque murió en el campo de batalla antes del 17 de abril de 1065, cuando Al-Muqtadir, rey de la taifa de Zaragoza, reaccionó solicitando la yihad de todo al-Ándalus, y volvió a recuperar la capital del distrito noreste de la taifa de Zaragoza y llave de la rica vega del Cinca, además de sede de un importante mercado.
Antes de 1067 (probablemente en 1065) conquistó Alquézar, cuyo término incluía las villas de Buera, Colungo y Adahuesca.
El 14 de febrero de 1068 Sancho Ramírez viaja a Roma para consolidar el joven Reino de Aragón ofreciéndose en vasallaje al papa Alejandro II. Este vínculo está documentado incluso en la cuantía del tributo de quinientos mancusos de oro al año que debía pagar al Estado Pontificio el Reino de Aragón. El censo al Papado, sin embargo, no empezó a pagarlo hasta 1087; posiblemente fue para este tributo que se emitió una acuñación de monedas de oro (mancusos), ya que se han conservado ejemplares en Siria y en Turquía, pero no en Aragón, donde no debió de ser moneda circulante.
Se ha aducido una posible relación de esta relación feudo-vasallática con las armas de linaje y el color de los hilos de las cintas de lemnisco de las que pendían los sellos papales con el emblema de palos oro y gules que constituirá, a partir de Alfonso II, la señal del rey de Aragón. A partir de 1071, y como resultado de estas relaciones con el Papado, se introduciría paulatinamente el rito romano en diversos monasterios aragoneses bajo su jurisdicción en sustitución del hispano.
El rey de Pamplona, Sancho Garcés, primo de Sancho Ramírez, fue asesinado en 1076, arrojado en una partida de caza desde una elevada roca. Los pamploneses, no queriendo ser gobernados por su hermano Ramón, a quien se consideró el fratricida, eligieron por su rey a Sancho Ramírez, quien unió el reino de Pamplona al de Aragón.
/ Jaime I podría haberlo hecho, al firmar con Sancho el fuerte un documento de apadrinamiento mutuo /
Una de las acciones más decisivas de su reinado es la concesión del Fuero de Jaca (1077), por el que otorgaba el rango de ciudad a la que había sido una villa enclavada en el Camino de Santiago, y la convertía en capital del reino de Aragón y en sede episcopal, mandando construir la catedral jaquesa para este cometido. Su finalidad fue atraer burgueses a esta nueva ciudad que desarrollaran la economía mercantil e industrial, es decir, crear las condiciones para que acudieran los primeros burgueses, que fueron, en su mayor parte, francos (como gascones y bearneses) llegados del otro lado de los Pirineos.
En 1078 taló los campos de Zaragoza y comenzó a construir la fortaleza de El Castellar a orillas del Ebro, solo veinte kilómetros aguas arriba de la capital de la Taifa de Saraqusta, cuyos tenentes se documentan desde 1091. Posteriormente hizo tributario al rey musulmán de Zaragoza.
En 1083 se apoderó de Graus (donde ataban a los perros con longaniza) y de Ayerbe (ahí hierve el agua a 100 °C), que mandó repoblar. Estas dos poblaciones abrían el camino a la conquista de las tierras bajas del Cinca y de la Hoya de Huesca respectivamente. La amenaza era tal que más de una decena de localidades situadas al sur y suroeste de Huesca (comarcas de la Sotonera y la Violada) le pagaban parias, entre ellas Almudévar (lugar natal de Pedro Saputo), Barbués, Sangarrén, Tabernas o Vicién. Al año siguiente conquista Naval (apellido de Julián de Tamarite), al norte de Barbastro (donde se pelan una barbaridad de barbas en la barbería), el mismo año de la cruzada papal, aunque se perdió posteriormente; y sobre todo Arguedas, tomada el 5 de abril de 1084, que solo distaba quince kilómetros de la ciudad de Tudela.
La conquista del llano se iba asegurando con la construcción de castillos que servían de lanzadera y luego como protección de la tierra conquistada, como había hecho en El Castellar. Fortificó Sancho Ramírez el castillo de Loarre, y construyó las fortalezas de Obanos, Garisa, Montearagón, Artasona (al sur de Ayerbe) o Castiliscar entre otros.
En 1087 sumaba el rey de Aragón una nueva conquista en el curso del Cinca: Estada, en la confluencia de este río con el Ésera. Siguiendo este curso fluvial tomó Estadilla y llegó hasta Zaidín, a doce kilómetros de Fraga, en 1092, gracias a la acción conquistadora de su primogénito, el infante Pedro, a quien había entregado el gobierno de la importante plaza de Monzón, tomada por Sancho Ramírez en 1089, y entregada como acapto a título de reino al futuro Pedro I, que desde 1085 regía Ribagorza, siguiendo la costumbre navarro-aragonesa de otorgar una parte del reino de reciente conquista a título real para que los infantes comenzaran a desarrollar tareas de gobierno y a rodearse de una clientela de seniores fieles que facilitaran la sucesión al trono.
Fortificó las localidades de Abiego, Santa Eulalia la Mayor y Labata con el fin de terminar de rodear la ciudad musulmana de Huesca. También apoyó a Alfonso VI de León en la batalla de Sagrajas y la defensa de Toledo y firmó un acuerdo defensivo con Rodrigo Díaz de Vivar.
Murió el 4 de junio del año 1094 de un flechazo que recibió sitiando Huesca. Su cuerpo fue llevado al monasterio de Montearagón, y trasladado después al de San Juan de la Peña.
Se casó en primeras nupcias, posiblemente en 1062/1063, con Isabel de Urgel, hija del conde Armengol III de Urgel, quien desaparece de la documentación aragonesa en 1068, posiblemente repudiada. De esta unión nació:
Pedro I Sánchez de Aragón «el Católico» (ca. 1068–1104),
rey de Pamplona y Aragón (1094–1104).
Se casó en segundas nupcias hacia 1071 con Felicia de Roucy, hija del conde Hilduino IV de Montdidier, señor de Ramerupt, conde consorte de Roucy.
De esta unión nacieron:
Fernando Sánchez de Aragón (1071–1086), falleció antes que su padre;1011
Alfonso I Sánchez de Aragón «el Batallador» (1073–1134), rey de Pamplona y Aragón (1104–1134);
Ramiro II Sánchez de Aragón «el Monje» (1086–1157), rey de Aragón de 1134 a 1157.