31 DE MARZO.
Leídos y
aprobados los capítulos que se habían de enviar a la Reina, se pasó
al nombramiento de los embajadores, encargados de presentarlos a
dicha Señora, y en consecuencia fueron elegidos el abad de Poblet,
el caballero Juan Çabastida, y
Tomás Taqui burges y síndico de Perpiñan; mas como
se hubiese suscitado luego alguna duda, especialmente por parte
de la ciudad, respecto de un capítulo en el cual se espresaba
que de aquello no pudiese resultar jamás daño ni perjuicio alguno,
directo o indirecto, a los derechos, costumbres y libertades otorgados
a la casa de la Diputación, reuniéronse otra vez por la
noche, y después de un largo coloquio, se resolvió, por fin,
escribir la siguiente carta a la Señora Reina.
A la molt
alta e molt excellent senyora la Senyora Reyna.
Molt alta e molt
excellent Senyora.
Ab tot que ab molta diligencia
hajam entes en composicio de les coses reportadores a la Serenitat
vostra per servici de la Majestat del Senyor Rey e de
vostra Altesa e benefici e repos de aquest Principat pero per quant
son de tanta importancia e de aquelles se ha
hagut conferir entre
molts no es stat possible fins aci haver expedicio. Ara per
gracia de nostre Senyor Deu essents en orde tal que pensam seran
acceptes a la dita Majestat e a vostra Excellencia trametem aquelles
a la dita Excellencia vostra per los reverend magnifichs e honorables lo
abat de Poblet mossen Johan Ça
Bastida cavaller e En Thomas Taqui burges de
Perpenya qui sobre les coses concernents aquest negoci son
encara per nosaltres stesament informats. Supplicants vostra alta
Senyoria li placia donarlos fe e creença en tot ço
que per part nostra exposaran com si per nosaltres dit era. E
per lo servey e honor de la predita Majestat real e
nostre e benefici e repos de aquest Principat placia a vostra
Celsitud sobre les dites coses axi fer e obrar que per la tal
vostra obra e intercesslo (intercessio) lo negoci
prenga lo repos conclusio e fi desigats de que
nosaltres e aquest Principat referirem a vostra Altesa humillimes
e devotes gracies e en totes coses que per servici de vostra
dita Excellencia e coses sues se poran james
fer nos sentirem deutors ab perpetual obligacio. La
Sancta Trinitat molt alta e molt Excellent senyora tinga en
proteccio sua vostra Illustrissima Senyoria la qual a
nosaltres man lo que li placia. De Barchinona a
XXXI de març any Mil CCCCLXI.
- De vostra alta Senyoria. - Humils vassalls e subdits qui en gracia
e merce de aquella humilment se recomanen. - Los
diputats del General e consell representants lo
Principat de Cathalunya.
Entregáronse luego a los embajadores
las correspondientes instrucciones, cuyo contenido es como
sigue.
Instruccions fetes del que per part dels reverend e
magnifichs senyors los diputats del General del Principat de
Cathalunya residents en Barchinona e del consell per ells en virtut
de la comissio a ells feta per la cort de Cathalunya en la ciutat de
Leyda convocada elegit han a dir e explicar a la Illustrissima
Senyora Reyna en nom e per part del Serenissimo Senyor Rey en los
afers davall scrits entrevenint los reverend e magnifichs senyors lo
abat de Poblet mossen Johan Çabastida
cavaller e en Thomas Taqui burges de la vila de Perpenya com
embaixadors per los dits diputats elegits.
Primerament de
part dels dits senyors diputats e consell besaran la ma a la dita
Illustrissima Senyora Reyna e diran tant humilment com poran les
recomendacions acustumades. Apres li daran la letra de creença
que sen porten en virtut de la qual li explicaran com ells tramesos a
la sua Serenitat per los dits diputats e consell porten per presentar
a la Senyoria los capitols per los dits diputats e consell fets de
les coses quels ha apparegut esser utils a la conservacio del amor
paternal del dit Senyor Rey envers lo Illustrissim Princep de
Viana fill e primogenit seu e gran honor e servey de la Majestat del
dit Senyor e benefici de la dita Senyora Reyna e del dit lllustrissim
Primogenit e encara del Illustrissim infant don Ferrando e
altres fills del dit Senyor bon regiment e govern repos e tranquill
stat del dit Principat e dels poblats en aquell. E apres li daran los
dits capitols supplicant a la sua Serenitat que sia merce sua en
obtenir lo fi desigat dels dits afers sia tal
intercessora e migancera com fins aci es stada e
lo dit Principat spera e confia a fi que
perpetualment li sien obligats. Applicanthi aquelles paraules
que als dits embaixadors sien vistes propries e
pertinents al negoci. E de la resposta que hauran consultaran de
continent los dits diputats e consell.
E volen los
dits senyors diputats e consell e strenyen los dits embaixadors en
virtut del sagrament que han prestat que de aquest negoci no parlen
o comuniquen ab la dita Senyora Reyna ni ab
altres sino tots tres plegats.
E que de altres fets propis
ni de altra qualsevol persona per si ni per interposada persona no
parlen ne facen parlar ab la dita Senyora
Reyna.
Expedita die XXXI marcii anno a nativitate Domini M
CCCCLXI. - A. P. abat de Montserrat. - Domini deputati et consilium
mandaverunt mihi Bartholomeo Sellent.
(Los capítulos
antes mencionados no se insertaron hasta más adelante, por haber
sufrido algunas modificaciones y aguardar que los hubiese firmado la
Reina.)
El mismo día fue presentada por Jaime Taranau, y leída en consejo, una deliberación, relativa a la sustitución de los
diputados, en caso de muerte; y se mandó escribir la siguiente
carta.
Al reverendissim pare en Christ e senyor lo
patriarcha de Alexandria administrador perpetuu del bisbat Durgell.
Reverendissim pare en Christ e senyor. De vostra reverendissima
paternitat havem rebuda letra per lo magnifich mossen
Benet Margarit la qual entesa regraciam sumament a la dita
reverendissima paternitat com li ha plagut condecendre a les
pregaries nostres e juxta aquelles donar loch que la
diferencia questio e debat que es entre vostra dita reverendissima
paternitat e la casa vostra de una part e lo egregi senyor
comte de Prades e tota la casa de Cardona de la part altra vinga
e sia en poder nostre e dels molt honorables consellers de
aquesta ciutat. En que la dita vostra reverendissima paternitat fa e
obra de aquella virtut que della es pertinent. E per
tant reverendissim senyor los dits consellers e nosaltres
havents molt a cor lo dit negoci som stats de parer que
entre vostra reverendissima senyoria e tots los de part vostra
e lo dit comte de Prades e los de la part sua
sia feta es faça
si plasent vos sera per lo present treua duradera daqui
per tot lo mes de maig prop vinent per la qual a rebre es
trames a vostra reverendissima paternitat e senyoria En Jaume
Çafont
notari de aquesta casa exhibidor de la present. Placiaus senyor donar
orde la dita treua quant es a la part vostra haja expedicio car
per nosaltres es provehit que semblant se faça
per laltra part. E en lo mig Deus donara tal expedient
que si plasent li sera la cosa pendra total fi e repos lo
que molt desigam. Sobre aço a vostra reverendissima
paternitat parlara lo dit En Jaume Çafont
de part nostra. Placiaus senyor donali creença. La Sancta Trinitat
reverendissim pare en Christ e senyor tinga en
sa proteccio vostra reverendissima paternitat e senyoria
la
qual de nosaltres orden lo que li placia. De Barchinona
a XXXI de març any Mil
CCCCLXI. - Los diputats del General de Cathalunya e
consell en virtut de la comissio de la cort elegit e assignat a
vostra honor promptes.
Sigue una carta que no debe estar en
este lugar, pero que se inserta, por haberse omitido anteriormente
donde le correspondía, según se podrá colejir por el
contenido.
Als molt reverend nobles e magnifichs senyors los
diputats del regne de Arago.
Molt reverend nobles e
magnifichs senyors. Nosaltres per delliurar la persona del
Senyor Primogenit qui lavors en aqueix regne era
detengut e per execucio del proces de sometent e altres
coses concernents les libertats del Principat de Cathalunya
haviem dirigit axi com haveu vist lo exercit nostre la via de la vila
de Fraga qui era pas per lo qual a la dita liberacio se havia
pervenir. E junt lo dit exercit en la dita vila se es alleujat
per alguns dies en aquella. E per tuicio e defensio sua de gents o
persones qui volguessen la dita liberacio perturbarlos ha convengut
tenir e guardar la dita vila e castell de aquella. E axi lo dit
exercit es aqui aturat fins en los dies presents portants e
havents se ab les gents de la dita vila e altres de aqueix
regne no altrament com si fossen de aquest Principat e ab tota
aquella amistat amor e benivolencia que entre aqueix regne
e aquest Principat son stades per tots temps. Ne havem
pensat james de aço a vosaltres ne aqueix
regne donar greuge o melestia (molestia)
alguna com tota vegada hajam hagut per cert que vosaltres foreu
coadjutors nostres o tant principals actors de aquesta empresa com
nosaltres mateixs attes a quiscuns hi concorria
urgent causa e raho ço
es deute de fidelitat per tots degut a la corona real e lo
zel de la devocio e amor a totes coses concernents honor de
aquella e benefici de la cosa publica de tots los regnes
e dominis seus. Ara donchs que a nostre Senyor Deus ha plagut
axi dispondre que la desigada liberacio del
dit Senyor Primogenit es obtenguda per alguna (alguns)
respectes justs sens prejudici del dit proces e ab salvetat
del necessari e util per lo que ha sguard a les libertats
del dit Principat havem delliberat e proveit que lo dit
exercit jaguescha la dita vila e castell e sen torn en
nom de Deu la via de Cathalunya. E axi ho havem comandat al
capita e gents del dit exercit la qual cosa havem volguda notificar a
les reverencies nobleses e magnificencies vostres perque de la stada
e partida del dit exercit sapien la causa e raho e senten
la voluntat nostra envers vosaltres e aqueix regne e los
vehins e habitadors seus qual es per los quals tota vegada
aquest Principat faria tant com per si mateix. Pregant les
dites reverencies nobleses e magnificencies vostres que si lo
dit exercit en lo qual per sa numerosa multitut han a
concorrer persones de diverses condicions havia donat algun
greuge o molestia als homens de la dita vila que no
pensen esser per cert de sciencia o permissio nostra e
de aquest Principat que assats ha sollicitat e fet son
deute que les gents del dit exercit stiguessen sots
moderacio o disciplina tal que los habitadors de la dita vila
no fosen en res agraviats.
(En cartas anteriores, y posteriores, se
leen los greuges, greu, grave, agravios, que miembros del ejército
hacían, robando para comer. El honor del ejército catalán en esta
"guerra" en la que se mueren como chinches, sin luchar, se
cae por su propio peso. Pero en las cartas los diputados del General
de Cathalunya se dan siempre bombo y platillo.)
E aço
hajau per cert que si lo cas hagues portat la dita liberacio
se fos haguda prosseguir dins aquest Principat e per aquella
vosaltres o exercit vostre fosen aci pervenguts foren stats
per nosaltres e per les gents de aquest Principat reebuts e
tractats ab molta fraternitat e amor. Vista donchs la
intencio nostra vos pregam vullau juxta aquella
jutgar e no en alguna altra sinistra part car en
nosaltres com dit es no recau alre que amor e benivolencia
envers vosaltres e aqueix regne e axi ho veureu per
obra en totes coses que per benefici e honor vostra o del dit regne
per nosaltres e aquest Principat se puixen fer. Ab
tant molt reverend nobles e magnifichs senyors tingaus la Sancta
Trinitat en guarda sua. Dada en Barchinona a
XXVIII de març any Mil
CCCCLXl.
- A P. abat de Montserrat - Los diputats del
General de Cathalunya e consell en virtut de la comissio
de la cort elegit e assignat a vostra honor prests.