Mostrando las entradas para la consulta Majoricarum ordenadas por fecha. Ordenar por relevancia Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas para la consulta Majoricarum ordenadas por fecha. Ordenar por relevancia Mostrar todas las entradas

domingo, 6 de noviembre de 2022

Tomo XXVIII. 28. Opúsculos inéditos de Pedro Miguel Carbonell

COLECCIÓN 

DE 

DOCUMENTOS INÉDITOS DEL ARCHIVO GENERAL 

DE LA 

CORONA DE ARAGÓN,

PUBLICADA DE REAL ORDEN 

POR

SU ARCHIVERO, 

D. Manuel de Bofarull y de Sartorio.


TOMO XXVIII. 


OPÚSCULOS INÉDITOS 

DEL 

CRONISTA CATALÁN 

PEDRO MIGUEL CARBONELL

Ilustrados y precedidos de su biografía documentada 

POR

D. MANUEL DE BOFARULL Y DE SARTORIO,

ARCHIVERO DEL GENERAL DE LA CORONA DE ARAGÓN, SOCIO CORRESPONDIENTE DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA, DE NÚMERO DE LA DE BUENAS LETRAS DE BARCELONA Y DE OTRAS CORPORACIONES LITERARIAS. 


Tomo II. 

(el tomo 27 está ya editado y online en https://pere-miquel-carbonell.blogspot.com) 


BARCELONA. 

EN LA IMPRENTA DEL ARCHIVO.

1865. 


Juramentum (1: Véase la advertencia final del tomo XXVII.)

Forma del jurament prestat per lo (los) reverend e magnifichs deputats del General del Principat de Catalunya e per los magnifichs consellers de la present ciutat de Barcelona (2) al reverend mestre Alfonso Spina del orde de Sant Domingo mestre en Sacra theologia Inquisidor de la heretica pravitat en la dita ciutat e bisbat de Barcelona (3) 

(2) Alii quinque Consiliarii civitatis Barcinonae hoc anno creati preinsertum juramentum prestiterunt die dominico XVI mensis decembris anno predicto MCCCCLXXXVII in manibus et potestate predicti magistri Alfonsi Spina alterius ex inquisitoribus predictis in quadam cathedra ante altare maius Ecclesiae monasterii Sanctae Chatherinae predictae civitatis personaliter existentis. 

(3) Hic magister Alfonsus Spina fuit creatus in mense novembris huius anni MCCCCLXXXVII Vicarius in spiritualibus reverendi domini Barcinonensis Episcopi. Et sic ipse reverendus magister in huiusmodi inquisitione procedit utroque nomine scilicet inquisitoris et vicarii. Deus dirigat eum et faciat in hac sancta inquisitione procedere juste et sancte ad augmentum et defensionem fidei catholicae sine qua placere Deo nequimus. 

stants tots dins la Seu de la dita ciutat devant laltar maior divendres a XX de juliol any MCCCCLXXXVII. (1487)

Com a feels e bons christians a nostre Senyor Deu volents servar e favorir la Sancta fe catholica promettem e juram a nostre Senyor Deu e als Sancts quattre evangelis per nos corporalment tocats e a vos reverend pare inquisidor que feelment e ab tota efficacia per servar aquella la Esglesia e a vos pare inquisidor offici e ministres vostres e exercici daquell maiorment si per vos o part vostra serem requests contra los heretges credents receptors defensors e fautors daquells defendrem e aiudarem en bona fe segons nostre offici e poder. E que de les terres a nostra jurisdiccio sotsmeses tots qualsevol heretges per la Esglesia o per vos denotats en bona fe e per totes nostres forçes exterminarem foragitarem e precisament attendrem e inviolablement servarem e farem per nostres subdits observar tot lo temps de nostre regiment en les terres de nostra jurisdictio subjectes les constitutions e decretals ad abolendam et excomunicamus e la constitutio o capitol qui comense ut officium Inquisitionis e lo altre començant ut inquisitionis negotium e les coses contengudes en aquelles e cascuna delles en quant toca nostre offici e totes altres constitucions contra los heretges credents receptors defensors e fautors fills e nets daquells per la Sancta Seu apostolica promulgades e aprovades. E axins aiut (així ens ajudi en català modern) nostre Senyor Deu e los Sancts quatre Evangelis. 


Pensio assignata Inquisitori hereticae pravitatis


Nos Petrus Dei gratia Rex Aragonum Valentiae Majoricarum Sardiniae et Corsicae Comesque Barcinonae Roscilionis et Ceritaniae. Quia officium Inquisitionis hereticae pravitatis in Regnis et terris nostris quod reverendus in Christo pater frater Nicolaus divina providentia sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalis regere consuevit fuit commissum vobis religioso et dilecto nostro fratri Joanni Gomir de ordine praedicatorum. Ideo volentes vos eandem seu similem pensionem a nobis habere quam dictus frater Nicolaus ac alii praeteriti inquisitores habere consueverunt pro inquisitionis honeribus supportandis tenore presentis constituimus et assignamus vobis super pecunia Thesaurariae nostrae Centum libras Barcinonenses per vos habendas et recipiendas annis singulis quamdiu officium Inquisitionis exercebitis supradictum. Mandantes per hanc eandem Thesaurario nostro presenti et qui pro tempore fuerit quatenus de pecunia Curiae nostrae quae est vel erit penes eum tribuat et solvat vobis aut cui loco vestri volueritis dictas centum libras anno quolibet dum officium inquisitionis tenebitis memoratum et recuperet a vobis in qualibet solutione apocam in qua huius series inseratur. Et ulterius promittimus vobis quod quamcitius commode poterimus assignabimus vobis in loco tuto dictas centum libras ad finem quod eas annuatim absque morosis solutionibus habere indubie valeatis. Datum Cesarauguste VI die februarii anno a nativitate Domini millesimo trecentesimo quinquagesimo septimo (1357). Visa Ro. 


Pensio assignata Inquisitori hereticae pravitatis. 


Petrus Dei gratia Rex Aragonum etc. (ut supra) Dilecto Consiliario et Thesaurario nostro Bernardo de Ulzinellis Militi legumque doctori salutem et dilectionem. Cum nos religioso dilecto que (: dilectoque : y dilecto) Consiliario nostro fratri Bernardo Ermengaudi in sacra pagina professori et inquisitori hereticae pravitatis una cum religioso fratre Ferrario de Curtibus ordinis predicatorum in cismarinis partibus nostri dominii ac in Regno Sardiniae et Corsicae et in solidum deputato Centum libras Barcinonenses annis singulis dum officium dictae inquisitionis tenuerit in aliquale auxilium expensarum per ipsum fiendarum circa exercitium inquisitionis praedictae graciose ut moris est concedendas duxerimus cum presenti. Ea propter vobis dicimus et mandamus quatenus de pecunia Curiae nostrae que est vel erit penes vos dictas centum libras jamdicto fratri Bernardo vel cui loco sui voluerit annis singulis quam dictum officium tenuerit exsolvatis recuperando ab ipso in qualibet solutione quam sibi feceritis pro praedictis apocam de soluto in qua expressa fiat mentio de presenti. Datum Barcinonae secunda die octobris anno a nativitate Domini millesimo trecentesimo quinquagesimo octavo. Visa Ro. 


Dies processionis. 


Nota quod die veneris XIIII mensis decembris anno a nativitate Domini millesimo quadringentesimo octogesimo septimo iussu praedicti magistri Alfonsi Spina qui in his procedit non modo ut inquisitor praefatus sed etiam ut Vicarius in spiritualibus reverendi domini Barcinonensis Episcopi nec non jussu alterius consocii sui inquisitoris hereticae pravitatis cuius nomen est Sanccius Marinus decretorum doctor Regni Aragonum solemni cum processione cruce Ecclesie Barcinonensis et uno magno crucifixo in primis erectis homines tam mares quam mulieres numero quinquaginta in crimine hereticae pravitatis depraehensi quod confessi fuerant recedendo ab Ecclesia Monasterii Sanctae Catherinae Barcinonensis iter processionis fieri assuetae festo de corporis Christi lachrymis ora vigentes arripuerunt. Et facta praedicta processione praedictus magister Alfonsus Inquisitor et Vicarius eisdem penitentibus praedicare de fide catholica et eorum erroribus in medio praedictae Ecclesiae Barcinonensis caepit et cum penitentia eis injuncta et aliis solemnitatibus et verbis his accommodatis et necessariis ac in similibus assuetis sermonem suum peregit.

Accipe nomina omnium tam marium quam feminarum qui de eorum delictis haereticam pravitatem sapientibus confessi fuere et processionem supra scriptam personaliter sequebantur. (1) 


Antonius Far sartor sive caligarius. 

Andreas Amoros pellarius sive veteramentarius. 

Balthasar Foguet barbitonsor. (tonsura, barba)

Bernardus Rabacer revenditor. 

Franciscus Guordiola textor velorum. 

Franciscus Requesens drogarius

Gabriol Lunes pellarius sive... 

Gaspar Badia mercator. 

(2) (signo cruz) Gaspar Vilanova juponarius.

Galcerandus Colomer pellarius.

Galcerandus Tagamanent. 

Joannes Valls pellarius sive veteramentarius.

Joannes Malarts tintorarius.

Laurentius Costa juponarius.

Lodovicus de Sivilla juponarius. (Ludovico : Luis y variantes)

Lodovicus Baldufer birretarius

Manuel Olivarius. 

Arnaldus Huguet portarius

Paulus Falco pellarius. 

Paulus Aymericus textor velorum. 


(1) Hi qui sequuntur fuerunt reconsiliati gremio Sanctae matris Ecclesiae eo quia confessi fuerant tempore gratiae. 


(2) Hic scripti cruce signati processionem non secuti fuere alii vero 

numerum quinquagesimum unum non excedunt. 


Petrus Mestres pellarius sive veteramentarius.

(signo cruz) Thomas Sanctus-Georgius pelliparius. (San Jorge, Sant Jordi)

Ramundus Scales. 

Angelina uxor Gabrielis Montbru barbitonsoris. 

Narcisa vidua uxor Laurentii Costa quondam.

Euphrosyna Malarts uxor Joannis Malarts tintorerii. 

Alduncia uxor Jacobi Castello quondam pellarii. 

Brianda uxor Manuelis Olivarii mercatoris. 

Brigida uxor Bartholomei Requesens drogarii. 

Blanquina uxor Petri Serria pellarii.

Blanquina uxor Jacobi de Casafranca Regii Scribae. 

Clara uxor Bernardi Bernich coralarii. 

Clara uxor Francisci Requesens drogarii. 

Chatherina uxor Pauli Falco. 

Elionor uxor Pauli Olivarii mercatoris.

Elionor uxor Gabrielis Lunes pellarii. 

Eulalia uxor Bernardi Beget de Scribania domini Regis. 

Elionor uxor Bernardi Cardona revenditoris. 

Elionor uxor Arnaldi Huguet Regii portarii. 

Elionor uxor Joannis Valls pellarii.

Elionor uxor Francisci Guardiola textoris velorum. 

Eulalia uxor Galcerandi de Tagamanent. 

Francina Rossell uxor Francisci Rossell pellarii.

Francina uxor Petri Sart juponarii. 

Isabel uxor Joannis Rodrigues mercatoris.

Isabel uxor Galcerandi Colomer pellarii. 

Isabel uxor Lodovici de Sivilla juponarii.

Isabel vidua uxor Stephani Valls quondam veteramentarii. 

(signo cruz) Joanna Costa uxor Laurentii Costa tintorarii. 

Joanna uxor Joannis Castello pallarii (pellarii; pelaire; peletero).

Violans Amorosa uxor Joannis Cabrit juponarii.

Violans uxor Petri Maestres pellarii. 

Violans vidua uxor Raphaelis Avinyo, quondam curritoris auris. 

Die festo conversionis Sancti Pauli processus inquisitionum contra hereticos publicati fuere ut sequitur. 


Inquisitores hereticae pravitatis memorati peractis inquisitionum processibus adversus hos quatuor neophitos nuncupatos scilicet Joannem Trullols Joannem Sanctafe Franciscam vulgo Francoya uxor que primo fuit cuiusdam cognomento Ripoll ultimo vero Joannis Gil et Gabrielam Buçota uxor Petri Buçot et etiam adversus alios neophitos infrascriptos in fugam existentes et accersitis prius ad ipsos processus recognoscendos et examinandos decem doctoribus scilicet quinque in Sacra pagina magistris et quinque in jure canonico professoribus in hac urbe Barcinona vitam agentibus habitisque consilio et votis unius cuiusque ipsorum decem doctorum processerunt ad fieri facienda bina cadafalia in platea Regis eiusdem urbis coram Ecclesia palatii maioris Regii scilicet unum pro predictis inquisitoribus et eorum ministris et servitoribus alterum vero pro predictis hereticis et decem statuis illarum personarum ex prosaica judeorum ortum trahentium quae fugam arripuere. Quae quidem statuae representabant duodecim neophitos in crimine heresis deprehensos quorum nomina sunt haec Joannes Sant Jordi et eius uxor Joannes Ram et eius uxor Gabriel Sauri et eius uxor Gabriel Arguens et eius uxor Bartholomeus Rodrigues Petrus Benet et eius uxor ac Franciscus Scales. Et quarum statuarum erant aliquae cum duabus faciebus una a parte ante altera a parte post significantes duos scilicet virum et uxorem in una factisque predictis cadafalibus et adveniente die festo conversionis Sancti Pauli apostoli domini nostri Jesu-Christi quo computabatur XXV dies januarii anno a nativitate Domini millesimo quadringentesimo octogesimo octavo (1488) et extractis a carceribus predictis quatuor hereticis et in altero ex predictis cadafalibus inter praedictas statuas positis et collocatis ipso quidem die festo Sancti Pauli et ibidem palam et publice perlectis processibus predictis et quodam egregio sermone de fide catholica et ut in eadem mori cuperent jam eis facto tradiderunt eos curiae saeculari sic pro hereticis habitos. Et confestim jussu ipsius curiae saecularis officiales et sagiones capere eos curarunt et cathenis in collo predictorum quatuor hereticorum et IIII Christi crucifixi imaginibus coram eis positis adduxerunt eos cum magna hominum processione comburendos (como combustible, quemar) ad locum destinatum situm in litore maris (litoral) extra portale Sancti Danielis (fuera del portal de San Daniel) huius urbis Barcinonae vulgo nuncupatum lo Canyet et ibidem confessione facta de eorum delictus ocyus suffocati fuere cum dicerent se in Christi fide mori velle. Tandem animabus ab eorum corporibus separatis incontinenti predicti sagiones ea corpora una cum predictis decem statuis igni et flammis supposuerunt quorum animae in pace semper requiescant si in Christi fide ut praedicitur ab hoc saeculo 

migrarunt.

Alio die scilicet XXII februarii anno predicto festo cathedrae Sancti Petri fuit facta alia publicatio adversus IIII hereticos hic descriptos in hunc qui sequitur modum.

Accersitis jam diebus proxime dimissis ut in proxima publicatione plerisque in sacra pagina magistris et jure canonico professoribus pro recognoscendis et examinandis inquisitionis hereticae pravitatis processibus peractis adversus Joannem Conques Joannem Bardaxi 

Raimundum Sanctafe et Michaelem Roig Çabata tandem fuit per prefatos inquisitores conclusum declaratum sententiatum et pronuntiatum ut hi quatuor quos memoravimus in cadafali facto in ecclesia Barcinonensi ponerentur cum supra vestibus et mitris quibus de more heretici in cadafali sic stare consueverunt eosque ad perpetualem carcerem condemnando absque scilicet misericordia Joannem Conques. Reliquos vero tres cum misericordia. Idcirco die festo cathedrae Sancti Petri qua computabatur XXII mensis februarii anno a nativitate Domini MCCCCLXXXVIII (1488) existentibus praedictis quatuor condemnatis in Ecclesia Barcinonensi apud praedictum cadefale pereximius sermo cum aliis solemnitatibus assuetis factus est. Et missa maiore sermone et reliquis peractis ipsi condemnati carceribus mancipati fuere. Est tamen certum quod ipso

eodem die predictisque condemnatis ibidem existentibus (pone existenti-tibus) quaedam mulier nuncupata Joanna Costa quae propter invalitudinem suam die processionis supra scriptorum in crimine hereticae pravitatis deprehensorum in eius domo remanserat penitentiam ei iniuntam scilicet tenendo pedes cereum ardentem in manibus peregit.

Alio die scilicet festo Sanctae Julianae praetitulato XXIII maii anno praedicto MCCCCLXXXVIII fuit facta alia publicatio adversus tres mulieres in heretica pravitate deprehensas cuius publicationis effectus talis est.

Superioribus diebus iam examinatis et peractis inquisitionum processibus per prenominatos inquisitores hereticae pravitatis ac in sacra pagina et jure canonico professores et prolata sententia adversus has tres mulieres scilicet Joannam Bedos Viduam uxor quae fuit magistri Laurentii Bedos Medici Serenissimi domini Regis nunc foeliciter regnantis (rey Fernando II de Aragón, el católico) Joannam Carcassona viduam uxor quae fuit Bonanati Carcassona mercatoris Violantem Bedorch uxor Petri Bedorch corallarii (coralarii más arriba) et etiam adversus subscriptos qui fugam arripuerunt in quorum locum statuae XX factae sunt. Quas mulieres et statuarum personas pro hereticis condemnatas peractisque prius cadaphallis quas vulgo cadafalla appellant apud plateam Regis (Plaça del Rey) ut est de more sermone et aliis cerimoniis quae die festo Conversionis divi Apostoli ibidem factae extiterant ut supra lacius exaratur Curiae seculari tradiderunt et ex templo ipsius Curiae iussu predicte mulieres una cum predictis statuis a platea memorata recesserunt et ad locum supra descriptum et modo prescripto cum magna populi multitudine accesserunt ubi easdem mulieres una cum praedictis statuis confessione de earum delictis confessori prius facta et operante carnifice com chorda in earum collis astringente (sic quod earum animae e corporibus separate fuere) idem carnifex in igne ibidem incensum iacere curavit. Quarum animae si in Christi fide e corporibus exiere in pace dormiant per saecula cuncta. 

Nomina illorum ac illarum statuas tenentium et fuerunt pro hereticis condemnati sunt hi que sequuntur. 


Franciscus Vitalis filius Francisci Vitalis quondam.

Violans uxor Guillelmi Fabre curritoris auris.

Clara - Elionor horum coniugum filiae.

Isabel Alduntia Valentina uxor Leonardi Alvaro.

Gaspar Leo corallarius et Joanna eius uxor.

Joannes Puigmija Regius scriba et Florentina eius uxor.

Petrus Quot botigarius et Michaela eius uxor.

Nicolaus Calces pellarius sive veteramentarius et Constantia eius uxor.

Francina Salmons vidua uxor quae fuit Matthiae Salmons quondam et Joanna uxor Gabrielis Bellcayre. 

Clara uxor Lodovici Bellcayre predictorum coniugum filiae.

Elionor Vidua cognomento Crexells.

Isabel uxor magistri Requesens medici.

Francina uxor Gabrielis Argens.

Alduntia uxor Bernardi Jacobi.

Euphrosyna uxor Bernardi Ala quae primo fuit uxor den Çacoma (ipsa coma) omnes filiae praedictorum.

Matthiae et Francinae Salmons.

Ludovicus Darguens mercator pannarius.

Raphaela eius uxor. 

Cattherina mater dicti Lodovici et quae fuit uxor Gasparis Darguens. 

Raphael Andreas et Alduntia eius uxor. 

Franciscus Prats et Alduntia eius uxor. 

Franciscus Setmenat (Sentmenat, Sancto Minato) et Benvenguda eius uxor. 

Franciscus Benet qui moram trahebat in vico dels banys nous Callis judeorum (Call) Barcinonae.

Paulus Tholosa maior natus et Francina eius uxor.

Joannes Vallmoll algutzirius mart sive comentariensis optior.

Elionor eius uxor.

Alduntia uxor de Capstany sororis Joannis de Sancto Georgio Regii Scribae.

Alduncia Boscha socrus (suegra) predicti Joannis de Sancto Georgio. 

Joannes Sauri frater Gabrielis Sauri.

Joannes Sisa mercator.

Joannes Fortia mercator. 


Publicatio novem personarum in heretica pravitate deprehensarum facta in Ecclesia Barcinonense die scilicet veneris VIII mensis Augusti anno a nativitate Domini MCCCC octogesimo octavo. 


Petrus Badorch (1) (Bedorch más arriba) Joannes Trinxer Franciscus Garret et Petrus lo Sart cum revera hic Petrus ortus Sardinia erat et eius originem non ab stirpe Judeorum sed Christianorum natura originem traxerat cum quibus quattuor hominibus hae sex mulieres erant Beatrix Bages vidua Oliva Barona vidua Elionor uxor Galcerandi Palou Constantia uxor Francisci Vilanova Margarita serva praedicti Petri Badorch quae est de genere de Munt de barques die scilicet veneris VIII mensis augusti anno a nativitate Domini MCCCCLXXXVIII de mandato predicti reverendi patris fratris Alfonsi Spina Inquisitoris hereticae pravitatis (cum alius inquisitor consocius suus peragravit et se transfretando contulit ad Baleares ubi hanc santam (se pierde la c de sanctam) inquisitionem facere intendit) omnes X personae tam masculi quam femine cadafale quod in Ecclesia Barcinonense constructum erat ascenderunt mytras ut est de more hereticorum in et super capitibus deferentes indutique erant supravestibus in quibus heretica pravitas qua defecerant depicta erat. Et ibidem peracto sermone quem quidam ordinis divi Augustini nominatus frater Raimundus Joannes emiserat prenominatus inquisitor contra eosdem 


(2) (es la nota 1) Hic Petrus Badorch ab carceribus fuit liberatus die sabbati XXVI marcii anno a nativitate Domini MCCCCLXXXX sic quod ex inde carceres eneat (carcere teneat ? la s de carceres está algo subida, página 18, nota al pie) in domo sua per certum ei prefixum terminum. 


haereticos publicari fecit sententiam suam ubi erant scelera eorum descripta cum qua condemnavit eos ad carceres perpetuos excepto praedicto Petro de Sart qui fuit condemnatus ad carceres cum misericordia. Et sic in carceres Palatii maioris Regii reversi sunt. Si quis autem scire velit quae Franciscus Guerret scelera perpetravit accipiat depositionem suam quam notarius predictae inquisitionis mihi Petro Michaeli Carbonello tradidit cuius verba haec sunt vernacula lingua. - 

Lo dit Guerret trobantse en casa den Pau Tholosa present lo dit Tholosa e sa muller e la muller de mestre Miro e altres stants en rahons de la Inquisitio digueren que per dones no havian sino mal e que aquesta vil bagassa de Regina nos fa anar per lo mon desterrats dients ho de la Serenissima Senyora Reyna muller del Serenissimo e potentissimo S. lo S. Rey don Ferrando (Ferran II de Aragó) huy beneventuradament regnant. A les quals rahons respos una delles e dix: Ja per amor deixa Verge Maria havem hagut prou mal e tribulations e ella era juya (judía) e es morta juya e nons devia fer mal per esser nostra parenta. Si mal viatge fassa ella e tot son linatge. A les quals rahons respos lo dit Guerret e lexaula star que mals bordells puixa ella correr dientho de la Verge Maria mare de Deu. - 

Et nihilominus serimonias et festivitates judaycas ac multa nephandissima hic et omnes supradicti tam mares (antes : masculi) quam feminae in vilipendium christianae religionis perpetrarunt quae non sunt dicenda neque scribenda et brevitatis causa omittere mihi libuit. 


Secunda processio in urbe Barcinone. 


Preterea die sabbati XVI mensis Augusti anno a nativitate Domini MCCCC octogesimo octavo cum paulo ante jam subscriptae personae eorum facinerosos actus ac serimonias judaycas confessae fuerant prefato reverendo patri fratri Alfonso Spina hereticae pravitatis inquisitori fuit facta processio cum cruce et crucifixo erectis ac modo et forma superius designatis in prima processione descripta supra nihiloque addito nihiloque remoto. Et ipsis personis ipso quidem die existentibus cum prefato inquisitore et aliis quamplurimis in Ecclesia Barchinonense et audientibus praedicationem vervi (verbi) divini quam fecit venerabilis Raimundus Joannes ordinis et conventualis monasterii Sancti Augustini Barchinonae jussu predicti inquisitoris ipsa processio regressa est ad monasterium praedicatorum Barcinonae unde egressa fuerat. Et inde cum supervestibus seu ut vulgo dicta guarnaxiis cruce crocei coloris in unaquaque tam a parte ante quam a parte post depicta ad domum suam unaquaque recessit. Nam praedictus inquisitor penitentiam eis injunxerat quod singulae earum per unum annum continuum ipsas supervestes palam et continue noctuque dieque portarent et singulis diebus veneris cujuslibet hebdomedae jejunarent ac ultra prescriptam processionem duas alias processiones facerent et sequerentur cum flagellis dorsos eorum verberando ut ita factum extitit et alia quae brevitatis causa scribenda non curo. (1: Die martis XIII mensis aprilis anno MCCCCLXXXX (1490) infrascripti deposuerunt eorum garnaxias modo et forma infra contentis.) 


Secuntur homines reconsiliati gremio Sanctae Matris Ecclesiae quia confessi fuerant post gratiam. 


Antonius Marcus veteramentarius seu variopola vel revenditor vulgo revenador. (revendedor)

Augustinus Bonanatus Amoros variopola vulgo tender o paller.

Baltasar Amoros variopola.

Bartholomeus Sartre bibliopola vulgo librater. (llibreter; librero, vendedor de libros)

Dominicus Clemens textor velorum.

Dalmatius Cirera variopola.

Philippus Rodes curritor auris. (curritoris más arriba)

Philippus Queralt coraliarius. (corallarius más arriba, y variantes)

Franciscus Ballester textor velorum. 

Galcerandus dez Far (d' es far : del faro) caligarius.

Guillelmus (pone Gaillelmus) Ballester textor velorum. 

Guillelmus Claver. 

Gaspar Mir veteramentarius. 

Galcerandus Palou variopola. 

Gabriel Foguet textor velorum. 

Gabriel Sartre sabonarius. (sabó : jabón; más arriba juponarius.) 

Gabriel Castell variopola. 

Guillelmus Nicolaus textor velorum. 

Joannes de Conques minor natu juponarius. 

Jacobus Menescal fornarius. (forn : forno, furno : horno)

Joannes Taranau marçarius. 

Joannes Patau variopola. 

Hieronymus Rosas caligarius. 

Joannes Roger variopola. 

Joannes Cirera veteramentarius. 

Manuel Fagoll textor velorum. 

Nicolaus Gomis coraliarius. (Gómez)

Narcisus Michael. 

Petrus Casasages coraliarius. 

Petrus Molins textor velorum. 

Petrus Sanç juponarius.

Petrus Morell cotamalerius. 

Ramon Sancta-fe caligarius. 

Raphael Deuder drogarius. 


Sequuntur feminae reconsiliatae gremio Sanctae matris Ecclesiae quia confessae fuerant post gratiam. 


Angelina uxor Gabrielis Castell variopolae sive veteramentarii. 

Angelina uxor Raimundi Sancta-fe. 

Angelina uxor Antonii Far variopola. 

Antonia uxor Joannis Descocia. (De Escocia) 

Angelina uxor Joannis Taranau. 

Angelina vidua uxor quae fuit Manuelis Maler (secunda processione quia egrota itura est.)

Angelina uxor Philippi Rodos.

Amata vidua uxor que fuit Pauli Claver.

Alduncia vidua uxor que fuit Joannis dez Far. 

Agnes vidua uxor que fuit Pauli Salvat (secunda processione ¡tura est quia aegrota.)

Angelina Far uxor Galcerandi dez Far caligarii.

Alduncia uxor Danielis Olers.

Agnes uxor Joannis Tranxet. 

Angelina uxor Petri Çabria barbitonsoris. 

Angelina uxor Petri Çaragoça botigarii. 

Benedicta uxor Gasparis Mir. 

Benedicta uxor Joannis Conquers natu minoris.

Bartholomeva uxor Gabrielis Rabaçet sartoris.

Blanquina uxor que fuit Petri Çalom quondam magistri in artibus et medicina. 

Beatrix Olers uxor Joannis Olers.

Beatrix uxor Raphaelis Deuder.

Brigida vidua uxor que fuit Petri Domenech.

Blanquina uxor Joannis Cirera.

Constancia Castanyera vidua uxor que fuit Benedicti Castanyer quondam bibliopolae.

Clara uxor Stephani Xorcano.

Columba uxor Joannis Roger. (Coloma : Paloma)

Columba uxor Francisci Ribelles.

Chattherina Siurana vidua que fuit uxor Francisci Siurana.

Constancia uxor den Santos vidua.

Constancia uxor Gasparis de Mur.

Clara uxor Joannis Morell cotamalarii. 

Coloma uxor que fuit Gabrielis Siurana quondam.

Clara uxor Francisci Ballester.

Damiata uxor den Sanç juponarii.

Elionor uxor Joannis Palau.

Euphrosina uxor Bartholomei Pinos cerdonis. 

Elionor uxor Petri Ribelles. 

Euphrosina uxor quae fuit Pauli Mompeller quondam. 

Elionor uxor quae fuit Raphaelis Tranxet quondam.

Elionor Gomis uxor Nicolai Gomis.

Elionor uxor Raimundi Sancta-fe caligarii.

Eulalia Burguera uxor quae fuit Petri Burguera quondam.

Elionor uxor Hieronymi Rosas caligarii.

Elionor uxor Jacobi Manescal.

Eulalia uxor quae fuit Raphaelis Bages.

Eulalia uxor Michaelis Soquerrats.

Eulalia uxor Petri Morell minoris natu.

Eulalia uxor Francisci Soquerrats.

Francina uxor Gabrielis Foguet.

Francina uxor quae fuit Antonii Ollers quondam.

Francina uxor Joannis Fabre botigarii.

Francina uxor Joannis Cabrera.

Francina uxor Philippi Queralt.

Francina uxor Narcissi Michaelis.

Francina uxor Joannis Ballester.

Francina Sent-Climent vidua.

Francina Çabatera vidua.

Griselda uxor quae fuit Francisci deç Far. (d' es Far)

Joanna uxor Joannis Sartre coraliarii. 

Joanna uxor quae fuit Joannis Gord quondam.

Joanna uxor Baltasaris Amoros.

Joanna uxor quae fuit Manuelis Coll quondam.

Joanna Buçota quae fuit uxor Antonii Buçot. 

Joanna uxor Francisci Dosa coraliarii.

Mandina uxor Petri Casasage (antes Casasages) (in partu laborat ibit in secunda processione.)

Michaela uxor Francisci Pou sartoris.

Marquesia uxor Dalmatii Cabrit. 

Raphaela uxor Petri Trullols. 

Raphaela quae fuit uxor Bernardi Cabrit quondam. 

Serena uxor quae primo fuit Gabrielis Parada quondam nunc autem est uxor Gabrielis Sartre.

Serena uxor Raimundi Bages textoris.

Salestina uxor Guillelmi Ballester quondam.

Isabel uxor Baltasaris de Font-Clara.

Violans Besaluna uxor Petri Besalu alias Bugarell.

Violans uxor Guillelmi Nicolai textoris velorum. 

Violans uxor Petri Molins textor velorum.

Isabel uxor quae fuit Benedicti Maler quondam.

Isabel Sala quae fuit uxor Andreae Sala quondam.

Violans uxor Bernardi Baro coraliarii.

Violans Coll quae fuit uxor Antonii Coll quondam.

Isabel uxor Manuelis Fagoll.

Isabel vidua uxor quae fuit Joannis Squella quondam. 

Violans Fabra vidua uxor quae fuit Francisci Fabra quondam. 

Isabel Vilafranca quae fuit uxor Joannis Vilafranca quondam.

Isabel uxor Gabrielis Portapa textoris velorum. 


Memoria teneto quod die quinta mensis Augusti anno proxime dicto Joannes Mayol auri faber sive argentarius qui undecim mensibus diebus VII mancipatus carceribus hereticorum sitis apud palacium maius Regium civitatis Barcinone ubi Regium hoc archivum constructum est ab ipsis carceribus liberatus fuit cum sententia per predictum Reverendum inquisitorem promulgata in eius favorem attenta maxima deffensione huius homini christiani natura et non ex stirpe judeorum quem aliqui falso accusarunt nam illi falsi testes praetendebant ipsum argentarium perperam dixisse se non credere esse paradissum infernum et purgatorium. Est nam in ipsa sententia exaratum quod novem probi homines christiani natura quos in testes predictus aurifaber produxerat unanimiter (pone unanimter) et medio juramento ad Sancta Dei quattuor evangelia manibus eorum corporaliter tacta et juxta canonicas sanctiones eorum depositiones facerent quippe qui dixerunt se credere praedicta verba hereticalia per praedictum argentarium quem catholicum in fide esse videbant nunquam prolata fuisse quia talia verba nunquam catholici pronuntiant sed heretici et damnati. Et prolata predicta sententia fuit 

eidem per ipsum inquisitorem injuncta penitentia quod per sequentem diem dominicum ipse argentarius sine calciamento et cum sola tunica ac uno in manibus cereo accenso tenens officium divinum ac missam maiorem pedes audirent ut fecit. Et (pone El) scitote quod predictus reverendus inquisitor priusquam predictam sententiam promulgaret convocavit magnum consilium in jure peritorum XII numero in sacra pagina professorum et XII numero ¡n jure canonico doctorum eiusque lecta inquisitione recepta adversus praedictum catholicum aurifabrum et habitis ac collectis votis praedictorum XXIIII seniorum ac jureprudentium memoratam protulit sententiam nemine discrepante. Quae quidem sententia in et pro huiusmodi re lata est annotatione ac memoratu digna. 

Et nihilominus die anno mense et loco praefatis Manuel Guasch tinctorarius civis Barcinonae se purgavit canonica purgatione quemadmodum fuerat et injunctum adhibita ipsi penitentia loco modo et forma praedictis. 

Sententia adversus hereticos in fuga arreptos Christi imaginem verberantes ac vituperantes. 

Rem nephandissimam ac in hac urbe Barcinonae inauditam sceleratissimi neophiti perpetrare non dubitarunt in Jesum-Christum et eius sacratissimam matrem semper virginem Mariam et propterea Reverendus frater Alfonsus Spina inquisitor praefatus processum (ut est de more) adversus hos sceleratos fieri mandavit. Tandem lata ac publicata sententia die XXIII maii anno a nativitate Domini MCCCCLXXXVIII in praemisso cadafallo facto apud plateam Regis supra scriptam ubi praedictae tres mulieres una cum viginti statuis duplicatis condemnatae fuere et in ignem combustae notarius huius Sanctae inquisitionis per me P. M. Carbonellum Regium Archivarium rogatus et requisitus depromere et tradere curavit mihi eidem Archivario ipsam sententiam latam tam contra Franciscum Vitalem filium Francisci Vitalis quondam mercatoris et Violantem uxorem Guillelmi Fabra curritoris auris quam etiam contra plures alios in huiusmodi peccato nephandissimo intervenientes et consentientes jamdudum ab hac urbe in fugam arreptos. In qua quidem sententia vernacula lingua haec verba comperi in effectu inter alia que brevitatis gratia omittere mihi placuit. 

Los dits Franci Vidal e la dita Violant muller del dit Guillem Fabra ensemps ab molts daltres aqui nomenats se applegaren un dia en una casa daquesta ciutat e en gran vituperi e scarn de nostre Redemptor Jesu-Christ prengueren un crucifix de fust e aquell lansaren per terra e calcigaren ab los peus fangosos uns apres altres e hu dells ab una correja despasa assotava dit Crucifix e un altre dells prenia fanch e lansavel en la fas del dit Crucifix e un altre dells faea altre presonatge (personatge) ço es que prenia la sua ma e metties aquella en la boca a manera de trompa trompejava e apres nos fartaven tots de pendre lo dit Crucifix e ab gran avalot lo colpejaven en tant quel lansaren per la scala avall e hu dells com a scelerat no dubta de dissimularse ço es que fingia per scarn que ell era la Verge Maria e ab gran attreviment no dubtuva (dubtava) dir.  

- Yo so la Verge Maria no haveu vergonya e temor de Deu de fer aquestes coses tant damnatissimes. - E venian apres los altres e no dubtaven de dir e respondre. - Per ço les fem com nos ve be.

- Et de his hactenus. 


Die decimo januarii anno a nativitate Domini MCCCC octogesimo nono fuerunt graemio Sanctae matris Ecclesiae reconsiliatae secrete apud Regium Palatium memoratum Elionor et Isabel filiae supra scripti Petri Badorch reconsiliati. 


Alio die scilicet lune IX mensis februarii anno a nativitate Domini MCCCCLXXXIX festo divae Apolloniae fuit facta alia publicatio adversus hereticos in heretica pravitate depraehensos. Cuius quidem publicationis tenor talis est.

Jam ruminatis inquisitionum processibus per Reverendum patrem inquisitorem fratrem Magistrum Alfonsum Spina memoratum et quosdam in utroque jure professores et prolata sententia adversus Antonium Raimundum Corronum bibliopolam Joannam conjuges et Michaelem Socarrats cotamalarium cives praedictae civitatis nec non adversus subscriptos profugos loco quorum statuae decem ut est de more factae fuere quos quidem tres et profugos pro hereticis condemnatos peractisque prius apud plateam Regis praedictam cadaphallis sermonesque et aliis serimoniis quae die festo divae Julianae ibidem factae extiterant quemadmodum supra scribuntur sic condemnatos Curiae seculari e vestigio tradere non dubitavit inquisitor memoratus. 

Et his complectis ipsi tres condemnati cum magna populi caterva associati una cum praedictis X statuis ad locum supra scriptum ubi heretici concremantur iter arripuere modo et forma predictorum aliorum damnatorum et illic fuerunt una cum statuis per carnificem 

strangulati prius et confestim eorum corpora in cinerem reversa. Quorum animae si in fide Christi ut fertur e corporibus exiere in pace semper requiescant. 

Nomina vero illorum et illarum pro quibus statuae praedictae factae et combustae fuere sunt haec quae sequuntur. 


Guillelmus Jorda sedarius morabatur in platea Trinitatis.

Uxor praedicti Guillelmi Jorda.

Violans quae fuit uxor Galcerandi Sunyer quondam mercatoris morabatur in vico Lato.

Blanquina uxor Gondisalvi veteramentarii morabatur in Callo judeorum. (Call dels jueus)

Joannes Girgos Regius Scriba morabatur apud pagum vulgo dictum de la Cucurella. 

Constancia uxor ipsius Joannis Girgos. 

Dalmatius Cartella mercator pannarius vulgo botiguer morabatur in vico de Mari.

Guillelmus Costa curritor auris morabatur in platea Trinitatis.

Clara uxor Joannis Bonanati mercatoris morabatur juxta cenobium de Mercede.

Isabel eiusdem Clarae neptis sive neboda.

Nicolaus Lybia mercator morabatur in platea Vini. (Plaça del vi) 

Uxor praedicti Nicolai Lybia.

Filia predicti Nicolai Lybia quae est uxor cuiusdam cognomento Ferrarius qui moram trahebat apud Regnum Siciliae.

Joannes de Becols barbitonsor natu maior morabatur in vico vulgo dicto de la Bocaria. (Boqueria) 

Franciscus Andreas.

Joannes Andreas morabatur in vico de Beseya.

Violans uxor Bernardi Januarii oppidi Perpiniani.

Joannes Alfonsus Regius Scriba qui fuit secretarius domini Regentis officium Gubernatoris in Principatu Cathaloniae morabatur in vico paleae juxta plateam Novam. (prop de la Plaça nova)

Joannes Naves lusor morabatur in platea Trinitatis.

Manuel Naves sedaçarius sive sedacer frater cuiusdam cognomento Naves qui morabatur in predicto Callo.

Berengarius Gual morabatur in vico de la Tapineria. 

Cabestany cognomento Sororius Joannis de Sent Jordi jam supra ex damnatis subscriptis.

Gabriel Arguens tinctorarius.

Clara ipsius Gabrielis uxor.

Isabel soror ipsius Gabrielis.

Joanna ipsius Gabrielis mater.

Galcerandus dez Valls morabatur in vico den Carabaça. 

Joannes Balle morabatur in platea Trinitatis.

Simon Balle morabatur in vico de Mari.

Serventa cognomento Vidua morabatur in praedicto vico de Mari. 

Isabel et Elionor eiusdem viduae filiae.

Uxor Jacobi Arguens tinctorarii.

Filiae ipsius uxoris Jacobi Arguens.

Joannes Lybia morabatur in vico de Beseya.

Dalmatius de Queralto mercator morabatur juxta caenobium Sanctae Mariae de Mari. (Cenobio de Santa María del Mar)

Mater predicti Dalmatii.

Uxorque ipsius Dalmatii de Queralto. 


Publicatio quatuor personarum in heretica pravitate depraehensarum facta in Ecclesia Barcinonensi die scilicet veneris XIII mensis marcii anno a nativitate Domini MCCCCLXXXIX. 

Joannes Corro bibliopola filius praedictorum Antonii Raimundi Corro et Joannae eius uxoris pro hereticis condemnatorum et concrematorum. (cremats)

Isabel uxor Bartholomei Sartre bibliopolae quem vulgo libratarium appellant.

Jacobus Corteyll frumentarius. (forment : formenter)

Clara ipsius Corteyll uxor.

Alduntia Cercossa vidua.

Isabel Beneta ipsius Alduntiae filia uxor Dominici Carbonell botigarii non conversi sed ex natura christiani.


Ex his predictis sex scilicet quattuor mulieribus et duobus viris ipsi viri cum praedicta vidua et eius filia ut est de more a carceribus liberati fuere die veneris proxime dicto praetitulato XIII martii anno salutis MCCCC octogesimo nono pro audienda sententia eorum delictorum tanquam in heretica pravitate deprehensi ac convicti quam ipso die recedentes ab Regio palatio processionaliter supervestibus depictis induti ac mittras in capitibus eorum et earum deportantes et ad Sedem huius urbis Barcinonae accedentes et in cadafali quod ibidem factum erat existentes et missam et sermonem ac totum divinum officium sic audientes sententiam ipsam ubi eorum delicta ac hereses describebantur patienti animo audierunt quaquidem sententia omnes praedicti sex fuerunt condemnati ad carceres perpetuos cum misericordia. Et his peractis praefatus Reverendus inquisitor cum comitiva sui alguazirii et aliorum suorum officialium et ministrorum associatus cruce erecta et cum praedictis sex reconsiliatis processionaliter ad palatium praefatum se contulit et ejus iussu ipsi sex reconsiliati supervestes et mittras deposuerunt et ad faciendam penitentiam duraturam per annum et ultra si ipse inquisitor voluerit in carceres praedicti Regii Palatii ilico se recluserunt scilicet ex praedictis sex Joannes Corro filius Antonii Raimundus Corro heretici condemnati Jacobus Corteyll Alduntia Cercosa (antes con ss) et Isabel Beneta duae vero aliae mulieres scilicet Isabel uxor Bartholomei Sartre et Clara uxor Jacobi Corteyll quae cum pastariis ad (pone adi) praedictam ecclesiam venerant nam in ipsis pastariis aegrotae jacebant ad domos earum meritorum reversae sunt ubi tanquam carceribus mancipato vitam agere tenentur quousque penitentiae tempus compleverint fidejussoribus idoneis inde praestitis Reverendo inquisitori prefato. 


Preterea anno die et mense proxime scriptis cum comitiva praedictorum sex reconsiliatorum ad carceres condemnatorum ad praedictam cathedralem Ecclesiam accesserunt sequentes qui post gratiam fuerunt reconsiliati gremio Sanctae matris Ecclesiae quorum nomina sunt haec.


Elionor Jonquers vidua uxor Joannis Jonquers quondam argentarii sive aurifabri. (platero; plater; plata, argent, AG)

Eulalia ipsius Elionoris filia uxor Francisci Guerret supradicti carceribus condemnati.

Isabel uxor Gasparis Darnius.

Elionor uxor Joannis Raimundi Corro supra ad carceres condemnati.

Violans uxor Lodovici Alenya.

Joannes Sastre coraliarius. 

Agnes vidua uxor Pauli Salvat variopolo quondam. 

Mandina uxor Petri de Casasaia veteramentarii. 

Francina vidua uxor Joannis Ballestarii quondam cortinarii. 


Sequitur alia publicatio octo personarum in heretica pravitate depraehensarum facta in Ecclesia Barcinonae die scilicet mercurii XXI mensis octobris festo XI millia Virginum anno a nativitate Domini MCCCC octogesimo nono. 


Petrus Marimon dez Pla dicto lo Jugador. 

Lodovicus Alenya. 

Elionor uxor Lodovici Clementis. 

Isabel vidua quae fuit uxor Francisci de Sos. 

Elionor Matamala concubina praedicti Marimon. 

Petrus Marimon dez Pla natu minor. - Alduntia domicella. Ambo filii praedicti Petri Marimon. 

Mundina uxor quae fuit Christofori Bosch. 

Et memoria tene quod praefatae octo personae modo et forma assueta et serimoniis ac solemnitatibus in primis factis condemnataeque carceribus perpetuis cum misericordia ad carceres sunt reversae et ibidem per annum et amplius ad arbitrium praedicti Reverendi inquisitoris penitentiam sunt acturae. 



Processio intra tempus Gratiae in civitate Tarraconae. 


Apud Ecclesiam Sanctae Teclae civitatis Tarraconae reconsiliati subscripti qui illuc venerant ut est de more processionaliter peracto divino offitio ad monasterium fratrum praedicatorum situm extra et prope maenia ipsius civitatis Tarraconae unde iter arripuerant cum eadem processione se contulerunt die sabbati XVIII mensis julii anno a nativitate Domini MCCCCLXXXIX quam processionem omiseram supra loco scilicet suo continuare. Quarum quidem personarum nomina hec sunt. 


Reverendi domini Alfonsi Spina Inquisitoris memorati ibidem cum sua Curia sive consistorio existentis mandato prius facto in ipsa processione affuerunt sequentes reconsiliati. 


Andreas Colom.

Franciscus Vilagut tarraconensis. 

Lodovicus Morato. (Morató)

Joannis Gomis.

Gabriel Alenya.

Joannes Nicolaus Montisalbi.

Franciscus Garriga.

Gabriel Falco.

Paulus Sanctius sive Sanç Rividolms. (Riudoms) 

Tecla Alamanya vidua.

Angelina uxor Francisci Simo.

Beatrix uxor Francisci Vilagut.

Violans vidua uxor quae fuit Gabrielis Colell quondam.

Blancha uxor Andreae Colom. 

Alduntia uxor Raimundi Ribelles de Monterubeo. (Mont roig)

Beatrix uxor Gabrielis Torrents oppidi seu villae de Alcover.

Francina Colom vidua.

Blanquina uxor Manuelis Ribelles Tarraconensis.

Blanquina Roja vidua uxor quae fuit Bernardi Roig quondam villae de Vallibus. (Valls)

Clara uxor Lodovici Morato.

Violans vidua uxor Jacobi Morato quondam.

Elionor uxor Joannis Gomis.

Violans vidua uxor Gabrielis Alenya quondam oppidi seu villae Montisalbi. (Montblanc, también Montalbán)

Francina Ferrera vidua uxor quae fuit Raimundi Ferrarii de Busquetes.

Elionor uxor Francisci Bennaçer villae seu loci de Falcet. (Falset, Falçet, Tarragona)

Isabel uxor Pauli Sanç.

Isabel uxor Francisci Rams Rividolms. 


Omnes praedicti sunt neophyti seu conversi lares (llars, llar : fuegos por los que se hacía el censo) habentes in Archiepiscopatu Tarraconae.

Peracta praemissa processione et jam antea ad instantiam fisci procuratoris exaratu processu et promulgata sententia per praefatum Reverendum inquisitorem adversum proxime nominatos reconsiliatos ut est moris idem reconsiliati flexis genibus coram praefato domino inquisitore abjurarunt in haec verba vernacula lingua concepta. Et facta abjuratione predictus Reverendus inquisitor de articulis fidei Sanctae Catholicae eos certiores fecit legendo prius qui ad divinitatem pertinent deinde qui ad humanitatem ita quod sic in fide instructi et exacta penitentia ad proprios lares rediere. 

Forma abjurationis. 

Nosaltres Andreu Colom Franci Vilagut etc. (describantur gradatim nomina praedictorum) conversos tots del Archabisbat de Tarragona de nostra libera franquea agradable e spontanea voluntat abjuram detestam renuntiam apartam e lunyam de nosaltres (pone nosaltret) tota e qualsevol heretgia e en special aquesta de que som infamats e testificats la qual nosaltres havem confessada ço es de judeiçar e de guardar e observar les cerimonies de la Ley de Moyses e fer los ritus e cerimonies e les solemnitats dels jueus les quals en special quiscu de nosaltres ha confessades les quals mes largament son contengudes en la sentencia que contra nosaltres ses donada e declarada e confessam de la nostra propria boca ab pur e vertader cor la Sancta fe catholica la qual te preica segueix monstra e ensenya la Sancta mare Esglesia de Roma e aquella tenim volem e promettem tenir e seguir e en aquella volem perseverar e morir e nunqua nos volem apartar ni partir de aquella. E juram per nostre Senyor Deu e per los seus Sancts quattre evangelis davant nos posats e per lo senyal de la Santa Creu + de star e esser subjectes a la obediencia del beneventurat mosenyer Sanct Pere princep dels Sancts Apostols e Vicari de nostre Senyor Deu Jesu-Christ e del nostre molt Sanct Pare Innocent Papa vuyte (Inocencio VIII) lo qual vuy en dia regeix e governa la Sancta Esglesia catholica e apres dell als seus successors que a ell canonicament succeiran e de nunqua james apartar nos e lunyar nos daquesta obediencia per alguna persuasio heretica e en special per aquesta judaica heretgia. E per tots temps perseverarem e starem en la unitat e congregatio de Sancta mare Esglesia e serem tots temps en defensio de la Sancta fe catholica christiana e perseguirem tots aquells qui contra aquella seran ne veuran e manifestarem e publicarem aquells e james nons ajustarem nins applegarem a ells ni ab ells ni creurem en llurs vanes e folles creençes ni en llurs dits ni en llurs obres ni los reebrem ni acullirem ni los defendrem nils consellarem ni favorirem directament ni indirecta publicament ni amagada per obra ni per senyal ni per algun dit. E si contra aquestes coses en algun temps farem o veurem volem que caygam e encorregam en pena de relapsos e siam malaits e excomunicats e ab los heretges deputats al foch e ab los condemnats siam porcioners en lo infern.

Et praeinserta abjurationis forma in aliis reconsiliatis tam in hac Catalanorum provintia quam alibi semper observatur licet hucusque nulla per me facta extitit mentio. Veniamus nunc ad alios reconsiliatos perpetuo carceri condemnatos per praedictum Reverendum Inquisitorem apud Urbem Tarraconam. 

Die quinta martii anno a nativitate Domini MCCCCXC fuerunt reconsiliati et carceri perpetuo condemnati apud urbem Tarraconam. 


Ferrarius Colell textor vellorum. 

Alduncia eius uxor.

Joanna uxor Manuelis Torres Tarraconensis. 

Isabel vidua filia den Macip filia cuiusdam cognomento Piera. 

Violans uxor Francisci Piera villae Falceti. 

Beatrix uxor Gabrielis Ribelles villae Falceti. 

Elionor domicella filia Angelinae Garriga pro heretica condemnatae.

Gispertus de Sancta-fide praedictae villae de Falcet.

Constancia Martines uxor Petri de Susana civitatis Barcinonae. 

Die veneris XIIII maii anno praedicto fuerunt reconsiliati et condemnati carceri perpetuo apud urbem Tarraconam. 


Magister Lodovicus Ribellis chirurgicus villae Falceti - Gabriel Ribelles barbitonsor - Joanna uxor Michaelis Benedicti - Lodovicus Ribelles jurisperitus Villafranchae Penitensis (Villafranca del Penedés). Omnes tres filii praedicti magistri Lodovici Ribelles. 


Die veneris XII martii anno praedicto MCCCCLXXXX apud urbem Tarraconam fuerunt pro hereticis condemnati et combusti (quemados; cremats) sequentes. 


Manuel Torres textor velorum.

Angelina Garriga uxor Gabrielis Garriga officio vulgo nuncupato custurera utens.

Isabel uxor Petri Macip Tarraconensis pro heretico condemnati.

Constancia uxor Lodovici Ribelles chirurgici villae de Falcet. 

Eulalia uxor Francisci Garriga praedictae villae de Falcet. 

Elionor Funes vidua uxor que fuit Gabrielis Funes loci de Riudolms. 


Die mercurii vigilia anuntiationis sacratissimae semper virginis Mariae Dei matris qua computabatur XXIIII mensis martii anno praedicto MCCCCLXXXX apud plateam Regis urbis Barcinonae factis serimoniis et actibus assuetis fuerunt Brachio (brazo; braç) sive Curiae Saeculari traditi pro hereticis condemnatis hi duo sequentes qui ipso quidem die fuerunt combusti apud locum destinatum extra predictam urbem vulgo nuncupatum Lacuna sive Canyet. 


Petrus Ballester coralarius.

Isabel uxor Antonii Ferrarii curritoris auris filia quae fuit Jacobi de Sos quondam mercatoris tanquam heretici sepulti in prefato loco del Canyet. 


Die autem praedicto XXIIII martii anno MCCCC in praedicta platea Regis scilicet in cadafallo ubi praedicti duo heretici pro sententia eorum audienda existebant fuerunt condemnati et Brachio seu Curiae Saeculari traditi in statuis sequentes pro hereticis condemnati. 


Gabriel Miro magister in artibus et medicina. 

Blanquina ipsius magistri Miro uxor. 

Bernandus (Bernardus) Morvedre curritor auris morabatur in platea vulgo dicta den Camprodo. (plaza den Camprodó, Camprodón)

Bernardus Benet curritor auris morabatur prope palatium Archiepiscopi.

Alduntia uxor Joannis Valls botigarii morabatur ¡n vico de la Tapineria.

Francina uxor Leonardi Benet.

Franciscus Badia textor velorum filius cuiusdam texillarii sive deuer qui morabatur in platea Trinitatis.

Blanquina uxor Raphaelis Monço. 

Euphrosyna uxor den Marques neptis sive neboda den Sentmanat.

Franciscus Falco mercator et eius uxor in vico vulgo dicto den Gimnas.

Alduntia uxor den Garret quondam.

Bernardus Jacobus mercator et eius uxor.

Lodovicus Vitalis mercator et eius uxor.

Galcerandus Castell coralarius et eius uxor.

Gaspar Vinyes mercator morabatur in vico dels Ollers.

Gabriel Petrus mercator morabatur in vico de Beseya.

Violans uxor den Colomer mercatoris morabatur in Callo vulgo dicto lo Call. 

Gabriel Mercader olim Locumtenens Thesaurarii.

Angelus conversus morabatur in vico dels tres llits.

Beatrix uxor Joannis Scales quondam. 

Gratiosa et Columba filiae Gasparis Domenech Sedarii quondam.

Gaspar filius Gasparis Domenech.

Gabriel Bellcayre.

Lodovicus Bellcayre.

Antonius Serra morabatur in vico de Mari. 

Marcus de Parets mercator filius Bartholomei de Parets.

Quidam cognomento Bonanatus curritor jocalium morabatur in Callo dicto vulgo den Sanahuja.

Isabel uxor Baltasaris Foguet barbitonsoris morabatur in vico vulgo dicto dels Banys nous.

Elionor filia Francisci Scales soror Raimundi Scales reconsiliati.

Joanna Besaluna uxor quae fuit cuiusdam cognomento Besalu Senioris.

Raphael Besalu - Franciscus Besalu fratres germani filii praedicte Joannae.

Quidam cognomento Bombarda Valentinus socrus Isabelis Valentinae.

Elionor uxor Joannis Caderona sucrarii morabatur prope domum de mossenyer Capell.

Jacobus Bonanatus curritor auris morabatur prope plateam de la Trinitat in vico per quem itur als Ollers.

Laurentius Benet morabatur in vico de Montcada.

Uxor Laurentii Salt quondam Senioris morabatur in vicco den Gimnas.

Laurentius Salt ipsius Laurentii... morabatur in praedicto vico den Gimnas. 

Uxor den Mascaro drogarii quondam morabatur prope fontem Callis.

Maria uxor Marci Macip morabatur in vico de Bonayre. 

Constancia uxor Manuelis Juliani coralarii quondam et 

Clara eius socrus et filiae scilicet 

Violans uxor den Colomer coralarii et

Elionor morabantur in vico dels Codols.

Mulier vulgo dicta Na Gempere uxor den Gempere Gomiç morabatur in quodam carrarono sito a tergo plateae de la Trinitat.

Paulus Vinyes mercator conversus morabatur prope plateam de Camprodo.

Quidam cognomento Paladar botigarius morabatur al trench de la Seu et

Florentina eius uxor et

Na Paladara la vella ipsius Florentinae mater et

Clara filia predicti Paladar morabantur a la Tepineria. (Tapineria más arriba)

Uxor Raimundi Vitalis morabatur in vico den Gimnas.

Franciscus Requesens magister in artibus et medicina morabatur in vico de Beseya.

Lodovicus Ripoll juponarius morabatur in vico dels Spaciers (especieros; especiers) prope Sanctum Jacobum (Sant Jaume).

Mater Dalmatii Cartella et - Joanna uxor predicti Dalmatii morabantur in vico de Mari.

Lodovicus Çalom sartor et - Michaela eius uxor morabantur apud plateam Trinitatis.

Antonia uxor Bartholomei Limona quondam coralarii et

Angelina eorum filia morabantur prope plateam Trinitatis.

Bernardus de Pau filius Benedicti de Pau quondam mercatoris morabatur in vico dels dies faynes.

Elionor uxor Ferrandi Caxado quondam morabatur in vico de la Bocaria. 

Filiae uxoris Pauli Tolosa senioris eius Pauli privigne scilicet. 

Francina uxor den Montço - Blanquina uxor Gasparis Sartre. Morabantur in vico del Regomir.

Alduncia et - Violans domicellae omnes privignae predicti Pauli Tolosa.

Franciscus Fortia filius spurius Joannis Fortia pro heretico condemnati. 

Francina soror germana Michaelis Domenech textoris velorum et est uxor del Salvat morabatur in vico del Regomir.

Francina vidua uxor quae fuit cuiusdam filii den Sos postea fuit uxor den Stopenya notarii Tameriti pro heretico condemnati.

Franciscus Pau caligarius morabatur in compito Sancti Justi et 

Beneta eius uxor.

Francina Tençes uxor den Tençes morabatur in vico den Carabaça.

Francina uxor Manuelis Puigmija filia Petri Badorch reconsiliati.

Garriga filius den Garriga balançarii morabatur prope capellam den Marcus. 

Guimera morabatur in vico den Simon Oller.

Gabriel Jacobus botigarius et - Isabel eius uxor morabantur in vico dels Cambis.

Gabriel Sartre filius Gabrielis Sartre quondam senioris morabatur prope vicum del Regomir.

Constancia uxor Jacobi Costa et

Joanna uxor den Cervello et - Isabel uxor den Viladecans filiae praedictae Constanciae.

Uxor Guillelmi Jacobi botigarii morabatur in vico dels Cambis vells.

Gaspar Bronto jener Michaelis Font morabatur in vico de la Carniceria den Sos.

Francina uxor Joannis Fortia pro heretico condemnato et 

Joanna et - Francina eorum filiae morabantur in vico dels Spaciers.

Isabel uxor Francisci Vitalis morabatur in vico-lato.

Vidua Sos morabatur in platea Campi-rotundi. (Camprodó)

Blanquina uxor den Gonçalbo de Sanctes lo vell soror germana Joannis Leo.

Gaspar de la Cavallaria et eius uxor morabantur in domo honorabilis Philippi de la Cavallaria sita in vico de Beseya.

Mulier cognomento Gual vidua morabatur in vico de la Tapineria.

Columba uxor Melchioris Badia botigarii canamassariae (cañamazo) morabatur in vico de Mari.

Quidam cognomento Carcasona morabatur in plano fratrum minorum.

Uxor Dalmatii Cirera morabatur in Callo.

Daniel Jorda textor vellorum morabatur in platea Trinitatis.

Elionor Paladara morabatur in Callo prope los Torners.

Eulalia Paladara morabatur in Callo.

Eulalia Colomera mater Galcerandi Colomer morabatur in Callo. 

Euphrosina uxor Francisci Benet curritoris morabatur ante hortum Archiepiscopi. 

Eulalia uxor que fuit den Burgos nunc autem den Valls filia Antonii Raimundi Corroni pro heretico condemnato et jam personaliter combusto. 

Quidam cognomento Navarro curritor animalium et - Isabel eius uxor morabantur in vico de la Bocaria.

Quidam alius cognomento Xorquano morabatur in Callo.

Franciscus Puigmija qui morabatur in vico de la Bocaria.

Francina uxor Danielis Jorda Sedarii morabatur in platea Trinitatis.

Uxor Raimundi Falco morabatur in vico den Simon Oller.

Uxor den Serra morabatur in vico den Sos.

Violans Fabra et - Eulalia eius uxor den Montbru curritoris auri morabantur in platea den Camprodo.

Alduntia uxor Manuelis Riera morabatur in vico dels tres lits (llits).

Agnes vidua que fuit uxor Laurentii Benet morabatur in vico de Mari. 

Jacobus Benet et - Alduntia eius uxor morabantur in vico lato. 

Joannes Bosch et 

Alduntia eius uxor filia Christofori Domenech.

Berengarius Valls et - Clara eius uxor morabantur in Callo. 

Jacobus Cartalla.

Francina uxor Laurentii Çatrilla quondam morabatur in vico de la Bocaria et 

Constancia ejus filia uxor cuiusdam cognomento Jonques argentarius. 

Angelus conversus morabatur in Callo.

Franciscus Vitalis nepos sive net Francisci Vitalis senioris morabatur in vico den Gimnas. 

Jaufridis Queralt et - Elionor eius uxor morabantur in vico den Serra. 

Joanna vidua uxor que fuit cuiusdam cognomento Molle jurisperiti consanguinea cuiusdam cognomento Teiadell jurisperiti et morabatur in domo ipsius Teiadell.

Joannes Badia coralarius morabatur ante fontem de Mari.

Joannes Cervello qui morabatur in domo de Besaluns.

Quidam cognomento Mercadell et - Isabel eius uxor morabantur in vico dicto la devallada del pou nou.

Jacobus Uguet frumentarius morabatur prope plateam divi Jacobi.

Rhothlandus de Sancto-Martino jurisperitus morabatur in vico vulgo dicto de la palla.

Michael Domenech textor velorum et - Blanquina eius uxor morabantur in vico del Regomir.

Marquesia uxor Petri Benet quondam morabatur in vico lato.

Margarita uxor Bernardi Benet soror germana Bernardi de Marco Andrea morabatur in vico de Beseya.

Michael Font coralarius morabatur in vico de la carniceria den Sos.

Mulier quedam cognomento Cartallana mater Gasparis Cartalla.

Petrus de Leonart Benet et - Clara eius uxor morabantur in vico de Mari. 

Quidam cognomento Palou parator pannorum lanae.

Raphael Julia et - eius uxor ac mater nomine Clara Boscha et filiae eiusdem uxoris predicti Raphaelis morabatur in vico dels Codols.

Raphael Fortia filius Joannis Fortia et 

Francina eius uxor.

Margarita uxor Raimundi Raro mercatoris et - Alduntia eius filia morabantur in vico de la Palla.

Hugo Bertran frater Joannis Bertran.

Quidam cognomento Viladecans textor velorum morabatur in platea Trinitatis.

Uxor Joannis dez Pla argentarii nomine Isabel.

Vidua Bonsenyor morabatur in vico lato.

Isabel uxor Raphaelis Cadarona et - mater ipsius Isabelis morabatur in vico de la Trinitat. 

Violans uxor Marci Fortia filia Bernardi Benet. 

Quae quidem personae supra scriptae pro hereticis condemnatae et earum statuae ut predicitur combustae sunt conversae seu neophitae quae ob Inquisitionis timorem ab hac Urbe Barcinona fugam arripuere tanquam perfugae

Depositio seu expoliatio garnachiarum crucibus crocei coloris depictarum quas per annum et octo menses vel circiter tam mares quam mulieres supra scripte juxta penitentiam eis injunctam portaverunt super eorum et earum personas palam et publice et continue usque in diem subscriptam. 

Ordo expoliationis supravestium ut vulgo loquamur garnachiarum

Scire vos velim o lectores huius tractatus quod die sabbati XXVII mensis martii anno predicto a nativitate MCCCCLXXXX prefatus reverendus dominus Alfonsus Spina inquisitor hereticae pravitatis et Vicarius in spiritualibus reverendi domini Barcinonensis Episcopi accersitis et congregatis omnibus predictis reconsiliatis apud palatium maius Regium (Palau reyal major) in hac Urbe Barcinone situm ubi ipse dominus Inquisitor suum fovet domicilium cum suis ministris ac reconsiliatis carceribus detrusis brevem orationem super eorum penitentia et defectibus concitavit. Tandem (ut ait) eorum misertus garnaxias seu supervestes quas tanto tempore pro eorum reatibus eos palam et publice portare injunxerat licet eas adhuc dimittere non deberent ob ipsorum pravitatem et modicam ad crucem devotionem ut cognoverat deponi jussit hoc modo quod ipsi reconsiliati omnes in proximo die festo secundo Pasche resurreccionis Domini missam audirent in Ecclesia parrochiali beatae Mariae de Pinu huius urbis Barcinonae. Qua audita sic omnes congregati nudis pedibus cruceque erecta processionaliter iter arriperent ad sacellum illud devotissimum Sacratissimae semper virginis Mariae Dei matris Sanctissimae quod vulgo Montemserratum  (Montserrat) appellant additis tamen eis tribus vel quattuor fratribus conventualibus monasterii praedicatorurn predicte Barcinonensis urbis et totidem sacerdotibus non religiosis qui eos cum processione ad ipsum prestitutum locum sacrum propriis expensis garnachias portantium associarent. Deinde audita in primis missa in ipso loco et oblatis unusquisque prefatae Virgini Dei matri denariis duodecim mixtis cum lucerna ardenti et peracta ibidem vigilia una jussit predictas omnes garnaxias seu vestes extra et juxta portale maius prefati sacelli loco tamen patulo et eminenti pendentes apponi et dimitti ad futuram rei memoriam. Et his peractis contentabatur (ut dixit) ut unus quisque ad suos lares ad urbemque Barcinonam rediret et per ipsam urbem absque garnaxiis sed vestitus ut caeteri alii de natura christiani incederet dimissis tamen vanitatibus ac pompis primevis cum amodo portare supra corpus non possint aurum argentum vestesque coccineas et alias ut in praeceptis eis traditis latius exaratur. Quequidem omnia singulaque suprascripta in actum deducta fuere attestor et fidem facio quia vidi et audivi ego ipse Scriba et Archivarius Regius memoratus. 


Ne verbis immoremur postquam jam modus et forma in hereticos procedendi supra deducuntur et pleraque ad officium Inquisitionis pertinentia accipe brevi sermone nomina illorum qui pro hereticis condemnati fuere in civitate Gerunda. 


Die lune XIIII mensis februarii anno a nativitate Domini MCCCC nonagesimo primo in civitate Gerunda praefato inquisitore magistro Alfonso Spina cum sua curia personaliter existente fuerunt pro hereticis condemnati et Curiae seu Brachio saeculari in statuis traditi infrascripti. 


Franciscus Falco et

Elionor eius uxor.

Joannes Vitalis Samso et ejus uxor. 

Bernardus Vitalis Sampso.

Violans uxor Bernardi Vitalis.

Blanquina Falcona. (de Falco : Falcó : halcón) 

Bernardus Mercader maior natu. 

Dalmatius Mercader natu minor.

Daniel Mercader.

Angelina uxor predicti Danielis.

Angelina filia Dalmatii Mercader que fuit magistri Jacobi Falco quondam medici nunc vero uxor magistri Karoli Faena oppidi seu villae Perpiniani.

Elionor uxor Jacobi Benet.

Petrus Falco. 

Clara uxor predicti Petri Falco. 

Mattheus Sampso. 

Violans uxor ipsius Matthei Sampso. 

Violans uxor Bernardi Sampso quondam. 

Uxor Francisci Marci Andree - Uxor Bernardi Macip - Uxor Bernardi Costa filiae predicti Bernardi Sampso quondam.

Joanna vidua que fuit uxor Lodovici Dala quondam. 

Violans uxor Guillelmi Andree.

Violans filia ipsius Guillelmi Andree.

Guillelmus Andreu pater ipsius Violantis. (Violante : Yolanda)

Bernardus Guillelmus.

Blanquina uxor ipsius Bernardi Guillelmi.

Joannes Montpeller.

Elionor filia Joannis Vidal Sampso que est uxor Guillelmi Rodon.

Falcona Roca vidua.

Euphrosyna uxor Petri Cabrit natu minoris.

Joanna uxor quae fuit Andree Vitalis. 

Isabel filia Bernardi Vidal Sampso que est uxor Joannis Vidal filia Honorati Vidal.

Omnes proxime dicti sunt neophyti seu conversi civitatis Gerunde. 


Quia pestis in civitate Barcinone cesavit revertitur predictus Inquisitor ad hanc urbem ubi processum continuavit in hunc qui sequitur modum. 


Die veneris decimo mensis junii anno a nativitate Domini MCCCCLXXXXI in civitate Barcinona praefato reverendo inquisitore cum sua curia personaliter existente et apud plateam domini Regis fuerunt sententialiter pro hereticis condemnati et brachio seculari traditi hi tres sequentes qui ilico per officiales ipsius brachii saecularis fuerunt capti adducti ad locum destinatum vulgo nuncupatum Canyet ubi fuerunt combusti. 


Joannes Morell cotamallarius. 

Bernardus Pla cursor. 

Euphrosyna uxor Gabrielis Montzo campsoris civis Barcinone. 


Ibidem proxime dictis die et anno personaliter et modo praemisso existente prefato reverendo domino Alfonso Spina inquisitore pro hereticis condemnati et brachio seculari in statuis traditi sequentes fuere. 


Mater Joannis de Santjordi quondam Regii Secretarii pro heretico condemnati. 

Galcerandus Sunyer larem foventi in vico lato civitatis Barcinonae.

Gaspar Cartala morabatur in vico de Beseya.

Gabriel Dalmau morabatur in vico del Carme.

Jacobus Pau et - ejus uxor morabantur in plano monasterii fratum (fratrum) minorum (hermanos menores) Barcinonae. 

Jacobus Costa morabatur in platea Trinitatis ejusdem urbis.

Joannes Bonanatus curritor jocalium morabatur in Callo.

Petrus Amat et ejus uxor.

En Nadal botiguer et ejus uxor et Alduntia eorum filia. 

Alduntia uxor Francisci Andree.

Francina Junyent.

Uxor den Far caligarii morabatur in Callo.

Elionor Arguens morabatur in platea den Camprodo.

Isabel uxor Galcerandi Cartella sororia sive cuyada (cunyada : cuñada) uxoris Petri Benet.

Galcerandus Cartella predictae Isabelis maritus.

Uxor Joannis Sauri.

Uxor den Badia corallarii soror magistri Gabrielis Socarrats conventualis monasterii Sancti Augustini Barchinonae.

Joannes Oliver de Valencia et 

Ursola eius uxor et

Alduntia ipsius Ursolae germana.

Franciscus Bertran frater germanus uxoris Dalmatii de Queralt.

Franciscus Rodo Botigarius morabatur in vico de la Tapineria.

Maria uxor Marci Macip morabatur in vico de Bonayre.

Marcus Fortia filius Joannis Fortia.

Joannes Bertrandus mercator morabatur in vico vulgo nuncupato de la Merce.

Manuel de Res gener Joannis Vilella.

Chatherina vidua quae fuit uxor Bonanati Hugueti quondam.

Joannes Bosch morabatur juxta fontem Sanctae Mariae de Mari.

Uxor den Campells botigarii morabatur in vico vulgo appellato La boria.

Joannes de Heredia sartor morabatur in vico de la Bocaria.

Joannes Leo filius Joannis Leo morabatur in vico-lato.

Joannes Caderona sucrarius morabatur juxta domum de mossen Capell sitam in vico de la Merce.

Quedam mulier nomine Joanna morabatur in domo den Cadarona.

Nurus den Leo que morabatur juxta macellum den Sos. 

Laurentius Andreas et 

Joannes Andreas mercator ipsius Laurentii pater morabantur in vico den Correger.

Omnes filiae den Mascaro drogarii quondam quae morabantur juxta fontem Calli.

Petrus Palou morabatur juxta fontem beatae Mariae de Mari.

Uxor den Font botigarii filia cuiusdam cognomento Paladar morabatur in vico de la Tapineria.

Alduntia filia den Cabrera quae est uxor Bonanati Sever morabatur a la Boria. 

Avinio botigarius de telaria morabatur in vico predicto de la Boria.

Balerna veteramentarius morabatur al Call.

Benedictus Gordiola sedarius vulgo seder et eius uxor morabantur in platea Trinitatis.

Bernardus Fabregues mercator telarius sive botiguer de teles et 

Francina eius uxor morabantur in vico de la Tapineria. 

Blanquina filia Francisci Paladar que est uxor den Far caligarii morabatur in platea divi Jacobi Barcinonae.

Guillelmus Costa morabatur in vico dels tres lits.

Franciscus Requesens filius magistri Francisci Requesens medici.

Filius cuiusdam cognomento Roger morabatur in Callo.

Filia Francinae Çatrilla morabatur als banys nous.

Joan Rodrigo diplomarius sive giponer - Isabel eius uxor et - Franciscus Joannes eorum coniugum filius morabantur in vico dels Spaciers.

Quidam cognomento Font corallarius morabatur in vico macelli den Sos. 

Magister Franciscus Beçols barbitonsor morabatur juxta domum civitatis.

Franciscus Scales botigarius et - Francina eius uxor morabantur in vico den Sos.

Francina uxor Stephani Oliver capellarii de feltre morabatur in vico dels Cambis.

Na Gralla quae prenebat sive perfilava vela morabatur in vico dels tres lits. 

Benedictus Guordiola morabatur in vico de la Bocaria.

Gabriel Bonanat et - Joannes Bonanat fratres germani mercatores.

Gabriel Oliver filius Manuelis Oliver morabatur in vico den Gemnas (antes Gimnas).

Gabriel Guimera frater Joannis Guimera. 

Melchior Badia morabatur in compito vici de la Freneria.

Constancia uxor Joannis Falco botigarii telarum morabatur als Cambis vells.

Guillelmus Jacobus botigarius telarum et - eius uxor morabantur in predicto vico.

Jacobus Benet mercator morabatur in vico-lato.

Joanna soror uxor Bernardi de Ferreres curritoris morabatur in vico macelli den Sos.

Chatherina uxor cuiusdam cognomenti Angel morabatur in Callo. 

Uxor de misser Teiadell.

Quedam mulier que cum predicto misser Taiadell pro pedissequa moram traxerat morabatur in angiportis sive carrerono quo itur scilicet a vico de la Trinitat ad vicum dels Olers. 

Uxor Petri Antonii. 

Uxor Antonii Gual curritoris auri morabatur in vico dels Leons.

Alduntia filia Joannis dez Pla aurificis sive argenter. 

Mater Francisci Prats curritoris auris morabatur in vico Baraller.

Franciscus Bosch morabatur in platea Trinitatis.

Filia cuiusdam cognomento Moles diploidarii (antes diplomarius) sive giponer morabatur in vico de la Çabateria maris.

Mater cuiusdam religiosi nominati fratris Galcerandi Benet ordinis Sancti Augustini estque uxor Petri Benet.

Uxor Gabrielis Comte morabatur juxta plateam divi Jacobi.

Guillelmus Rodo et - ejus uxor morabantur in vico de la Tapineria. 

Joannes Guimera curritor auris morabatur in vico Maris.

Catherina uxor Bartholomei Gaya morabatur in vico dels Caldares. (Calderers : caldereros ?)

Vidua Fabra que fuit uxor cuiusdam quondam cognomento Fabra botigarii.

Euphrosyna uxor Alfonsi Vanover que morabatur ante januas portalis ecclesiae Sancti Michaelis. 

Elionor uxor Francisci Mascaro mercatoris sororis Danieli Jordani sedarii sive seder. 

Elionor Vidala sororia den Salt quondam neophyti.

Eulalia uxor den Amat corallarii.

Mater ipsius Eulaliae morabatur in vico den Sos. 

Elionor uxor Gabrielis Bonanat mercatoris morabatur juxta plateam Vini. 

Euphrosyna uxor Petri Moles botigarii morabatur in vico dels Spaciers. 

Quidam cognomento Font frater cuiusdam cognomento Font corallarii.

Angelina filia alterius ipsorum fratrum Font quae fuit uxor cuiusdam cognomento Navarro civitatis Ilerdae.

Francina uxor Berengarii Gual Andatoris bursae neophytorum. 

Raimundus Falco et - eius mater morabantur in vico den Simon Oller. 

Blanquina Çacoma.

Jacobus Cartella. 

Mater Benedicti de Ferreres. 

Joanna ipsius Benedicti soror morabatur in vico de la carneceria den Sos. 

Quedam nominata Na Gratiosa uxor cuiusdam Cerdonis quae morabatur in vico de la Deputatio. (Deputació, Diputació)

Joannes Costa filius den Costa curritoris morabatur prope vicum del Vidre. 

Joannes Rubert neophytus fugitivus. (Com Carlos Puigdemont)

Lodovicus Ripoll sartor filius cuiusdam mulieris cognomento Francoya que superioribus diebus jam flammis fuit supposita quia pro heretica fuit sententialiter condemnata.

Uxor praedicti Lodovici Ripoll.

Benedictus Mos et - ejus uxor morabatur in Callo.

Quidam cognomento Maçana mercator morabatur juxta macellum den Sos.

Magister Funes Cerdo - ejusque uxor morabantur in vico dels Speciers. (Spaciers más arriba)

Melchior Badia botigarius - ejusque uxor nomine Columba (Coloma) morabantur in vico de Mari.

Melchior Vergueta et - Francina eius mater uxor Antonii Vergueta morabantur in vico dels Caldarers. (Calderers)

Manuel Puigmija filius Joannis Puigmija Scriptoris mandati domini Regis pro heretico condemnati.

Petrus Buçot maritus Gabrielae Buçota quae pro heretica condemnata fuit combusta.

Petrus Garret filius de Na Garreta ejusque mater ac

Beatrix et - Alduntia atque - Florentina ejusdem Petri sorores.

Uxor Raimundi Vitalis quondam neophyti.

Quidam cognomento Roger qui fuit scriptor tincti sive tinct den Marquilles.

Socrus (sogra) Petri Miro neophyti quae morabatur in clivio sive muntada o devallada (subida o bajada) furni de Viladecols. 

Quidam cognomento Tremps gener Bernardi de Ferreres quondam presbyteri.

Uxor Gonçalvi de Sanctes fugitiva. (Como varias políticas catalanas)

Uxor den Oller textoris de listes morabatur in vico transverso supra plateam Campirotundi.

Isabel uxor cuiusdem cognomento Mercader morabatur in platea Campirotundi.

Isabel filia Angelinae Domenega socrus Melchioris Badia.

Isabel uxor cuiusdem cognomento Bosch fugitivi morabatur in plano Lullii.

Isabel filia Jacobi Darguens morabatur in vico de Sant Domingo. (¿Por qué no se le llama Sant Diumenge a Sant Domingo?) 

Violans eiusdem Isabelis soror morabatur in eodem vico. 

Omnes supra nominati sub proxime dicto kalendario sunt neophyti fugitivi huius urbis Barcinone. 

Ne reconsiliatorum nomina tegantur morae praemisso ad ea hic exprimenda procedamus. Scire tamen vos velim lectores quod die veneris XXVIII mensis octobris (quo die festus dies sanctorum Simonis et Judae celebrabatur) anno praedicto a natali christiano MCCCCLXXXXI apud ecclesiam huius Urbis Barcinonis subscriptae tredecim personae in heretica pravitate depraehense pro reconsiliatis publicatae fuere et peractis publicatione earum divinoque officio aliisque in similibus assuetis ipsae personae in carceres regrediuntur ad quos perpetuo tenendos cum misericordia Reverendus frater 

Alfonsus Spina memoratus eas processibus actitatis mediantibus damnavit excepto apostata infrascripto. 

Gabriel Monço curritor auris.

Franciscus Salvator sartor sive veteramentarius.

Franciscus Badia texillarius.

Gabriel Salvator sartor sive veteramentarius predicti Francisci Salvatoris frater et ambo prius fuerant judei in aetate adulescentiae. 

Baltasar Raimat corallarius. 

Joannes Fabra Pertusa mercator.

Petrus Joannes Sanant scriptor nepos sive nebot Bernardi Beget Scribae regestri.

Petrus Lodovicus Funes variopola.

Isabel Aguilona vidua uxor que fuit Michaelis Aguilo (Aguiló) quondam jupponarii.

Clara uxor Gabrieli Mir botigarii.

Beatrix uxor Martini Magallo. 

Blanquina vidua uxor quae fuit Petri Calom (Çalom) quondam magistri in artibus et medicina et quae fuit filia Antonii Ferrer quondam curritoris auris. Ipsa enim jam prius unam ex processionibus predictis secuta fuerat cum guarnaxia cruce signata. 

Mattheus Berenys apostata. Hic namque Mattheus Berenys primo usque ad aetatem (pone atatem) discretionis judeus fuit postea baptismum ecclesiae recipiens christianum se dixit usque ad jam suam provectam aetatem in qua apostatavit et sub Mahumeti (Mafumet, Mohamad y variantes, Mahoma) regula atque secta apud Lubiam regionem tempore multo vixit et tandem per christianos cum aliquibus sarracenis captus et cognitus (ut penas lueret) praefato inquisitori traditus fuit quippe qui videns illum apostasiam suam ita flentem confitentemque se corde fuisse et esse christianum licet ore christiani nomen abnegavisset misericordia lacessitus ad gremium Ecclesiae ipsum reduxit et apud Ecclesiam Barcinone una cum praefatis reconsiliatis existentem ab episcopo chrismate ungi iterum fecit et postea in crastinum diem ab carceribus illum liberavit certa es injuncta penitentia. 

Quae quidem praedictae tredecim personae reconsiliatae una cum infrascriptis XXXVIIII personis gremio ecclesiae reconsiliatis et post gratiam confessis vestimentis scilicet garnaxiis inductis in quarum qualibet a parte ante et a parte post crux domini nostri Jhesu-Christi magnae formae croceo colore depicta erat processionem per loca solita praedictae civitatis similiter garnaxiis similibus indutae singulas mitras in capite haereticorum more portantes uti unaqueque ipsarum XXXIX personarum singulas coronas sive mitras (las que llevan los obispos) in capite portabat facere non desinerunt. Quarum XXXIX personarum nomina sunt haec quae sequuntur. 

Benedictus Bellarbre corallarius. 

Bernardus Janer veteramentarius. 

Guillelmus Vincentius textor lini. 

Joannes Salvator sartor filius Gabrielis salvatoris.

Mattheus Bellarbre corallarius.

Paulus Canto tornarius. 

Agnes uxor Gabrielis Salvatoris praedicti.

Alduntia uxor Joannis Bardaxi Scriptoris.

Alduntia uxor Francisci Bosch textoris lini.

Angelina uxor Guillelmi Vincentii textoris lini.

Alduntia vidua quae fuit uxor Joannis Rodo quondam. 

Blanquina uxor Petri Sant Jordi variopolae.

Bonanata Torrelles uxor Raimundi Torrelles mercatoris. (no significa buena nata, sino bien nacida, como Bonanat, bonis natus)

Blanquina uxor Petri Joannis Sanant Scriptoris.

Eulalia Balestera (Ballestera) uxor Petri Ballester coralarii. 

Elionor uxor Bernardi Janer Variopolae. 

Eulalia Rovira vidua quae fuit uxor quondam Jacobi Rovira aurifabri sive argentarii.

Euphrosina uxor Pauli Canto pictoris.

Elionor uxor Simonis Falco sabonarii.

Euphrosyna domicella uxor Francisci Badia texillarii.

Eulalia domicella filia Benedicti Sancti-Jacobi (Sant o Sent Jaume).

Eulalia Guillelmi Duran merçarii.

Francina uxor Matthei Bellarbre corallariis.

Francina vidua quae fuit uxor Gabrielis Xameno.

Florentina uxor Petri Lodovici Fones (Petrus Lodovicus Funes más arriba) variopolae.

Joanna Cabrit uxor Joannis Cabrit sartoris.

Michaela uxor Lodovici Avinyo merçarii. 

Margarita filia Benedicti Sancti-Jacobi corallarii.

Margarita uxor Benedicti Bellarbre corallarii.

Matiana sponsa Gasparis Berrell filia Gabrielis Salvatoris sartoris.

Mandina vidua mater Joannis Fabra Pertusa. 

Paula Oluja vidua quae fuit uxor Gasparis Oluja quondam.

Sperantia uxor Francisci Salvatoris sartoris.

Serena domicella filia Michaelis Aguilo curritoris auris.

Violans uxor Pauli Aymerich.

Isabel Tamerida vidua quae fuit uxor Baltasaris Tamarit. 

Omnes praedicti sunt neophiti habitatores urbis Barcinonis. 

Sequitur alia publicatio subscriptarum personarum in heretica pravitate deprehensarum et carceri perpetuo condemnatarum pro penitentia que quidem publicatio fuit facta in Ecclesia barcinonensi die scilicet martis primo mensis maii festo apostolorum Philippi et Jacobi anno a nativitate Domini MCCCC nonagesimo secundo (1492) solemnitatibus que ut supra assuetis servatis. 

Imprimis (In primis) memoria teneamus quod mense aprili proxime lapso et hoc Maio mense per omnes terras et dominia Serenissimi domini Ferrandi secundi Regis Castellae Aragonum etc. domini nostri nunc faeliciter regnantis et Granatae regnum dominio suo subigentis quamplurimae praeconizationes de judeorum omnium expulsionibus ab omnibus praedictis terris et dominiis factae fuere dando et assignando eisdem judeis tempus trium mensium quorum ultimus finiet ultimo die julii proximo futuri intra quos sub pena mortis et bonorum omnium amissione ad alia regna et dominia se transferrent. 

Reconsiliati et carceribus perpetuis condemnati pro penitentia predicto die festo Sanctorum Phelippi et Jacobi apostolorum sunt hi qui sequuntur numero XXXIX. 

Benedictus Sanctus-Jacobus corallarius. 

Bernardus Campells mercator. 

Jacobus Marc vulgo garbelador de species.

Laurentius Canto texillarius.

Raphael Tranxer textor filius Joannis Tranxer. 

Petrus Rodo alias Çabata variopola. 

Alduntia uxor Gabrielis Puig. 

Blanquina Vilanova vidua quae fuit uxor Ferrari Vilanova quondam. 

Beatrix Boneta uxor Antonii Bonet Regii notarii pro crimine heresi in carceribus detrusi. 

Clara vidua uxor quae fuit Francisci Ferriz quondam medici. 

Elionor uxor Baltasaris Raymat (sale Raimat antes) corallarii.

Francina uxor Francisci Badia texillarii.

Gabriela Cabrida vidua quae fuit uxor Bernardi Cabrit quondam textoris. (Cabrita : esposa, mujer, uxor de Cabrito)

Gratia uxor Pauli Canto turnarii.

Joanna Ferrera vidua quae primo fuit uxor Gabrielis Ballester pictoris et ultimo Petri Ferrer quondam. (ferrer : herrero; inglés farrier, ferrier : el que pone las herraduras a los caballos, el que hierra, herrero, antiguo ferrero; ferrera : herrera)

Violans vidua quae fuit uxor Galcerandi Raymat quondam. 

Angelina domicella filia Joannis Trinxer maioris natu.

Gabriel Vilanova corallarius.

Marquesia domicella filia Bonanati Bernich corallarii. 

Alduncia uxor Bernardi Campells mercatoris.

Angelina uxor Laurentii Canto texillarii.

Euphrosyna uxor Michaelis Aguilo curritoris auris.

Violans uxor Petri Rodo variopolae.

Alduntia uxor Benedicti Sancti-Jacobi corallarii. 

Clara vidua quae fuit uxor Raphaelis Bellarbre quondam. 

Elionor domicella filia Antonii Bonet quondam Serenissimi domini Regis Scribae mandamenti. (scriba de manament del Rey)


Eodem die alia cum sententia. 


Michael Aguilo curritor auris.

Gabriel Portapa textoris.

Franciscus Domenech curritor animalium.

Bonanatus Bernich corallarius.

Joannis Castello curritor auris.

Guillelmus Duran mercator.

Francina de Pau uxor Bernardi de Pau.

Joanna Vilafranca uxor Manuelis Vilafranca.


Eodem die alia cum sententia. 


Elionor uxor Francisci Domenech curritoris. 

Isabel uxor Gabrielis Portapa. 

Joanna uxor Joannis Castello. 

Alduntia Castellona vidua quae fuit uxor Jacobi Castello quondam. 

Clara uxor Bonanati Bernich. 

Omnes supra scripti sunt neophiti degentes Barcinonae. 


Continúa en la sentencia a Benet Garcia

lunes, 20 de septiembre de 2021

RAIMUNDO LULIO. I.

RAIMUNDO
LULIO.

RAIMUNDO LULIO, RAMON LULL





Gloria envidiable y levantada cabe ciertamente a la mayor de las islas
Baleares al contar entre los ilustres hijos que aparecieron en el
principio de su restauración a una de las más grandes figuras de
los siglos medios. Como si se complaciera la providencia divina en
derramar toda clase de bienes sobre la perla del mar ibérico, recién
engarzada en la espléndida corona del cristianismo, no vemos en ella
después de conquistada sino un reino floreciente que sus naturales
anhelan colocar, con el esfuerzo de su brazo o el poder de su
inteligencia, a mucha altura y engrandecimiento, ya que se cobijaba
bajo el cetro de sus reyes tan reducido territorio. Los pueblos
brotaban sobre su suelo como por encanto, sus naves llevaban el
pabellón de la nueva monarquía a los países
más remotos y la centella del genio se manifestaba sobre la frente
de más de uno de sus leales hijos. Digno del largo y próspero
reinado de Jaime II de Mallorca fue entre todos el célebre Raimundo
Lulio (1), que a una inteligencia vasta y casi milagrosa, reunió la
enérgica e infatigable actividad que le dieron el más ferviente
celo religioso, el más profundo amor a la ciencia y a las letras y
los impulsos más santos de caridad y cristiana abnegación.
(1)
Siendo por lo general conocido nuestro autor con el nombre de
Raimundo Lulio, nos parece del caso continuar llamándole así, no
obstante de que el verdadero fue el de Ramon Lull.



No
es nuestro ánimo trazar un cuadro completo y acabado en el que al
mismo tiempo que se dieran a conocer en toda su extensión los hechos
del insigne mártir, se apreciaran en su justo valor el mérito de su
doctrina y la elevación de sus virtudes. De no escasa importancia
fuera en verdad un trabajo de esta índole, mas los límites que en
esta obra nos hemos impuesto, el carácter puramente poético que nos
propusimos darla, el conocimiento profundo de la época en que
floreció Lulio, ya bajo su aspecto religioso, moral y político, ya
bajo el punto de vista científico y literario, y la vasta erudición
que semejante trabajo reclama y de que por otra parte carecemos, y
aun más que todo nuestra insuficiencia y lo escaso de nuestras
fuerzas, que no tenemos reparo en consignar, alejan de nosotros la
idea de imponernos tan ardua tarea. Basta para nuestro propósito
trazar en bosquejo los principales hechos de la agitada vida de
nuestro autor, para que mejor se comprendan las circunstancias en que
se deslizaron de su fecunda pluma los numerosos versos que serán con
respecto a él nuestra única у exclusiva ocupación. No
desesperanzamos empero de que otros más inteligentes levanten a la
gloria de Raimundo el monumento que a sus dotes es debido, entrando
en el detenido análisis de la universalidad de su genio y de sus
portentosos sistemas y teorías en todas las ciencias y en todas las
artes, y hasta siguiéndole en las regiones de la más sutil teología
o en los encumbrados vuelos de sus místicas contemplaciones.



Descendiente
de una antiquísima y egregia familia que contaba en sus varias
generaciones miembros esclarecidos y nombres afamados, entre ellos el
gobernador que fue del castillo de Port en Cataluña, que tan buenos
servicios prestara al emperador Carlo-Magno, nació Raimundo
Lulio en esta ciudad de Palma el día 25 de enero del año 1235, en
una casa de la calle sin salida situada junto a la plaza que hoy
forma la área del demolido edificio de la Inquisición,
conservándose aún convertido en capilla el aposento donde vio la
primera luz. Fue hijo de D. Ramon Lull, catalán de ilustre prosapia,
que acompañó al rey D. Jaime en la conquista de Mallorca, y de doña
Ana de Heril (Erill, Eril) de cuna no inferior a la de su
marido. Merced a los servicios que prestó el padre de Raimundo en la
gloriosa empresa del Conquistador, fue agraciado con la alquería de
Biniatró en el repartimiento que de las tierras que le
cupieron hizo aquel monarca entre sus vasallos, y además con las
otras heredades de Formentor del término de la villa de Pollensa, de
Punxuat del término de la de Montuiri y hoy de Llummayor, y con los
feudos o caballerías de Manacor: y como le hubiese manifestado el
rey vivos deseos de que fijase su residencia y estableciese su casa
en Mallorca para el mayor lustre de la nueva república,
dispuso que se trasladase su esроsа desde Cataluña, donde
permaneciera durante la expedición, a la recién conquistada
metrópoli.
Diez años habían transcurrido desde que ambos
esposos vivían unidos con el lazo indisoluble del amor conyugal sin
que Dios les hubiese concedido sucesión, como si guardase para
Mallorca la prez de poderle contar en el número de sus más ilustres
hijos: y siendo tan fervientes las súplicas que al cielo dirigían
para que cesase la esterilidad en que se vieran, muy escuchadas del
Todo-poderoso debieron de ser cuando les concedió la fortuna de dar
al mundo dechado de tanta virtud como de sabiduría. Agradecidos
supieron mostrarse los nobles esposos al don de Dios, cuando salido
Raimundo de la infancia, educáronle en los principios religiosos más
sanos, y le procuraron una instrucción sólida y provechosa,
entregándole al cuidado de buenos maestros que le ejercitasen en las
letras y en las ciencias. Mas no bien tuvo Raimundo voluntad propia y
pleno discernimiento, cuando manifestó desvío por la instrucción,
de que tan ávido había de mostrarse después, y significó sus
deseos de emplearse en el servicio del
rey D. Jaime de Mallorca,
segundo de este nombre e hijo del Conquistador, que a la sazón
empuñaba el cetro de la reducida monarquía.



Deseoso
de satisfacer el padre de Raimundo la natural inclinación de su
único vástago, puso en obra para ello todo el valimiento que su
nobleza e hidalguía le daban ante la persona del rey, quien admitió
al joven Lulio en su palacio en calidad de paje de su espléndida y
real servidumbre; y recompensando más adelante sus servicios, hízole
su senescal y mayordomo. Mas distraído en medio del esplendor de la
corte, olvidó el camino de su deber por el de los devaneos, y tanto
se apoderó de su espíritu el amor a los placeres y locuras del
mundo, que en ello perdió no poco del concepto que le dieran lo
elevado de su posición y los timbres de su nacimiento. Entreteníase
en sus horas de ocio, y aun olvidándose muchas veces de las
atribuciones de su empleo, en correr de festín en festín y de sarao
en sarao llevando una existencia de galán aventurero que no dejaba
de ser muy a menudo el escándalo de la capital, o el objeto de las
murmuraciones de los cortesanos; y si algo se traslucía en el joven
senescal que pudiese dar a comprender lo que había de ser en la
madurez de sus años, eran sin duda sus delirios de poeta, y las
ardientes y amorosas trovas que escribía a los objetos de su pasión,
en cuyo arte era ciertamente tan hábil e inteligente como fecundo.



Afligíanse
sus virtuosos padres, que de tan altas virtudes estaban adornados, al
considerar el peligroso sesgo que habían tomado los pasos de
Raimundo. Viéndole tan apartado de Dios, a quien hubieran querido
ofrecerle ya que a sus súplicas les fuera otorgado, dirigiéronse al
prudente monarca que en su servicio le tenía, para que atajase sus
malos pasos, y le dirigiera la reprensión y los consejos que hacía
tan necesarios su deplorable extravío. No rehusó el bondadoso rey
hacer el bien que tan encarecidamente se le imploraba, y con la
dulzura propia de su carácter puso delante los ojos de Raimundo la
inconveniencia de sus actos y la ruina a que desatentado caminaba,
mientras la enmienda en ello no se interpusiera; y aún le hizo
comprender el designio de separarle de su servicio si no consentía
en renunciar a sus devaneos y a sus locuras.



Mostróse
afectado Raimundo a las exortaciones del rey, y abriéndole
entonces su corazón, díjole lo inquieto y desalado que le traía el
amor a cierta dama, de la que era esclavo su pensamiento y su
albedrío, y que no hallaba medio de enmendarse como en sus
tormentos y en la ceguedad de su pasión no fuese socorrido. El
monarca, en quien el recuerdo de los buenos servicios del padre se
vislumbraba al través del cariño con que procediera con el hijo,
trató con aquel de poner término a la vida licenciosa del mancebo,
colocándole en matrimonio con D.a Blanca Picañy (1), y a
fé que ni el bueno del padre ni el tierno rey anduvieron en ello
acertados, ni procedieron debidamente en achaque tal de amor, cuando
por remedio aplicaron lo que no podía hacer sino exacerbarlo.




(1)
Según algunos historiadores la esposa de Lulio fue D.a Catalina
Labots, señora principal de esta ciudad: pero en el día está ya
fuera de duda que estuvo casado con
D.a Blanca Picañy,
según lo persuaden, entre otros, las dos siguientes escrituras
coetáneas:



I

Blanca filia quondam F. Picañy et uxor R. Lul filii
quondam R. Lul per nos et nostros facio R. Lul maritum
meum absentem tamquam presentem procuratorem meum ut in suum sint
propium ad vendendum, impignorandum et alienandum omnes possesiones
quas supradictus R. Lul habet in Majoricæ et in suis
terminis, et in Cattalunia et qui...... Debemus alique nostri
dando sibi.......... prædictas ..... locum meum jura vocis,
accionis, et servos omnes heriliter quam etiam personaliter sic quod
possit prædictus R. Lul prædictas possesiones vendere,
impignorare et alienare cuicumque voluerit et quamcumque venditionem
inde feceret promitto habere ratum etc. et quod possit emere emptori
sive emptoribus omnia bona nostra obligari etc. Et quidquid super
prædictas per prædictum
R. Lul factum fuerit ratum et
firmum habeo et non contravenire et juro et renuncio in auxilium et
beneficium senatus consulti Velleyani et juri hipotec. etc.



Testes
G. De Fonte, R. Cudines et G. De Monte Rufo.







II.







III.
idus Martii anno MCCLXXV.



Certum
est et manifestum quod Blanca uxor R. Lulli venit ante
presentia nostri P. De Calidis Bajuli Majoricarum asserens et
denuntians eidem Bajulo quod R. Lulli ejus maritus est in
tantum factus contemplativus quod circa administrationem bonorum
suorum temporalium non intendit et sic ejus bona pereunt et etiam
devastantur quare suplicando petiit a nobis cum sua intersit pro se
et filiis suis et dicti R. Lulli comunibus quo daremus
curatorum bonis dicti R. Lulli qui ipsa bona regat gubernet
tueatur et defendat et salva faciat. Unde nos P. De Calidis audita
supplicatione prædicta tum mandamus P. Gaucerandi civem Majoricarum
cognatum dictæ Blanche qui dictam curam gratis se obtulit
recepturum esse utilem in curatorem et administratorem dictorum
bonorum damus et asignamus ipsum P. in curatorem et administratorem
bonorum omnium mobilium et inmobilium dicti R. Lulli dando
eidem P. liberam et generalem potestatem regendi, gubernandi, petendi
et defendendi dicta bona in curia et extra in judicio et extra ipsum
utilia agendo et inutilia evitando seu præter mittendo ad
salvamentum ipsorum bonorum. Ego igitur P. Gaucerandi recipiens
dictam curam a vobis P. De Calidis de dictis bonis promitto ipsa bona
pro posse meo regere, gubernare et defendere et in obl. etc. et juro
et dono Bñs. Cuc. qui obl. etc.



Facta
diligenti inquisitionis pro vita et moribus dicti R. Lulli cum
nobis constet ipsu R. Lulli elegisse in tantum vitam
contemplativam quod administrationem bonorum suorum non intendat
habita pro hæc deliberatione.



Testes
Bn. Rossilione, Berengarius de Catsilione et Michael Rotlandi.







Pronto
conocieron en efecto la ineficacia de lo puesto en obra. Los deberes
de esposo no bastaron para que Raimundo fijase los ojos en el camino
de la enmienda: y la fé prometida en los altares a la virtuosa
Blanca, no hizo sino más reprensible y escandaloso el amor torpe y
desordenado *que en la otra dama había puesto. Continuaron las
galas, las trovas y los devaneos; y ni las amonestaciones de sus
padres ni los consejos del rey y de las personas principales de la
corte, que deploraban en sujeto de tanta calidad tamaño desacuerdo,
podían contener el incendio en que su corazón se abrasaba, y acabó
por ser la burla del vulgo y hasta la de sus propios amigos.



Acercábase
empero la hora en que el desengaño había de despertar el alma de
Raimundo y en que había este de cumplir en la tierra la misión para
que Dios le destinara. Aconteció, según cuentan los historiadores,
que la idolatrada dama, de la que sólo pudo Lulio recoger desdenes,
íbase un día a oír misa en la iglesia de santa Eulalia; y como en
esto la columbrase el enamorado Raimundo, tanto fue lo que en tal
momento lo cegó su frenesí, que llegó al extremo de entrar a
caballo tras ella en el templo requiriéndola de amores, de donde fue
echado con risa y escándalo de todos los circunstantes. Actos eran
estos que revelaban el delirio que en la imaginación de Raimundo
imperaba, y que hacían ya indispensable el correctivo. Encargóse
esta vez la Providencia de dárselo, valiéndose de la misma persona
por cuyo amor tanto el pervertido joven se desvivía; pues no
pudiendo aquella dama consentir en ser objeto por más tiempo de tan
loco frenesí y causa de tantos escándalos, llamó reservadamente a
Raimundo, pintóle con negros colores su desatentada pasión y su
impúdico deseo, y manifestándole cuánto engaña la humana
hermosura, le descubrió su pecho que un asqueroso cáncer estaba
devorando.



Terrible
fue en verdad el espectáculo para no deshacer el hechizo. Retiróse
Raimundo a su casa anonadado, como si un rayo le hubiese partido el
corazón. El desengaño abrió a la luz su entendimiento, y le hizo
patente su ceguedad: habló entonces alto la conciencia y comprendió
la magnitud de su yerro. Consumíale el tedio y la melancolía,
buscaba en su dolor la soledad y el retraimiento, como en sus
lágrimas el consuelo, y en este estado acordóse de Dios que en
tanto descuido hasta entonces había tenido.



Apareció
en palacio tan desabrido y taciturno como antes fuera jovial y
bullicioso: cesaron con los caballeros las agudezas y los chistes, y
los obsequios y galanteos con las damas: evitaba cuidadosamente la
conversación de los unos y más aún la presencia de las otras; y
así como antes había sido objeto de las hablillas de la corte por
sus amorosas y romancescas aventuras, lo era entonces de la atención
pública por su gravedad y su tristeza. Cuenta también la historia
que como en una noche estuviese escribiendo una trova de amor, una
aparición divina le estorbó por tres veces proseguirla. Dice así
mismo que el día de la conversión del apóstol S. Pablo se le
apareció la figura del Crucificado, exclamando: "Raimundo!
sígueme" y la tradición popular, que todo lo embellece y
poetiza, añade que cada año en el aniversario de aquel día
llenábase la casa de Lulio de suaves y celestiales aromas. Asegúrase
también que otro día al retirarse a su casa, mientras transitaba
por la puerta de la Almudaina, aparecióle la Reina de los cielos, y
que por cinco veces tuvo análogas visiones, lo que confirma el mismo
Raimundo en su poema titulado Desconsuelo diciendo: "Cuando fui
de edad crecida sentí la vanidad del mundo, y empecé a hacer mal y
a entrar en pecado, y olvidado de Dios verdadero, seguí los carnales
apetitos; pero Jesucristo por su gran piedad quiso cinco veces
presentárseme crucificado, a fin de que me acordase de él y
procurase que él fuese conocido por todo el mundo, y la verdad
infalible de la santísima Trinidad y de la gloriosa Encarnación
fuese predicada y enseñada; y así yo fui inspirado y tuve tan
grande amor a Dios, que jamás amé otra cosa sino que él fuese
honrado, y entonces empecé a servirle de buena voluntad.” (1)
(1)
El texto original de esta estrofa, que es la segunda del poema, dice
así:



Quant
fuy grans é sentí: del mon sa vanitat,
Comencey á far mal: é
entrey en peccat;



Oblidam
lo ver Deus: seguent carnalitat:



Mas
plach á Jesuchrist: per sa gran pietat



Ques
presentech a mí: sinch vets crucificat,



Per
ço que'l remembres: en fos enamorat,



E
que en procures: com ell fos ben preycat



Per
tot lo mon é que: fos dicta veritat



De
sa gran trinitat: é com fo encarnat,



Perque’n
suy inspirat: en tan gran voluntat



Que
res als no amé: mas que ell fos honrat,



E
la donchs comence: com lo servís de grat.




Aun
cuando el desengaño que de su loco devaneo recibió Raimundo no
fuese causa inmediata de las austeras penitencias que después se
impuso, aquietó la violencia de sus pasiones, e hizo su corazón
accesible al remordimiento; lo cual conduciéndole por la senda del
bien, operó en su espíritu aquella regeneración portentosa que de
un loco hizo una de las inteligencias más privilegiadas del orbe, de
un disoluto uno de los más ardientes defensores de la fé católica
y uno de los hombres más inflamados por la caridad cristiana, de un
galán aventurero el atrevido e imperturbable apóstol que con la
palabra del Evangelio en sus labios alcanzó la palma del martirio.

Detenido ya Raimundo en su fogosa y desatentada carrera por el
saludable freno de la conciencia misma, empezó a considerar
profundamente el mal ejemplo que había dado con su depravada
conducta y a pensar en la reparación de las ofensas que a Dios
hiciera, y del daño que a la sociedad inferido había con sus
escándalos. Pesando enormemente sobre su alma los pasados desvíos,
confesólos a Dios lleno de contrición y amargura, no sin que
procurase exhalar en llanto la pena que le infundía el
remordimiento. Empezaron entonces a bullir en su imaginación los más
caritativos y santos propósitos, formábanse en su interior las
resoluciones más elevadas y heroicas, inflamábase su pecho en el
amor de Dios y de los hombres, y comprendiendo la desgracia de los
que nacen en la ignorancia de la ley evangélica por la ceguedad en
que hasta entonces había vivido, encendióse en su alma aquel
ferviente deseo de convertir a los infieles, objeto incesante de la
enérgica actividad que demostró durante los años de su dilatada
existencia, y que hasta le hizo concebir la idea de sacrificar su
vida, su fortuna y su bienestar por la propagación de la fé
católica.



Avivado
en el corazón de Raimundo el ardor cristiano, contemplaba afligido
el inmenso predominio que ejercían en el orbe los sectarios del
Alcoran, que algunos siglos antes habían ya intentado hacerse
señores de la Europa al medir sus armas con las de Carlos Martel.
Los españoles tenían que disputar palmo a palmo a los árabes el
hogar de sus abuelos; sobre las ciudades del África ondeaba
orgulloso el pabellón agareno, y hacia solo algunos lustros que las
vencedoras huestes de Saladino habían ocupado la ciudad santa. El
espíritu religioso y bélico que determinó a la Europa a levantar
numerosos ejércitos de combatientes para apoderarse de Jerusalén,
iba por desgracia desfalleciendo, y si bien se conservaba vivo el
entusiasmo de las cruzadas en algunos corazones magnánimos, los
obstáculos que las nuevas empresas encontraban, empezaron a mantener
irresolutos a los pontífices, apáticos a los monarcas, e
indiferentes a los caballeros.



Raimundo
Lulio empero lleno entonces de santa indignación contra los enemigos
de la fé católica, ora se denominasen sarracenos, judíos o
tártaros, ora aparecieran bajo la bandera de la heregía
(herejía) o del cisma, imaginaba en las horas de su soledad
los medios más eficaces de combatirlos. Comprendió que no era
bastante hacerles la guerra en el campo de batalla, siro que era
necesario hacérsela también tenaz y cruda en el de la razón y con
las armas invencibles del saber y de la elocuencia, y convirtiendo en
un deber sagrado este santo y sublime pensamiento formóse en su
ánimo aquella incontrastable resolución que fue el norte de todos
sus estudios y de todos sus hechos y peregrinaciones; y al meditar
sobre la realización de tan elevada idea no pedía otra cosa al
Supremo Ser sino gracia, esfuerzo e inteligencia para difundir con la
palabra la luz del Evangelio, y medios para inclinar el ánimo de los
príncipes de la cristiandad a fin de que constituyesen seminarios en
donde, enseñándose las lenguas orientales, se formasen planteles de
sabios apóstoles que pudiesen un día emprender una cruzada bajo
nueva forma, y facilitasen la conversión del mundo.



Grande
y fecunda era ciertamente la idea de nuestro esclarecido Lulio, mas
él no había contado durante el ardor de su imaginación con los
obstáculos que el egoísmo y la frialdad de los poderosos opusieran
a la realización de tan elevadas miras, ni en que más tarde
lloraría amargamente las burlas y los desprecios con que habían de
recibirse muchas veces las manifestaciones de sus pensamientos y de
sus planes. Por de pronto tropezó con las dificultades que delante
le pusieron los deberes de su estado y de su posición. Las
importantes atribuciones inherentes al cargo elevado de senescal de
palacio, que todavía desempeñaba en aquella época, y los grandes
cuidados de padre y esposo, no dejaban de ser una rémora para sus
gigantescos proyectos, y quizás el último vislumbre de apego a la
fortuna que le sonreía y a su familia virtuosa que reclamaba sus
desvelos, le hacía andar remiso en la ejecución de cuanto
imaginara.



Mas
llegado era ya el instante supremo en que Lulio debía empezar a
cumplir los designios de Dios. Un elocuente panegírico de San
Francisco de Asís pronunciado por el prelado de Mallorca en la
iglesia de aquel santo, y en el cual se pintaba con patéticos rasgos
la firme vocación del siervo de Dios y su profundo desvío por las
cosas terrenales, penetró hasta la más recóndita fibra del corazón
de nuestro autor. Consideró la palabra del orador como un enérgico
reproche a su indecisión y cobardía, y aquellos ejemplos de heroica
firmeza y abnegación cristiana, expresados con insinuantes palabras,
acabaron de encender en el ánimo de Raimundo el más ardiente deseo
de imitarlos.



Nada
más fue necesario para resolverle, y no hubo obstáculo que le
detuviera en el camino que se había propuesto seguir. Apresúrase
con la mayor asiduidad a arreglar sus asuntos domésticos, vende sus
pingües haciendas reservándose únicamente aquella parte
indispensable para el alimento de sus hijos y de su esposa, (1)
reparte entre los pobres su producto, se despoja de las galas del
siglo para vestir un traje tosco y humilde, entrégase al ejercicio
de ásperas penitencias, y empuñando el bordón de peregrino, se
despide de su familia y de sus deudos, y abandona su patria con ánimo
firme de no retornar ya nunca a las nativas playas.
(1) Está
averiguado que Raimundo Lulio tuvo un hijo llamado Domingo y una hija
llamada Magdalena que casó con un noble del apellido de los
Senmanat; pues aunque en algunos de sus tratados se refiere Lulio a
sus hijos en general, sin individualizarlos ni distinguirlos, en su
testamento que ordenó en Mallorca a 6 de las kalendas de mayo de
1313 hace mención particular de ambos.



Teniendo
siempre fijos en su memoria durante su peregrinación los trabajos
que en la suya había padecido el Redentor del género humano, se
imponía toda clase de mortificaciones y sufrimientos. Descalzo,
pobre, con el nombre de Dios siempre en los labios, emprendió su
camino: atravesó montes y llanuras, padeció hambre y sed, frío y
calor; demandaba hospitalidad de monasterio en monasterio; esquivaba
los palacios de los monarcas, los castillos de los barones, y todos
los lugares en donde el fausto tenía su asiento; visitaba únicamente
los templos y los hospicios, buscando la amistad y compañía de los
pacientes y los afligidos; no hablaba más que de Dios, vivía sólo
por Dios y no le abandonaba un momento siquiera aquel sublime y santo
propósito de emprender con ahínco la predicación de la palabra
divina entre los infieles. Después de haber subido al santuario de
Monserrate, de haberse prosternado ante el sepulcro de Santiago en
Compostela y ante el de los santos apóstoles en Roma, regresó a
Cataluña, desde donde, luego de haber visitado a sus deudos, pensaba
dirigirse a París con el objeto de emprender en aquella célebre
universidad el estudio de la gramática, de la filosofía y de la
teología, lo cual le era tan necesario para llevar adelante la tarea
que se había impuesto.



Gozaba
a la sazón en Barcelona gran fama como sabio y gran veneración como
virtuoso, el célebre compilador de las decretales de Gregorio IX, S.
Raimundo de Peñafort, a quien quiso Lulio no sólo confesar sus
pasadas culpas, sino también explicar los propósitos y las ideas
que en su interior fermentaban. No es de creer que la sabiduría de
tan venerable religioso no columbrase en Raimundo Lulio los gérmenes
de aquella inteligencia vasta, fecunda y milagrosa que había de
admirar a las generaciones venideras; mas considerando que en Palma
fuera dado a nuestro Lulio aprender la gramática y los rudimentos de
las ciencias que anhelaba penetrar, le aconsejó regresara a Mallorca
en donde al mismo tiempo que podría abrir su espíritu a la luz del
saber, podría también edificar con el ejemplo de sus penitencias a
los que había escandalizado con el de sus desvaríos y sus locuras.



Dócil
y sumiso Raimundo a los consejos de aquel santo varón se embarcó
para Palma, y puso otra vez los pies en las costas mallorquinas de
las que se despidiera ya para siempre. Huyendo empero del trato del
mundo y vistiendo un sayal penitente buscó la soledad para dedicarse
a los ejercicios piadosos, a la ciencia y a la contemplación.
Emprendió el estudio de la gramática y de la filosofía, y
aprovechando la ocasión de tener a sus órdenes un esclavo
sarraceno, se ocupó también en el de la lengua árabe, no sin
correr eminente riesgo de ser asesinado por el mismo esclavo a quien
un día castigara por haber blasfemado del nombre de Dios.



Llevando
en Mallorca una vida retirada, engolfábase en profundísimas
meditaciones, y reiteraba sus fervientes plegarias al Todo-poderoso a
fin de que le inspirase un libro que



le
sirviera de pauta para combatir los errores de los enemigos del
nombre cristiano. Pareciéndole poco el aislamiento en que vivía en
la ciudad, encerrábase largas temporadas, ya en el monasterio
cisterciense llamado del Real, ya en una heredad de su
pertenencia situada en la inmediación del monte de Randa, en
cuya cumbre subía no pocas veces a meditar sobre las grandezas de
Dios. Haciendo del mundo su gran libro leía en él de continuo; y
absorto ante las maravillas de la naturaleza y las obras del arte
humano, elevábase su alma en las regiones de la más alta
contemplación; mas luego su espíritu decaía, y lloraba y
desconsolábase desesperanzado en medio del abatimiento que no podía
menos de infundirle la impotencia que en sí mismo reconocía para
concebir el gran pensamiento que anhelara le fuese inspirado.
Redoblábanse a esto sus mortificaciones y sus penitencias, atizaba
con la oración el fuego de su ardor místico, y permanecía largas
horas contemplando el cielo, abismado en la aspiración más íntima.
Sea que aquella privilegiada inteligencia, fortalecida por el estudio
más asiduo y continuo y por aquella vida puramente espiritual y
contemplativa, hubiese alcanzado ya el momento de producir sus
óptimos (ópimos) frutos, sea que recibiese directamente de
Dios la luz y la inspiración que tanto deseaba, es lo cierto que
sintiéndose momentáneamente Raimundo con una fuerza creadora,
superior y gigantesca, y como iluminada su imaginación por una
claridad hasta entonces desconocida, concibió la primera forma de
aquel Arte que había de colocar su nombre en uno de los más
levantados puestos del templo de la inmortalidad; admirable máquina
del pensamiento y del raciocinio en donde están distribuidas las
palabras y las ideas bajo una forma sintética y que tiene ciertos
visos de cabalística por las figuras a que se sujeta aquella
clasificación; cuadro sinóptico general y vasto en donde se
combinan con el mayor artificio todas las palabras de la metafísica,
y se ordenan por medio de figuras geométricas los sustantivos
absolutos y los relativos, los sujetos universales y las
accidentalidades, las virtudes y los vicios formando grupos
ingeniosos y dispuestos de modo que, siendo fácil hallar la idea, se
derive también fácilmente la consecuencia por la inflexibilidad
rigurosa de la lógica; método profundamente meditado para resolver
todas las cuestiones imaginables y de aplicación para todas las
ciencias; resumen bien dispuesto de principios generales e inconcusos
que habían de servir de norte a su autor en sus ulteriores estudios
y meditaciones, у sobre los cuales debía calcar sus obras sucesivas
en todos los ramos del saber humano, y apoyarse para la refutación
de todos los errores.



Bajando
del monte de Randa con aquella inspiración se dirigió al monasterio
del Real donde escribió el primer pensamiento de su Arte, que
después adicionó, comentó y llamó Arte y ciencia universal;
y creciendo más de cada día su diligencia y laboriosidad, compuso
en aquella época una porción de tratados, entre los que se hace
notar el libro de Contemplación, que puede considerarse
también como el de sus confesiones, y que puso en lengua vulgar o
lemosina
y en árabe, y dividió en tantos capítulos
cuantos son los días del año para que pudiera servir mejor de pasto
cotidiano a la meditación. Siguiendo el método trazado en su Arte,
escribió en aquella misma época los libros sobre los principios de
teología, sobre los de filosofía, los de derecho y los de medicina,
el llamado liber gentilis et trium sapientum que puso igualmente en
árabe, el de Demostraciones, el de Sancto Spíritu y otros.



La
historia apoyada en las relaciones tradicionales, maravillosas
siempre de suyo, cuenta de esta época de la vida de Raimundo grandes
prodigios, a los que han dado cierto carácter de autenticidad y
certeza diferentes pasajes de las obras del célebre doctor. Dícese
que una milagrosa aparición de Jesucristo en forma de serafín
encendido, precedió a la inspiración del pensamiento de su Arte,
cuyo libro, se añade, fue escrito por mandato de Dios. Cuéntase
también que después de haber meditado largas horas en la falda del
monte sobre la confección de aquella obra, advirtió que habían
quedado escritas las hojas de un lentisco, junto al cual estuviera
sentado, con caracteres griegos, hebráicos, caldeos,
latinos y arábigos; y que habiéndose reiterado la visión, díjole
Jesucristo, que su Arte había de aprovechar a tantas naciones
cuantos eran los caracteres impresos en aquellas hojas: y por último
que doliéndose otro día de lo poco que comprendían el valor de su
obra por la originalidad que ofrecía, aparecióle un mancebo en
forma de pastor, el que viéndole en tanto desconsuelo, tomóle el
libro de la mano, y después de haberlo besado y bendecido, díjole
como por medio de aquel Arte habían de ser destruidos los muchos
errores que en tanto daño de la Iglesia echaban en el mundo
hondísimas raíces.



No
es extraño que creyese Raimundo bajado del cielo el rayo que iluminó
su inteligencia, al concebir con tanta espontaneidad el primer
pensamiento de aquel libro que fue siempre para él la clave de todos
sus raciocinios, de todas sus deducciones y de todos sus argumentos:
ni lo es tampoco que lo que admiró a las supremas inteligencias de
su siglo, lo que sancionaron a la faz del mundo entero los doctores
de la tan célebre universidad de París, fuese causa de la
admiración de su mismo autor, al considerar que había pasado la
mitad de su vida ajeno a las ciencias, a las artes y al estudio,
entregado a los placeres del mundo, a la licencia, al ocio y a todas
las seducciones de una corte; y que a la postre atribuyese a un
destello de la divina luz lo que pudo ser tan sólo hijo de un
talento



privilegiado
que se abrió a las profundidades insondables de la ciencia al
recibir el alimento necesario a su fuerza intelectual y creadora.



Incontrovertible
aparece por tanto la buena fé con que Lulio nos habla de su libro
considerándole como un don que recibiera del Espíritu Santo. Está
fuera del círculo de la posibilidad que un hombre de tan elevada
inteligencia, de tan eminentes virtudes y de aquella sinceridad
angelical nunca desmentida que le hace relatar a cada paso la
historia de todas sus flaquezas, intentase engañar al mundo con una
impostura. Consideramos las expresiones de nuestro Lulio, a quien con
propiedad se le llama el doctor iluminado, como emanaciones de
la más íntima convicción del alma; y no nos cabe duda de que en lo
más recóndito de su corazón así lo sentía, al manifestar en sus
numerosos libros que el pensamiento fecundo de su Arte le había sido
revelado por Dios, o cuando en el citado poema El Desconsuelo se
expresaba en estos términos: "Y aun os digo que traigo un Arte
general que me fué dada por el Espíritu Santo, por la cual puede el
hombre saber todas las cosas naturales segun lo que el entendimiento
alcanza por los sentidos.” Y más adelante: “¡Oh Señor
glorioso! ¿hay en el mundo martirio como el que sufro, cuando no os
puedo servir ni tengo quien me ayude?¿cómo puede quedar esta Arte,
que me disteis, de la cual puede seguirse tanto bien?" (1)



(1)
aquí el testo original de ambos pasajes:



Encareus
dich que port: una ART GENERAL



Qui
novament m'es dada: per do spirital,



Perque
hom pot saber: tota res natural



Segons
qu'entendiment: ateyn lo sensual........







¡Senyor
Deus glorios! ¿ha al mon tal martír



Com
aquest que sostench: com tu no puyx servir



E
no ay qui m'ajut? ¿com puscha romanir



Esta
ART que m'has dada: dont tant be's pot seguir?







Mas
sea de esto lo que fuere la fama de Raimundo y la novedad de su
doctrina se extendieron rápidamente, no sólo en toda la isla, sino
también en los vecinos reinos; y así como el ejemplo de sus
virtudes y de su saber llenaba de sorpresa a los que habían
presenciado su vida anterior, no pudo menos de llamar la atención
del bondadoso rey a quien Lulio había servido. Residía a la sazón
Jaime II en la ciudad de Montpeller, y no bien tuvo noticia de las
obras que su antiguo senescal llevaba escritas, cuando afanoso por
ver los partos de la pluma del bullicioso joven que tan desafecto a
las letras al principio se había mostrado, hízole pasar a su corte,
y llamóle a su presencia. Admirado quedó el monarca del alto
entendimiento y vastísima ciencia de Raimundo, y mucho más quedólo
de su humildad y edificante conducta al hacerle objeto de su aprecio
y de su distinción. Sujetada la doctrina de Lulio al detenido examen
de un sabio profesor de teología en aquella ciudad, llamado Bertran
de Berengario, fue merecedora de los más altos encomios del revisor,
y el nombre de Raimundo empezó a extenderse glorioso por todos los
ámbitos de aquel territorio.



Aprovechando
Lulio la disposición favorable del rey y las largas conferencias que
con él tenía, esplicóle el vasto plan que había concebido de
reducir todos los infieles a la creencia católica, hostilizándolos
ya con la fuerza de las armas ya con el poder de las razones. Movido
el piadoso celo de Jaime con las ardientes palabras de Raimundo, le
prometió favorecer sus empresas en lo que de su parte estuviese; y
por de pronto convino en fundar en Mallorca un colegio compuesto de
trece religiosos menores, en donde enseñándose las lenguas
orientales y las ciencias necesarias para la predicación del dogma
católico, se formasen aguerridos campeones aptos para emprender
aquella nueva cruzada.



La
fuerza de los acontecimientos determinó al príncipe en aquella
sazón a embarcarse para Mallorca, en cuyo viaje le siguió Raimundo,
y recordándole este su promesa al llegar a la isla, llevóse
felizmente a cabo el proyecto. (1) Escogióse para el establecimiento
del seminario el poético y pintoresco sitio de Miramar, (2) y
obtenida en breve la aprobación del pontífice Juan XXI, (3) pasaron
a vivir en el nuevo colegio dedicado a Santísima Trinidad (4) trece
religiosos menores, a quienes Raimundo daba lecciones de idioma
arábigo (5), y enseñaba a esgrimir las armas de una severa e
inflexible dialéctica, mediante su maravilloso Arte.



Permaneciendo
Lulio algunos años en la paz y sosiego del retiro de Miramar, se
entregaba su espíritu, en las horas que no invertía en la
enseñanza, a todas las dulzuras de la contemplación y del estudio.
Aunque en la apariencia gozase de una vida descansada, esplayábase
su imaginación en las meditaciones más profundas y sin dejar la
pluma de la mano aumentaba el número de sus obras con extraordinaria
rapidez.







(1)
Consta en varios documentos auténticos y coetáneos que en el año
1275 de cuya época se trata hallábase el rey D. Jaime II en
Mallorca. Este monarca dotó el nuevo monasterio con 500 florines de
renta anual para que en él pudiesen sostenerse trece religiosos con
el hábito de la orden de menores.







(2)
Llámase sin duda así por la deliciosa vista de mar de que se goza
desde aquel punto, que conservando todavía su poético nombre, ha
pasado posteriormente a ser de dominio particular.







(3)
Véase la bula pontificia confirmatoria de la erección del
monasterio de que se trata, expedida en Viterbo en XVI de las
kalendas de diciembre del año primero del pontificado de aquel papa,
que va inserta en la historia general del reino de Mallorca del
cronista Mut, lib. 3 cap. 3.



(4)
No hace muchos años que se conservaba aún la reducida iglesia
gótica de la SANTÍSIMA TRINIDAD de Miramar, en la que había
algunos retablos coetáneos que no dejaban de ser artísticamente
notables. El espíritu desgraciadamente destructor de nuestra época
ha hecho desaparecer aquel monumento lleno de venerable antigüedad y
de poéticos recuerdos.







(5)
Parece que obtenido el consentimiento de su esposa, tomó Raimundo
Lulio el hábito de la orden de menores.







De
este período de su vida son los libros que escribió en árabe
titulados Alchindi y Teliph, en los cuales al par que demuestra
vigorosamente las verdades de la revelación divina y de nuestro
dogma, pone en evidencia la falsedad de la secta mahometana; los
discursos sobre las Virtudes y los vicios; aquel precioso tratado de
la más ejemplar y elevada política que tituló Libro de la doctrina
del príncipe para el régimen de su persona, de su palacio y de su
reino, profundamente estudiado más tarde por el desventurado monarca
Don Jaime III de Mallorca al escribir sus célebres Leyes palatinas
que tanta envidia literaria despertaron en el ánimo de su
antagonista Don Pedro IV de Aragón; aquel bellísimo aunque reducido
libro de Oraciones y contemplaciones que escribió en lemosin,
y el que promete en su final y que le siguió inmediatamente, llamado
de la Actualidad de las divinas dignidades. A estos añadió los
libros sobre los Ángeles, sobre el Cáos, el llamado de
Definiciones y cuestiones, el de Peticiones, principios y soluciones,
y los tan justamente celebrados sobre el Orden clerical y el Orden de
la caballería, fijando en el último con la mayor madurez y acierto
las obligaciones de los caballeros para con Dios, y para con el rey y
el pueblo. Escribió también el de Doctrina pueril que tenía por
objeto la primera educación religiosa, moral y política de su hijo,
que se hallaba entonces a los trece o catorce años de su edad;
catecismo quizás el primero que con tan laudable fin se haya escrito
en el mundo. Y finalmente acordándose en esta misma época de que
había sido poeta, y deseando dedicar su estro a asuntos más graves
que aquellos a que le tuviera consagrado en su loca juventud,
escribió un poema didáctico sobre la Lógica, que desgraciadamente
se ha perdido, y el Llanto y las Horas de la Vírgen María de
que nos ocuparemos más adelante.



Una
vida intelectual empero tan laboriosa y asidua como llevaba Raimundo
en el nuevo monasterio de Miramar, no era suficiente para distraerle
de los ejercicios piadosos y ascéticos que se complacía en ofrecer
a Dios y de los cuales nos da relación exacta en su libro titulado
Blanquerna. Describiéndose a sí mismo en la persona de aquel
cenobita, y detallando su propia vida espiritual y devota en la de su
figurado personaje que hace sacerdote, dice: “Estando Blanquerna en
su ermita, levantábase a media noche, y abriendo las ventanas de su
celda, poníase a contemplar el cielo y las estrellas. Empezaba luego
a orar con toda la devoción que podía, a fin de que su alma
estuviese únicamente en Dios, y sus ojos en lágrimas y llanto.
Después de haber contemplado y vertido lloro copiosamente, entraba
en la iglesia y tocaba a maitínes, y acudiendo luego su
diácono, ayudábale a rezarlas; y al despuntar la aurora celebraba
misa devotamente, y hablaba de Dios a su diácono para que de Dios se
enamorase. Hablando ambos así de Dios y de sus obras, lloraban
juntos por la mucha devoción que les hacían experimentar aquellos
razonamientos. Luego el diácono se iba al jardín y se entretenía
en cultivar los árboles que en él había; y saliendo Blanquerna de
la iglesia para recrear su espíritu, fatigado por el trabajo que
había sostenido, tendía sus ojos por los montes y las llanuras:
luego de sentirse solazado se ponía a orar y a meditar, a leer las
santas escrituras o el gran libro de Contemplación, y así
permanecía hasta que llegaba el momento de rezar las horas de
tercia, sesta (sexta) y nona. Concluido el rezo aderezaba el
diácono algunas yerbas y legumbres, y al entretanto dirigíase
Blanquerna al jardín, en donde entretenía aquellos breves momentos
de ocio cultivando algunas plantas, con cuyo ejercicio confortaba su
salud. Después comía, e inmediatamente entraba solo en el templo
para manifestar a Dios su gratitud; salía
luego al jardín, iba a la fuente (1) o paseábase por aquellos
sitios que más le agradaban, entregándose más tarde al sueño con
el fin de cobrar fuerzas para sostener las fatigas de la noche.
(1)
Hay en los alrededores de Miramar una fuente que lleva todavía el
nombre de Raimundo; y es tradición que los animales la respetan
hasta el punto de no atreverse apenas a beber de sus aguas.

Al
despertar lavábase el rostro y las manos, rezaba vísperas con el
diácono, y luego quedaba solo pensando en lo que más le complacía
y que más le dispusiese para entrar en oración. Traspuesto el sol
subía al terrado y allí quedaba en larga meditación, con el ánima
devota y fijos los ojos en el cielo y en los astros, discurriendo
sobre la grandeza de Dios y los desvíos de los hombres. En este
estado permanecía Blanquerna hasta la hora del primer sueño, y
tanto era el fervor de su contemplación, que aún en su lecho le
parecía estar en mística inteligencia con el Todo-poderoso.
Deslizábase así feliz la vida de Blanquerna, hasta que las gentes
de toda la comarca dieron en visitar devotamente y con frecuencia el
altar de la Santísima Trinidad de aquella iglesia, lo cual
interrumpía y estorbaba la contemplación de Blanquerna, quien no
queriendo prohibir que allí fuesen para que no se enfriase la
devoción, trasladó su celda a la altura de un cercano monte.”
(1): Véase en la edición gótica del libro “Blanquerna” en
lemosin, impreso en Valencia en 1521, el capítulo 105 que
empieza: "Blanquerna se llevava en lo ermitatge á mitge nit: é
obria las finestras de la cella: per tal que ves lo cel é les
estelas etc.







Tal
era la existencia tranquila de Raimundo en su pintoresco y apartado
retiro, que más de una vez echó de menos ante los amargos
desengaños que su ardiente celo religioso recibiera en varias
ocasiones de las grandes potestades de la tierra. Mas en medio de
esta calma su laboriosidad no tenía límites; sus proyectos heroicos
no por eso se enfriaban, ni ponía en olvido los medios que
discurriera para darles cima. Dedicado a la meditación y a las
prácticas ascéticas, escribiendo siempre y enseñando, pasó en el
apartamiento de Miramar algunos años, aunque cortos, los más
felices sin duda de su dilatada carrera; pero Raimundo desatendía
completamente cuanto estaba ligado con su propia individualidad, y
tenía ya desde tiempo resuelto hacer el sacrificio de su vida en
aras del amor de Dios y del bien de los hombres.



Desahogada
su mente con la confección de tantos libros, у viendo los adelantos
que sus discípulos habían hecho en el idioma arábigo y en las
ciencias que les enseñara, le pareció haber llegado ya la hora de
tratar de sus intentos con el jefe de la cristiandad. Tomando por
compañeros a algunos de los religiosos de Miramar, sale de Mallorca,
dirígese a Roma, у puesto a los pies de Nicolás III, trázale con
elocuentes rasgos los grandiosos planes que, en beneficio de la fé
católica mundo todo, su ardiente caridad le inspirara. Acójelo
favorablemente el pontífice, que vislumbra en su frente la centella
del genio; y si bien se oponen algunos inconvenientes a sus empresas,
logra por de pronto ver confirmada la erección del colegio de
Miramar, resuelta la misión de cinco religiosos menores a la
Tartaria y encargada especialmente a la orden de Santo Domingo la
conversión de los judíos; después de haber presenciado el despacho
de legaciones particulares a los monarcas de Francia y Castilla para
dirimir sus discordias, altamente perjudiciales a la causa de la
propagación del cristianismo, y obtenido el beneplácito del Padre
Santo para ir a predicar entre los infieles las verdades de nuestro
dogma.







Mas,
si bien por una parte no quedaba Raimundo satisfecho aún con las
determinaciones de Nicolás III, por otra había tocado de cerca
cuanto por saber y observar le quedaba para exponer su vasto
pensamiento a la corte romana con la abundancia de datos que el
asunto requería (requiria). Comprendió con toda la
penetración de su talento, que si se intentaba llevar el estandarte
de Cristo e introducir la doctrina católica entre los infieles, era
absolutamente necesario calcular prácticamente sobre los terrenos
las operaciones estratégicas que conviniesen para agregar al dominio
de la cruz los países que debían conquistarse con la fuerza de las
armas; y hacerse cargo de la organización política, de la religión,
leyes, doctrinas y costumbres de aquellos estados que habían de ser
reducidos a la creencia católica por la fuerza de la razón. Para
poder ordenar mejor el plan de estas dos distintas cruzadas, que
fueron siempre el objeto predilecto de sus meditaciones, resolvió
Lulio hacer un largo viaje por todas las regiones de los infieles,
surcando mares, atravesando desiertos, venciendo los mayores
obstáculos, y exponiéndose a toda clase de peligros.



Fijando
los ojos sobre lo que con respecto al particular escribió
posteriormente Raimundo en varias de sus obras, y en lo que en las
relaciones de sus hechos queda consignado, se viene en conocimiento
del itinerario de su penosa peregrinación. Después de haberse
avistado con el emperador Rodolfo y recorrido toda la Germania;
haciendo frente a las persecuciones de los bárbaros, sin más
compañía que la pobreza y la desnudez, sin más armas que su
talento y su elocuencia, sin más móvil que su caridad y cristiano
celo, puso los pies en oriente; atraviesa la Palestina, detiénese en
Jerusalén y prosigue su marcha hasta la India. Entra después en las
tierras de Egipto, penetra en la Etiopía, y dirigiéndose por África
a Marruecos y Berbería, salta a las islas británicas y desde ellas
se embarca para el continente español; visita en la península la
árabe Granada y otras ciudades, y llega a Perpiñan, en donde tiene
ocasión de ver otra vez a su querido monarca Don Jaime II.



Ánimo
esforzado y heroica fé y perseverancia se necesitaba en verdad para
acometer en aquella época semejante (peregri-cion) peregrinación,
durante la cual habían de sucederle tan multiplicadas aventuras, y
de hacinarse sobre su cabeza tantas amenazas. Mas el valor de Lulio
no tenía segundo, ni reparaba en obstáculos cuando sus resoluciones
tenían por objeto la dilatación del imperio cristiano. Considerando
como un deber sagrado ofrecer en holocausto su vida siempre que se
tratase de la conquista de una sola alma, no perdía ocasión para
anunciar a los infieles las verdades de la fé católica, aunque esto
le hubiese de atraer las persecuciones y la muerte.
Encontraba
por todas partes trabajos que sufrir y amarguras que llorar, mas al
paso que cumplía con el objeto que en sus viajes se propusiera, y
que se dedicaba a la más profunda observación de aquellos países,
combatía los errores de las sectas y las preocupaciones bárbaras de
los pueblos; y cuando sus controversias no tomaban un carácter de
pacífica polémica, como la célebre argumentación, que sostuvo en
Bona con cincuenta filósofos árabes, irritábase el fanatismo
religioso de los adoradores de Mahoma, encendíanse las populares
iras, y con mucha dificultad lograba Raimundo sustraerse de una
muerte atroz y prematura.



Estos
largos viajes dejaron en el corazón de Lulio una huella profunda; y
más de una vez se vislumbraron en las concepciones de su espíritu
las reminiscencias que aquella época azarosa de su vida le había
dejado; recuerdos dulces siempre у bañados en la más tierna
suavidad y poética melancolía. No son para leídos efectivamente,
sin acordarse de los muchos sufrimientos del peregrino, aquellos
hermosos versículos de uno de sus más admirables opúsculos. -
"Veíase preso el amigo, dice, veíase atado, herido, maltratado
y amenazado de muerte por amor a su amado; y preguntábanle sus
verdugos ¿dónde está tu amado? Y respondíales: vedle aquí en la
multiplicación de mis amores y en la paciencia que me da en mis
tormentos." - "Iba el amigo pidiendo limosna de puerta en
puerta para acordarse del amor que a sus siervos tenía el amado, y
como no se la diesen, preguntáronle si le sabía mal. Y respondió,
que no; porque la humildad, la pobreza y la paciencia complacían a
su amado." - "Hallábase el amigo en tierras extrañas;
olvidóse de su amado у sintió la ausencia de su esposa, de sus
hijos y de sus amigos. Mas acordóse otra vez de su amado para
consolarse y para que el mal de ausencia que sufría no le
atormentase por el deseo y por el amor.", (1)



(1)
= "Veya's lo amich pendre y lligar, ferir y matar per amor del
seu amat. E demanavenli aquells qui'l turmentaven ¿on es lo teu
amat? Respos lo amich: velvos ací en la multiplicació de mes amors
y en lo sofriment qu'em fa aver de mos turments. - Anava l'amich a
demanar almoyna per las portes, per tal que fes recordar l'amor del
seu amat als seus servidors, e com un dia no li donassen res,
demanarenli si li sabia greu. Respos que no, per so que humilitat,
pobrea, pasciencia, son coses agradables a son amat. - Era l'amich
en terra estranya y oblidantse de son amat, e hagué anyor e desitg
de sa casa e de sa muller, de sos fills e de sos amichs. Mas torná a
recordarse de son amat perque se aconsolas e que la stranyedat sua
no’l aturmentas per desitg e per amor." = Libro del “Amigo y
del amado" vers. 52, 282 y 365.

Además de tan bellos
pasajes y otros que pudiéramos citar, ¿quién lee sin enternecerse
aquellos versos de su Desconsuelo que dicen: "¡Oh ermitaño! No
es mucho sufrir resignado la pérdida de hijos, salud y fortuna
cuando lo quiere Dios. Mas ¿quién podrá nunca consolarse al ver el
olvido y el menosprecio en que Dios se tiene, al oír blasfemado su
nombre, e ignorado su ser, cuando esto tanto le agravia? Y aún no
sabéis vos lo mucho que por su amor fui escarnecido, golpeado,
maldecido, tirado por las barbas y puesto en peligro de muerte; a
todo lo cual por su virtud me he resignado. No hay hombre empero en
el mundo que pueda consolarme cuando veo lo росо que a Dios se
honra sobre la tierra." (1)



(1)
El texto original dice así:



N'ermita!
no es molt: si hom es consolat



En
perdre sos infants: diners o heretat



E
en star malalt: pus que a Deus ve de grat.



Mays
¿qui’s consolará: que Deus sia oblidat,



Meynspreat,
blastomat: e tan fort ignorat,



E
com de tot ço sia: Deus fortment despagat?



Enquer
que no sabets: com eu suy meynspreat



Per
Deu, ferit, maldit: e greument blastomat



E
en perill de mort: e per barba tirat



E
per virtut de Deus: pacient suy estat.



Mays
que Deus sia'l mon: tant pauch grayt honrat



No
es hom en lo mon: qui m'en fes conortat.



Finalizada
tan penosa correría, no se mostró Raimundo fatigado; antes bien
redoblábase extraordinariamente su actividad y celo. Detúvose tan
solo en Perpiñan el tiempo necesario para tener algunas conferencias
con el rey Don Jaime su antiguo señor, y para consignar las
observaciones de sus viajes y el fruto que de ellas había recogido,
en el libro que escribió en aquella población sobre la Conquista
del santo Sepulcro; siendo también de la misma época los doscientos
versos que escribió a requisición del monarca, para solventar las
cuestiones teológicas que este le propuso sobre el pecado de Adán.
Desde Perpiñan dirigióse en seguida a Montpeller en donde dio
nuevas pruebas de su talento universal y de su maravillosa
fecundidad. Al mismo tiempo que enseñaba públicamente y con aplauso
su Arte, daba rienda a su espíritu en la composición del celebrado
libro que llamó Blanquerna, en el cual se incluyen como partes
accesorias del mismo los interesantes opúsculos Arte de elegir, el
libro del Ave María, el Arte de contemplar, y el ya citado y
preciosísimo de los diálogos o cánticos del Amigo y del amado. Es
el Blanquerna en su conjunto un vasto poema que escribió Lulio en
prosa lemosina, en el que haciendo recorrer a su héroe los
estados de la vida civil, eclesiástica y eremítica, y todos los
grados de la jerarquía sacerdotal hasta la dignidad pontificia,
explana con admirable aplomo y solidez los deberes del hombre
constituido en cada uno de aquellos estados, y las virtudes que han
de adornarle. Da reglas para la educación religiosa, civil y
literaria de la juventud, desenvolviendo en su obra un plan
fundamental de estudios, los más bellos ejemplos de todas las
virtudes en contraposición a los vicios más capitales, la perfecta
ordenación y régimen de los sentidos y de las espirituales
potencias, las prácticas más sublimes para orar, las más útiles
reflexiones sobre la observancia de los preceptos del decálogo y
sobre el medio de libertarse de la tentación, las ideas más sanas
sobre la penitencia, la perseverancia, la obediencia y el consejo, y
sobre la mansedumbre, la pobreza, el llanto, la aflicción, la
misericordia, la pureza, la paz y la persecución; las más
provechosas amonestaciones a los prelados sobre la limosna y a los
reyes para que hiciesen la guerra contra los infieles, y procurasen
su conversión, a lo cual se añade el arte de elevar a Dios el
espíritu, todo para conducir al hombre sea cual fuere su posición
social al más alto grado de perfección.



Al
mismo tiempo que trazaba Raimundo en Montpeller un cuadro tan vasto
de ejemplar doctrina, escribía también el libro llamado de la
Primera y segunda intención que dedicó a su hijo y el Arte
demostrativo que leyó y enseñó públicamente en aquella misma
ciudad con general aceptación; a cuyas obras siguieron la Lectura
sobre las figuras del arte demostrativo y sus Reglas introductorias,
sobre las que hizo también un poema didáctico; el Arte de deducir
lo particular de lo universal; el libro de Proposiciones según el
arte demostrativo; un compendio de este Arte; el tratado sobre los
Catorce artículos de la fé católica, el llamado de Figura
elemental, el de Retentiva, un compendio del Arte médica, y el Ars
juris que basó sobre los tres grandes preceptos de la justicia.



Estando
Lulio ocupado en estos trabajos se celebraba en Montpeller un
capítulo general de la orden de predicadores, al que asistieron
muchos obispos, prelados y religiosos de todos los países católicos:
y no pudiendo menos de aprovechar la ocasión para excitar el celo
cristiano de aquellos varones, preséntase Raimundo a la ilustrada
asamblea, y al darse en ella cuenta de los hermanos que habían
fallecido, improvisa un discurso lleno de elocuencia y energía, y
haciendo ver que la verdadera muerte es la muerte del alma y que esta
es la que sobreviene a los que mueren en la ignorancia de la fé de
Cristo, recae en su sempiterno tema de la conversión de los
infieles, concluyendo por arrancar entusiastas aplausos a sus
oyentes.



Después
de haber desplegado tan asombrosa actividad durante su permanencia en
Montpeller, dirigió Lulio sus pasos a Roma para tratar otra vez con
el pontífice de lo que 
llamaba
el Santo negocio: mas las circunstancias se le mostraron adversas,
pues no sólo encontró a su llegada vacante la silla apostólica por
fallecimiento de Martín IV, sino que las sediciones, tumultos,
contagios y terremotos que en aquella época acontecieron, alejaba de
los ánimos toda idea de secundar los designios de Raimundo. Sin
embargo, avezado como estaba nuestro infatigable Lulio a hacer frente
a todas las contrariedades, aguardaba con resignación que fuese
elevado Honorio IV al solio pontificio, ante quien se prosternó,
llenos sus labios de interesantes súplicas; y no abandonó a Roma
sin haber logrado que se fundara en la capital del mundo católico un
colegio en donde se enseñaran las lenguas orientales, como el que
había fundado en Mallorca el rey Jaime II; (1) sin haber obtenido un
breve dirigido al cardenal de Santa Cecilia Juan Choleti legado
apostólico en la corte de Francia, a fin de que procurase con todas
veras aquella laudable y precisa erección, promovida con la mayor
solicitud y no menos trabajos por Raimundo Lulio, según refiere
Spondano; (2) y eficaz recomendación para la universidad de París
con el objeto de que le fuese permitido enseñar en ella el Arte
general. (3)

Salido de Roma donde aumentó el repertorio de sus
obras con un libro sobre el salmo Quicumque vult salvus esse y el
poema sobre los Cien nombres de Dios; y después de haberse detenido
poco tiempo en Bolonia donde asistió a otro capítulo general de la
orden de predicadores, dirigió Raimundo sus pasos a la ciudad de
París en la que le aguardaban muchos admiradores y no pocos
aplausos. Sorprendidos los maestros de aquella renombrada universidad
de la vastísima ciencia de Lulio, le concedieron el grado de doctor,
y no tardó mucho el canciller Bertoldo en poner en sus manos la
competente autorización para que se sentara en una de las cátedras
de la misma universidad con el fin de que explicara en ella sus
nuevos y portentosos sistemas (4).



(1)
Véase la obra titulada "L'academie de la perfection."



(2)
Véanse los "Anales" de este autor.



(3)
Véase la historia de la universidad de París, escrita por César de
Boulay.



(4)
El mismo César de Boulay enumera a Lulio entre los maestros que
enseñaron en aquella universidad.



Durante
los dos años que nuestro fecundo autor permaneció en París,
mientras desempeñaba el magisterio en aquella universidad, donde
derramaron torrentes de doctrina tantos célebres maestros y afluían
discípulos de los más apartados países, y en tanto que se
perfeccionaba en la gramática mediante las lecciones del maestro
Tomás Atrebatense, con quien trabó después una amistad muy íntima,
compuso el notable libro de la Disputa entre los fieles y los
infieles, el que intituló Visión deleitable y el llamado Félix de
las maravillas del orbe, fruto este último de una observación
profundísima y en el cual pinta un joven llamado Félix que,
peregrinando por el mundo, contempla las maravillas todas de la
naturaleza y discurre y raciocina admirablemente sobre ellas; siendo
digno de notar que en este libro habla Lulio, antes que otro alguno
lo hiciera, de la dirección de la aguja magnética hacia el norte, y
del singular fenómeno de tomar en puntos determinados una dirección
distinta y que más tarde observaron los portugueses navegando hacia
el cabo de Buena-Esperanza.



Incansable
Raimundo en sus viajes, luego que hubo logrado del rey de Francia
Felipe el Hermoso la fundación de un nuevo colegio en Navarra (1),
regresó a Montpeller, en donde continuó leyendo públicamente sus
libros y desenvolvió su Arte inventiva, sus Cuestiones solubles por
el arte demostrativa e inventiva, sus tratados Investigatio
generalium mixtionum у de Mixtionibus principiorum; un opúsculo en
verso lemosin sobre la Trinidad, y las obras llamadas Fuente
divina del paraíso, y Arte amativa, además de un compendio de
Lógica, y del recomendable libro de Alabanzas a la Virgen María,
bellos y poéticos cologios entre un hermitaño docto
en las ciencias filosóficas y en la teología con tres hermosas damas conocidas por los nombres de Alabanza, Oración e Intención.



(1)
Véase el capítulo XIV de la obra biográfica de Juan María de
Vernon.

Bullendo sus ardientes propósitos en el fondo de su
alma y queriendo en persona dedicarse a la conversión de los
infieles, ya que en último resultado no lograba de la corte romana
toda ja decisión que apetecía, se dirigió a Génova, desde cuyo
punto le era fácil embarcarse para la ciudad de Túnez. Con el
objeto de confundir mejor a los filósofos árabes, puso en su mismo
idioma el Arte inventiva que había escrito en Montpeller, y se
disponía ya para su marcha cuando supo la nueva del advenimiento de
Nicolás IV al solio pontificio por muerte de Honorio su antecesor.
Esta noticia le hace suspender el proyectado viaje para encaminarse
otra vez a Roma, a fin de conferenciar con el recién elegido.
Avistado con él, preséntale un elocuentísimo opúsculo, por el
cual demuestra con abundante copia de datos los medios de recuperar
los Santos Lugares y de difundir la religión verdadera entre los
idólatras: y hallando en el ánimo de Nicolás las muestras más
lisonjeras de simpatía y las mejores disposiciones, renace en el
pecho de Raimundo la dulce esperanza de ver realizados sus deseos.
Envió desde luego el pontífice cartas y misiones a la Tartaria,
Armenia y Etiopía; hablóse de la fundación de colegios para el
estudio de las lenguas orientales y de la reducción de los
cismáticos al seno de la Iglesia; y se empezaron, a instancias
vivísimas y repetidas de nuestro infatigable Lulio, serios trabajos
para formar una sola orden de las del Temple y de los Hospitalarios
de San Juan, a fin de que aunada su fuerza, su valor y su pericia
militar, se hiciese con más provecho y mejores resultados la guerra
contra los infieles (1).



(1)
“Nicolaus ordines Templariorum, et Hospitaliorum dessidentes in
unum redigere conatus est, cui negotio perficiendo multum laboravit
Raimundus Lullus". - Felipe Briecio en sus "Anales
pontificios."



Mas
el mismo pontífice se hacía ilusiones en los planes que concibiera
al prometerse de ellos prontos y eficaces resultados; pues si bien
por su parte se hallaba dispuesto a secundar los deseos de Raimundo,
no así sucedía con los príncipes cristianos que, ocupados por
desgracia en atizar el fuego de sus mutuas rencillas y apagado en
ellos el entusiasmo que en otro tiempo había despertado la voz de
Pedro de Amiens, se mostraron poco favorables a aquellos santos
intentos. A estas contrariedades se añadió la guerra de la Sicilia
en que hubo de empeñarse la corte romana; y por último la
consternación que produjo en todos los ánimos la pérdida de las
ciudades que estaban todavía poseyendo los cristianos en la Siria,
acabó de frustrar completamente todas las tentativas del celoso
Lulio.
Viendo pues este malogradas sus esperanzas, abandonó a
Roma sin consuelo para volverse a Montpeller; mas ya que tan adversa
se le mostraba la suerte con respecto a sus humildes peticiones,
quiso darle Dios una prueba de que no le tenía en olvido, abriéndole
una senda expedita para la generalización de sus ideas. En Italia
había conocido Lulio al ministro general de la orden de menores
Raimundo Gaufredi; y a pesar de la severidad de este sabio varón en
lo tocante a la ciencia teológica y de lo adverso que se mostraba a
las ideas nuevas en este punto, hasta el extremo de prohibir a los
catedráticos de su orden que las emitiesen o que divulgasen
producciones de su propio ingenio, quiso dar a nuestro autor la más
marcada prueba del alto concepto que le merecía, poniendo en sus
manos una circular dirigida a los ministros provinciales de la orden
en los dominios romanos, en la Pulla y en la Sicilia, para
que
le recibiesen con la mayor afección y respeto, y le
destinasen lugar oportuno para enseñar su Arte a los religiosos que
tuviesen deseo de aprenderla. (1)
(1) Fue expedida esta circular
en Montpeller a VII de las kalendas de noviembre de 1290, y obra en
el proceso sobre la canonización de Lulio del año 1612.



Poco
tiempo empero pudo usar Lulio por de pronto de este privilegio por
más que le recibiera con placer y agradecimiento. Queriendo
demostrar con el ejemplo la profunda convicción que le animaba en
sus exhortaciones, permaneció en Montpeller solamente el tiempo
preciso para arreglar su viaje a Túnez y quizás para concluir su
libro contra el Antecristo y el famoso Árbol de la deseada
filosofía, que escribió en los momentos de su tristeza con el
objeto de dedicarlo a su hijo, a quien aconseja riegue aquel árbol
con el agua de las tres fuentes de la fé, de la esperanza y de la
caridad, que forman el río que se divide después en cuatro arroyos
que se llaman justicia, prudencia, fortaleza y templanza.



De
Montpeller hubo de pasar otra vez a Génova, desde donde le era más
fácil embarcarse para Túnez; sobrecogióle empero en aquel punto
una gran dolencia que le llevó a los umbrales de la eternidad y puso
la navecilla de su alma en peligro de perderse. Quizás la tristeza
en que le había sumido el mal éxito de sus afanes debilitó las
fuerzas de su espíritu, y flaco y abatido, empezó a considerar los
muchos peligros a que iba otra vez a exponerse al emprender la penosa
tarea de predicar a los infieles. No es de extrañar que en este
estado y dando pábulo a tales reflexiones se enfriase su heroico
propósito; que de aquí viniese la tentación, sintiese por un
momento apagarse aquel amor divino que siempre ardió en su seno y
que el remordimiento avivase después en su memoria el recuerdo de
sus culpas pasadas. Tras esto al parecer sobrevino la exaltación en
su cerebro, la desconfianza en la misericordia divina, la
desesperación y la fiebre; y representándosele en su ánimo los
tormentos del infierno, de que se consideraba ya presa sin medio de
salvarse, extraviábase su imaginación de suyo vivísima y ardiente,
y creyendo ser juguete del maligno espíritu, cayó en un estado
lastimoso de delirio 
que
le puso al borde del sepulcro.

Pasando en silencio algunas
fábulas injustificables que algunos han contado del período de la
enfermedad de Raimundo, al verse este algo mejorado, no bien supo que
se hallaba una nave en Génova de pronta partida para Túnez, cuando
a pesar de su estado de convaleciente y de las insistencias con que
procuraban sus amigos disuadirle de la idea de su viaje, hizo
trasladarse con sus libros al buque que pronto emprendió su rumbo; y
completamente restablecido su cuerpo y sereno su ánimo, entró en la
ciudad musulmana, redoblado su celo y más inflamado que nunca su
corazón por el fuego de la caridad y por el anhelo de la dilatación
de la fé cristiana.



Recién
llegado a Túnez reúne Lulio a los varones más sabios en la ley de
Mahoma para travar con ellos algunas controversias teológicas
y oponer a su religión la de Cristo crucificado. Haciendo uso de su
Arte, destruye con su contundente lógica las objeciones de los
árabes, les confunde y maravilla al mismo tiempo, y les hace
comprender los más altos misterios del dogma católico. Estas
disputas le daban por resultado la conversión de no pocos infieles
que, entusiastas por las virtudes y ciencia de Raimundo, conducían a
otros compañeros a la cátedra del celoso catequista, y así iba
formando una numerosa reunión de oyentes que le prometía los más
felices resultados. Mas no faltaron en esta ocasión ciegos
defensores del Alcoran, que noticiosos de las predicaciones de
Raimundo y de los partidarios que su elocuencia atraía, denunciasen
a su rey la secreta escuela. Alarmado el monarca de ver dentro su
propio reino un elemento tan poderoso para la destrucción de su
trono, y que tan hondamente socavaba el edificio de las creencias de
sus mayores, apresuróse a reunir los magistrados de su consejo, los
que considerando a Raimundo como hombre sedicioso y como subversivos
sus discursos, profirieron contra él la sentencia de muerte;
resolución que se hubiera ejecutado desde luego si un magnate
sarraceno, prendado de las altas virtudes y de la ciencia de Lulio,
no hubiese intercedido por él y alcanzado del monarca la conmutación
de aquella pena con la de estrañamiento perpetuo del reino.
Obtenido esto y publicado un edicto en el que se le imponía
anticipadamente la pena de muerte para el caso de ser hallado otra
vez en Túnez, extrajeron a Lulio de la cárcel para trasladarle a
una nave que le condujese otra vez a Génova; y durante el camino que
anduvo desde su encierro hasta el buque que debía recibirle, hubo de
sufrir toda clase de insultos, golpes y azotes que pusieron en grande
peligro su existencia. Mas tanto era el ardor con que había
emprendido la carrera del apostolado que no bastaron estos
contratiempos para hacerle abandonar la empresa; antes bien
permanecía en el puerto de Túnez esperando le sería fácil
introducirse otra vez en la ciudad para ganar algunas almas. La atroz
persecución empero que sufrió en aquellos días un cristiano a
quien los árabes habían confundido con Raimundo, hizo conocer a
este la suerte que le aguardaba si persistía en sus intentos; y
viendo que ya no le era dado hacer cosa alguna en aquel punto por el
servicio de Cristo, saltó a bordo de una nave que salía para
Nápoles.



En
aquella capital emprendió de nuevo y con la mayor asiduidad sus
tareas literarias. Después de haber dado fin a su Tabla general que
había empezado en el puerto de Túnez en medio de sus angustias y
cuidados, escribió su Lectura compendiosa; a vivas instancias de
algunos médicos con quienes disputaba sobre la medicina, trazó el
tratado de la Levedad y peso de los elementos; y mientras enseñaba
su Arte a muchos árabes establecidos en Nápoles, daba cima a un
libro que llamó de la Conversación y a la famosa Disputa de los
cinco sabios, que profesando distinta creencia ventilan en
interesante diálogo los puntos más culminantes del catolicismo,
emitiendo Raimundo en él sus propias ideas en boca del latino
romano, que concluye su argumentación con una instancia a la Santa
Sede en la cual expone brevemente sus reiterados proyectos de
cruzada.



Esta
misma instancia fue la que luego presentó en Roma con otro opúsculo
titulado Flores de amor y sabiduría a Bonifacio VIII, que había
subido a la dignidad pontificia por abdicación de Celestino V. No
obstante de reasumir empero en ambos escritos todas las razones que
podían inducir al Papa y a los cardenales a adoptar y favorecer el
plan que llevaba expuesto, sus súplicas no alcanzaron la atención
de que eran merecedoras.



Ocupada
la corte romana en otros negocios, si bien no le desairaba con una
negativa, le entretenía con vagas y falaces promesas, ponía
obstáculos a la pronta realización de aquellos proyectos, y el
asunto experimentaba tan largas dilaciones que hicieron desconfiar a
Raimundo del éxito de sus tentativas. Por desgracia su mismo celo y
el ardor de su insistencia llegó a ser enojosa para los que se
hallaban en la posibilidad de secundarle; y a medida que reiteraba
sus pedidos y que elevaba al poder su elocuente voz, crecía la
indiferencia y el fastidio de los gobernantes, hasta el punto de
hacerle blanco de la derision y de la mofa; y sin querer ya
escucharle disparaban contra él los más envenenados dicterios.



Amargo
fue para Lulio tan triste desengaño, e intenso su dolor al
considerar cuan poco había adelantado en su empresa después de
treinta años de desvelos, de fatigas y de padecimientos. Consumíale
la tristeza y le asediaba por todas partes la soledad y el desamparo;
y en tal estado dando rienda suelta a sus lágrimas compuso en versos
lemosines
su tan bello como sentido poema el Desconsuelo;
melancólico desahogo de su corazón lacerado por los desengaños,
plañido íntimo de un espíritu que contempla desvanecidas las
esperanzas a que todo en el mundo lo ha sacrificado. Bajo tan
dolorosa impresión escribió también en Roma y en idioma lemosin
el precioso libro llamado Árbol de la ciencia, en cuyo prefacio
descríbese en un valle a la sombra de un árbol de bello ramaje
cantando su desconsuelo para alcanzar alivio en los pesares que le
ocasionaba el poco éxito de sus trabajos, y en este acto oyendo su
canto un monje que andaba por aquel valle, se acerca y después de
preguntarle la causa de sus lamentos le ruega escriba un libro para
más fácil inteligencia de su Arte. Compuso en esta misma época el
famoso libro de los Proverbios que contiene más de seis mil
sentencias clasificadas con el mejor método, y que se ocupan de la
divinidad, de la naturaleza de las criaturas y de los vicios y las
virtudes; otro tratado sobre los Artículos de la fé, a que dio
también el nombre de Apóstrofe y del cual existe el original en lemosin y una traducción libre latina, en el final de cuya obra
se lee una enérgica y oportuna alocución dirigida al pontífice
Bonifacio VIII.



Cansado
de esperar en Roma sin que sus peticiones alcanzasen (alcanza-cen)
resultado alguno favorable, se dirigió otra vez a Génova; y después
de haber pasado a Montpeller para visitar a su inolvidable rey Don
Jaime II e inducirle a que interesase al de Francia en sus
pretensiones (pretenciones), emprendió su marcha hacia París.
Recíbele otra vez en su claustro la universidad de aquella corte, у
haciendo pública lectura de su Arte, atráese en poco tiempo una
muchedumbre de discípulos. Mas esto no basta para distraerle de sus
proyectos, y manifestándolos al rey Felipe, no solamente obtiene
promesa de enviar emisarios a la Santa Sede para tratar del negocio,
sino que hace de aquel monarca uno de los más constantes admiradores
de su Arte y de su sabiduría. Confiado pues Raimundo en la
discreción de Felipe y esperando que las influencias de este
lograsen por fin algún éxito, busca la soledad en el seno de
aquella misma capital, у viviendo en ella aislado y retraído, se
entrega completamente a sus tareas literarias dando nuevas pruebas de
su pasmosa fecundidad. Así es que durante los dos años escasos de
su permanencia en París escribió el tratado sobre el Alma racional
у el de Astronomía en el que combate enérgicamente la astrología
judiciaria que preocupaba entonces los ánimos en el mundo
científico; un compendio sobre lo mismo; los libros llamados De los
diez modos de contemplar a Dios; De como la contemplación se
convierte en éxtasis; De los grados de la conciencia, y la
Declaración contra varias opiniones de algunos filósofos condenadas
por el prelado de París. Escribió también otro libro sobre las
Sentencias de Pedro Lombardo; otro que se cuenta en el número de sus
mejores producciones titulado Filosofía del amor que presentó al
rey de Francia y a su esposa, y una Práctica breve de la tabla
general; además del tratado sobre la Cuadratura y triangulatura del
círculo, en el que establece los principios de la teología; el de
Congruo adducto ad necessariam rationem, y un Canto elegíaco en
verso lemosin, en el que, como en el Desconsuelo, recuerda su
vida pasada, se duele de lo infructuoso de sus fatigas, y de los
desengaños que recogiera por premio de sus afanes.



En
el ínterin dejaba pendientes sus constantes pretensiones de las
promesas del monarca francés, resuelve pasar a Mallorca, donde se
propone prestar también sus servicios en favor de la propagación
del cristianismo, enseñando y catequizando a los muchos árabes que
en la isla tenían fijada su residencia. Para efectuar su viaje sale
de París, atraviesa la Francia, entra en Cataluña, y deteniéndose
en Barcelona, logra tener algunas conferencias con el rey Don Jaime II de Aragón, de quien obtiene así mismo promesas
satisfactorias de apoyarle en sus pretensiones mediante su
valimiento. Estas entrevistas inspiraron al rey aragonés y a
la reina Blanca su esposa la más viva simpatía hacia
Raimundo, y admirados los regios consortes así de las virtudes de
Lulio como de su sabiduría, le encargaron la redacción de un
devocionario o libro de Oraciones que escribió en lengua lemosina
a medida de los deseos de aquellos reyes y con el aplomo y
elevación con que solía tratar los asuntos místicos; dejando
también escrito en la misma ciudad un opúsculo teológico en verso
a que dio el nombre de Dictado de Raimundo.



Por
fin la tierra natal de nuestro incansable apóstol, la deliciosa
Mallorca, recibe con placer en sus playas la nave que conducía a su
célebre hijo, después de más de veinte años de ausencia. Raimundo
empero no toma tierra en la isla para entregarse al descanso que su
senectud ya reclamaba, sino para inaugurar una segunda época de
actividad y trabajos. Un año escaso permaneció entre sus
conciudadanos, pero los libros que escribió datados en Mallorca y
que llevan la fecha de aquel mismo año, y el número de infieles y
judíos que catequizó durante su residencia en Palma, son otros
tantos testimonios de su celo religioso y de la fecundidad de su
talento. Así como en el tratado de la Cuadratura y triangulatura del
círculo sentó los principios de la Teología, escribió en Mallorca
otro libro en el cual estableció los de la Filosofía, a cuyo
trabajo añadió un compendio de la obra sobre los Artículos de la
fé. Escribió también un extenso poema moral y teológico que
tituló Medicina del pecado, y los libros sobre la Esencia y sobre el
Conocimiento de Dios, además del tratado sobre el Hombre, escrito
con el fin de que la criatura humana se conozca a sí misma y sepa
honrar a su Criador; el llamado de Dios y de Cristo; y la Aplicación
del Arte general a las ciencias, a cuya obra el erudito y bibliógrafo
D. Nicolás Antonio en su catálogo de las obras de Lulio designa con
el nombre de Arte general rítmica.



Apenas
había dado cima a estos trabajos cuando llega a la noticia de
Raimundo que Kassan gran kan de la Tartaria había invadido la Siria,
y que venciendo a los musulmanes, se había apoderado de los Santos
Lugares acompañando al soldán de Egipto hasta las fronteras de su
reino. A tan inesperada nueva inflámase el corazón del anciano
Lulio, pues profesando Kassan la fé de Cristo, ve en aquel suceso
una coyuntura favorable para alcanzar la realización de los
proyectos por los cuales tanto se había desvelado. No deteniéndole
ni las fatigas del viaje ni el peso de sus años, abandona el sosiego
á que su patria le brindaba y se dirige a Chipre; pero no
bien hubo llegado allá cuando supo con dolor que la noticia que le
había sido comunicada era falsa, pues no tan sólo no había
podido
apoderarse el tártaro del territorio que ambicionara,
sino que hubo de retirarse a sus reinos que durante su ausencia se le
habían sublevado.
No era hombre empero Lulio que hiciese en
valde sus viajes o que malograse las ocasiones de prestar sus buenos
servicios a la causa de la fé católica. Así pues aprovechándose
de la circunstancia de hallarse en Chipre, avistóse con el soberano
de aquella isla y le decidió a que reuniese todos los cismáticos,
jacobitas, nestorianos y monotelitas para que, forzados a escuchar
sus discursos, pudiese reducirles a prestar obediencia al supremo
jefe de la Iglesia, y hasta intentó le enviase al soldán de Egipto
en calidad de misionero; pretensión que tuvo que abandonar al ver la
indiferencia que en esto el rey demostrara. Mucho sería ciertamente
el fruto que alcanzaba de su contundente argumentación, cuando los
enemigos a quienes con su ciencia refutaba acudieron al medio de
envenenarle para librarse del peso de sus razones. Mas
afortunadamente los remedios fueron prontos y eficaces para salvarle
de una muerte tan horrible como segura; y logrando su curación,
luego de restablecido se trasladó a la ciudad de Famagosta, no sin
dejar escrito en el monasterio de San Juan Crisóstomo donde se había
dirigido, un libro de Retórica, que sin fundamento algunos han
tratado de disputarle.



Acabó de robustecerse en aquella ciudad con los cuidados del maestre de los
Templarios que le hospedó afectuosamente dispensándole la más
favorable acogida; y siguiendo las indicaciones que el mismo Lulio
hace en varias de sus obras, después de alejarse de Famagosta en
donde escribió el libro sobre la Naturaleza, se dirigió a la
Armenia, y en Aleas ciudad de aquel territorio es donde vemos datado
el libro escrito en lemosin que intituló De lo que el hombre
debe creer de Dios. De la Armenia volvió a Chipre y pasando por las
islas de Rodas y Malta, en las que se detuvo poco tiempo, puso los
pies en Génova desde cuya ciudad se dirigió inmediatamente a
Mallorca.



En
esta isla empléase otra vez con éxito en catequizar a muchos árabes
y judíos, y ocupa las horas que aquella elevada tarea le deja libres
en escribir el libro de los Mil proverbios, precioso ramillete de
máximas escogidas e impregnadas de la doctrina más sana y de la
moral más pura; el de la Confesión, en el cual después de haber
entrado en altas consideraciones sobre los pecados y sobre los modos
de examinar la conciencia, desciende a las reglas prácticas para
confesar; el de la Trinidad y la encarnación, tratado profundísimo
acerca estos dos misterios; y el de los Sermones sobre los diez
preceptos del decálogo.



Desde
Mallorca calculó lo indispensable que era para el buen resultado de
la empresa que de tan antiguo meditaba, la alianza entre los
príncipes católicos. Proponiéndose trabajar con todas sus fuerzas
a fin de alcanzarla, embarcóse para Montpeller, en cuya ciudad
conferenció con el rey de Aragón y le hizo presente sus
intentos; y presentándole un bien meditado plan para emprender la
cruzada, le pidió su protección y auxilio.
No desoyendo el
monarca las palabras de Raimundo a quien tenía en grande veneración,
al mismo tiempo que le dio varias recomendaciones, ofrecióle su
persona, sus tierras, sus soldados y su tesoro para la conquista de
la Tierra Santa, lo que inflamó de nuevo el corazón de Lulio
llenándole otra vez de lisonjeras esperanzas. Sin embargo no
abandona la ciudad de Montpeller sin dejar marcada su permanencia en
ella en los libros llamados la Disputa de la y del
entendimiento, que tiende a probar los misterios del dogma cristiano,
de Lumine, de la Región de la salud y de las enfermedades, en el que
habla de la influencia de los astros sobre la economía animal, y el
Ars jus naturalis, que se dirige a dar sólidos conocimientos sobre
este derecho, regular sobre sus fundamentos los derechos
particulares, así naturales como escritos y resolver e interpretar
las cuestiones del civil y del canónico.



Del
Rossellon pasó a Génova a conferenciar con los magnates de
aquella ciudad sobre sus pretensiones, y a poco tiempo regresó otra
vez a Montpeller; y siguiendo su constante costumbre de escribir y
viajar, dejó trazado en la primera ciudad el libro llamado Lógica
nueva, la Lectura de la práctica breve de la tabla general, y la
Demostración silogística de los artículos de la fé; y dio cima en
la última al libro que intituló de la Significación, al del
Entendimiento, a los llamados Consejo e Investigación de los actos
de las divinas dignidades, al de la Memoria, al de la Voluntad, y al
Método para aplicar la lógica nueva al derecho y a la medicina.



Abandonando
otra vez a Montpeller pasó a Aviñón en donde escribió el libro de
la Inmaculada Concepción de la Virgen María, que quizás dio origen
al célebre edicto del rey de Aragón en favor de este
misterio, y que en el siglo en que vivimos (XIX), después de
las antiguas y encarnizadas reyertas de los teólogos escolásticos,
ha venido a convertirse en un glorioso floron de la corona
literaria de Raimundo, con la reciente declaración dogmática hecha
por la Santidad de Pío IX. De Aviñón volvió a Montpeller y
durante los meses de su permanencia en este punto escribió, además
de los libros llamados Ascenso y descenso del entendimiento, de
Demostrar comparando, y de la Predestinación y el libre alvedrío,
las tres grandes obras Arte mayor de predicar, Arte general para
todas las ciencias y la llamada del Fin; exponiendo en el primero las
reglas más juiciosas para que la predicación produzca buenos
frutos, y la necesidad de que, al efecto de atajar los progresos de
la malevolencia y dar fomento a las buenas obras, se den en los
discursos oratorios ideas exactas de las virtudes y los vicios
haciendo de ellos una minuciosa anatomía; y demostrando en el último
con abundancia de datos y observaciones los medios de apoderarse de
los Santos Lugares y de acabar con las herejías y el cisma; libro
maduramente concebido, y que por la sabiduría del plan que en él se
desenvuelve hizo exclamar al célebre erudito D. Nicolás Antonio: -
"No lo dudo; antes me persuado de que si el plan propuesto en
este libro se llevara a efecto, dejaría de haber herejías, errores,
y disenciones entre los cristianos... por lo que necesario es
que medite el crimen que perpetra y los bienes que estorba quien sin
razón lo contraría."



En
Montpeller tuvo Raimundo ocasión de ver al recién elegido Pontífice
Clemente V y al monarca de Aragón, con los cuales pudo tratar
de sus inolvidables proyectos. Poco tiempo después pasó a
Barcelona, desde cuya ciudad, luego de haber dejado escrito en ella
el libro sobre los Errores de los judíos, se trasladó a Lyon con el
objeto de dirigir al jefe de la cristiandad una súplica relativa a
la conversión de los infieles que fue recibida con frialdad, por
hallarse la curia romana distraída en otros asuntos; y volviendo a
Montpeller para escribir una obra sobre el Derecho civil y una
Introducción al arte general, se dirigió a la capital de la
Francia. En París lee otra vez en público su Arte, y argumenta con
el célebre Scoto, sobre cuya disputa compuso un libro, al que añadió
el llamado de la Fácil ciencia y otro de Cuestiones. Redoblándose
su actividad a medida que avanzaba en años, emprende su marcha hacia
Pisa en donde concluye el Arte general última que había empezado en
Lyon, y escribe el Arte abreviado. De Pisa se embarca para Mallorca,
y desde esta isla encendido su corazón por el deseo de la conversión
de los infieles, se traslada al África y entra en la ciudad de Bona.



Curiosas
e interesantes son las aventuras que según cuentan los biógrafos
coetáneos, acontecieron a Raimundo en esta penosa expedición al
África. Apenas hubo conseguido fundar en Bona una escuela de su
doctrina, cuando fue delatada al gobierno agareno, lo que le atrajo
tan recias persecuciones que le obligaron a abandonar aquella ciudad
para librarse de la muerte. Por entre despoblados y derrumbaderos,
salvado milagrosamente de las fieras, penetró hasta Bugía, en cuya
ciudad se propuso predicar la fé de Cristo. Para ello escogió el
sitio más público de la población, y en la plaza fue donde empezó
con energía a combatir la religión mahometana y a proclamar como
santa y verdadera la de los católicos. A tales palabras quiso el
pueblo apedrearle con gran algazara, mas dio orden el muftí de que
le llevaran a su presencia; y al reprenderle este semejante osadía,
y recordarle el castigo atroz que le aguardaba, contestó Raimundo
que no teme la muerte el verdadero siervo de Dios, ni el miedo ha de
estorbarle el predicar su religión si por indubitable la tiene y la
profesa. El muftí que pasaba por hombre docto en su ley, le exigió
(exijióle) que demostrase la verdad de su creencia, y tan
altas pruebas dio de sus más incomprensibles misterios, que
confundido el sacerdote de mahoma tuvo por más prudente mandar la
prisión de Lulio que contestar a sus razonamientos.



Las
órdenes del muftí ejecutáronse desde luego, y Raimundo fue
conducido ignominiosamente a una cárcel hediondísima, no sin sufrir
toda clase de insultos y los más inicuos tratos. Permaneció algún
tiempo en aquel repugnante encierro, hasta que condolidos de su
suerte, a fuerza de súplicas, pudieron alcanzar algunos catalanes y
genoveses que se hallaban en aquel punto, que le destinasen una
cárcel más decente y más salubre. Durante su encarcelamiento, al
paso que unos pedían se le condenase a muerte, otros, aunque
sectarios acérrimos del Alcoran, acudían a ser testigos de las
pruebas que aún estaba dando de su sabiduría. Entre estos había
algunos que no por ser profundos filósofos eran menos celosos en la
defensa de su ley; y cuanto comprendían las elevadas cualidades de
Lulio, tanto era su tenaz empeño de atraerle a su secta: así es que
ya que no podían alcanzarlo con razones, imaginaron deslumbrarle con
ofrecimientos. Prometíanle honores, riquezas y, cuanto podía
halagar la ambición mundana; mas el alma de Raimundo era por esta
parte incontrastable, y cada vez que insistían en su idea,
convirtiéndose en apóstol de Cristo el que anhelaban hacer neófito
de Mahoma, les hacía comprender cuanto yerra quien sacrifica a la
fortuna deleznable del mundo la felicidad eterna del cielo.

Fruto
de estas conferencias fue el convenio que hizo Lulio con Hamar, uno
de los más afamados corifeos de la ley mahometana, de
escribir cada uno por su parte un libro en que expusiesen las pruebas
de su respectiva creencia. Algo tenían trabajado ya ambos
contendientes en el plan que concertaran, mas como llegase esto a
noticia del príncipe africano que tenía su corte en Constantina,
mandó una orden a Bugía para que no sólo se estorbase aquel
proyecto, sino que fuese desterrado Raimundo del reino, haciéndole
saber que le aguardaba la muerte caso de ser en él otra vez habido.
Embarcóse Lulio a esta intimación en una nave que emprendía su
viaje a Génova, y a poco sobrevino tan espantosa tormenta, que hizo
imposible toda dirección y gobierno; y arreciando más y más los
vientos, abandonada la nave al furor de los elementos, naufragó ante
las costas de Pisa, a las cuales pudo arribar Raimundo luchando con
las olas, asido a una tabla, medio desnudo, y perdidos sus libros,
con muy pocos marineros de la tripulación.



Después
de haber entrada en Pisa, hospedado que se hubo en el convento de
Santo Domingo, lejos de mostrarse abatido con tantos trabajos y
contratiempos, dio otra vez rienda suelta a su heroica laboriosidad.
Reasumió en un precioso libro su célebre contienda con el sarraceno
Hamar, en el que triunfa el dogma católico de los ingeniosos y
sutiles sofismas del filósofo árabe (1); y expuso en otro tratado
con su habitual profundidad y madurez los deberes de los clérigos y
las virtudes de que deben estar adornados; a cuyos libros añadió el
de la Afirmación de la memoria y el de los Cien signos de Dios.



(1)
En este libro llamado "Disputa de Raimundo con el sarraceno
Hamar,” que es uno de los más notables de Lulio, lo hace mérito
de la persecución que sufrió este en Bugía, de su penoso
encarcelamiento, y de su naufragio.




Al
mismo tiempo que daba cima a estos trabajos, siguiendo en sus
constantes propósitos, agenciaba con todas sus fuerzas la concebida
cruzada, procurando encender en los espíritus el mismo fuego que en
su corazón ardía. A fuerza de entusiasmo y de diligencia alcanzó
persuadir a la república pisana de lo elevado de su pensamiento y de
lo útil de la empresa; y no sólo contribuyó a que se resolviese la
institución de una orden militar para que pelease de continuo contra
los infieles en la Siria, sino que mereció de los pisanos el más
decidido apoyo, manifestándoselo por medio de cartas comendaticias
que pusieron en sus manos, dirigidas a la Santa Sede.



Cobrando
aliento el ánimo de Raimundo con estas favorables circunstancias
pasó inmediatamente a Génova, centro de su actividad y de sus altas
operaciones. Recibiéronle los genoveses con toda la deferencia que
su sabiduría siempre les inspirara y con el amor que en todas
ocasiones le habían demostrado; y tanta era la buena voluntad con
que estaban dispuestos a secundar los intentos de Lulio que además
de las cartas que le entregaron para el Sumo pontífice y sacro
colegio de cardenales, pusieron a su disposición treinta y cinco mil
florines para ayudar a los gastos de la guerra. Lleno de las más
risueñas esperanzas salió esta vez Raimundo de la ciudad de Génova
para tratar con la Santidad de Clemente V del reanimado negocio de la
cruzada. Con la velocidad del rayo pasa los Alpes, entra en Francia,
y quizás con el objeto de aguardar ocasión favorable para dirigirse
a Aviñón, donde el pontífice tenía en aquella época establecida
su corte, se detiene algunos meses en Montpeller, cuyo tiempo emplea
en escribir con aquella fecundidad que le hace el más admirable de
los autores, el Arte divina, el tratado sobre la Multiplicación, el
libro de los Nuevos engaños, los llamados experiencia de la
realidad del Arte general, Igualdad de los actos de las potencias del
alma en la bienaventuranza, y otro sobre los Vestigios de la
producción de las divinas personas; el 
que
intituló Escusa de Raimundo, el de la Investigación de la sustancia
y del accidente, 
el
de la Conveniencia que sobre el objeto tienen la fé y el
entendimiento, el de los Actos propios y comunes de las dignidades
divinas y por último otro libro sobre el modo de Adquirir la Tierra
Santa que compuso con el fin de presentarlo a Clemente V.



Con
este libro y las cartas que llevaba consigo de las repúblicas de
Pisa y Génova dirigióse Raimundo, rebosando su espíritu fé y
confianza, a la ciudad de Aviñón, en la que tuvo algunas
conferencias con el papa y con los altos dignatarios de aquella
corte: mas tanto como había sido intensa la esperanza que en aquel
pontífice había puesto, tanto más amargo fue el desengaño ante la
indiferencia que para con aquellos proyectos Clemente le demostrara.
Raimundo no fue bien recibido; sus planes excitaron más bien la
hilaridad y el desprecio que la profunda atención que merecían.
Verdad es que la estación de las cruzadas había pasado ya para no
volver nunca, y que el entusiasmo religioso que las promoviera se
había enfriado en los corazones; verdad es que el estado de la
Europa no hacía ya posible la resolución heroica de los que
siguieron a Pedro de Amiens y a San Bernardo; que las desgraciadas
expediciones de San Luis habían hecho renunciar a la gloria de
nuevas tentativas; y que ni el ardiente celo de Lulio, ni de los que
después de él trabajaron para reanimar el espíritu desfallecido,
como Marino Sanuto, Felipe de Savona, Andrés de Antioquía y hasta
el mismo laureado poeta Francisco Petrarca, habían ya de hacer
vibrar los pechos con la elocuencia de sus palabras, al empeñarse en
promover una nueva cruzada. Mas es sensible que toda vez que tan
difícil juzgábase una expedición militar a la Palestina, se
desoyesen los planes de predicación por los que 
Raimundo
tan ardientemente abogara, y que hubieran sido sin duda de grandísimo
provecho para la causa del catolicismo.



Herido
Lulio en lo más hondo de su alma, abandonó lleno de pesar y
amargura la corte pontificia, dirigiendo sus pasos hacia París en
donde en medio de tantas celebridades literarias había conseguido
adquirir gran renombre. Como si presintiese que aquella era ya la
última vez que había de entrar en la gran capital de la Francia,
quiso permanecer en ella dos años a pesar de su apego a la agitación
y al movimiento. Durante su permanencia en París dio mayor solidez a
su gloria ejerciendo otra vez el magisterio en aquella célebre
universidad, у trazando un gran número de obras, con las cuales
aumentó el maravilloso catálogo de las que llevaba escritas, y
excitó la admiración de los sabios, hasta la del mismo rey Felipe
el Hermoso que en el entusiasmo que el vastísimo saber de Raimundo
le inspiraba, llamábale el grande e iluminado doctor. De aquella
época son los libros Arte mista de filosofía y teología y
de las Tres personas que hay en Dios; los llamados del Padre, del
Hijo y del Espíritu Santo, de la Trinidad y unidad que hay en la
esencia de Dios, de las Condiciones de las figuras y de los números,
y el Arte cabalística: escribió además los tratados de la Nueva
metafísica, y de la Nueva física, de la Predestinación y la
presencia, del Eficiente y el efecto, del Modo natural de entender, y
los que intituló de Venatione medii inter subjectum et predicatum, y
de Conversione subjecti et predicati per medium. Estando entonces en
París muy en boga la escuela de Averroës, declaróse
Raimundo uno de sus más ardientes adversarios, escribiendo un libro
contra los errores de aquel filósofo, que intituló Disputa de
Raimundo y el averroïsta, y el de Sermones en refutación de la
misma doctrina. A estas obras añadió la llamada de lo Posible e
imposible, la de los Engaños de algunos filosofadores, y los libros
sobre



las
Contradicciones, sobre los Silogismos, sobre los Innatos
correlativos, sobre la Unidad y pluralidad divina, el del Ignorado
Dios y del ignorado mundo, de la Forma de Dios, de su existencia y
ajencia, de las Elevadas y profundas cuestiones у el llamado
del Ente.



Queriendo
Lulio corresponder además a las altas consideraciones y distinguida
deferencia de que el rey Felipe le hacía objeto, dedicóle el
hermoso libro sobre el Nacimiento del niño Jesús, y el que lleva
por nombre Lamento de la filosofía, en el cual, personificada esta,
se duele en sus coloquios con el Entendimiento de ver tan oscurecida
la verdad por los errores de los falsos filósofos que esparcían con
sus desvaríos la confusión y las tinieblas por la faz del orbe.
Mientras tan gloriosamente sellaba Raimundo su reputación como
escritor, recibía el más alto testimonio del aprecio de los sabios,
en un diploma que puso en sus manos la universidad de París, por el
cual cuarenta maestros, después de un detenido examen, aprobaban su
Arte, según menciona César de Boulay en la historia de aquella universidad y lo confirma el mismo documento que 
auténtico
ha llegado a nuestros días. (1).



(1)
He aquí el notable documento a que aludimos. Dice así:



Universis
præsentes litteras inspecturis, officialis curiæ parisiensis in
Domino salutem. Noverint universi, quod in præsentia magistri
Joannis de Salinis, et Michaelis de Jonquerio, nostrorum clericorum
juratorum, quibus in hiis et majoribus fidem indubiam adhibemus, et
quibus quoad hæc commissimus tenore præsentium, vices nostras,
propter hoc personaliter constituti magister Martinus in medicina,
magister Joannes Scotus in artibus, magister Raymundus de Biterum in
medicina bachalaureus, Fr. Clemens prior servorum S. Mariæ
parisiensis, Fr. Accursius ejusdem loci magister, Petrus Burgundus in
artibus magister, Ægidius de Vallesponte magister in artibus,
Matthæus Guidonis in artibus bachalaureus, Gaufridus de Meldis,
Joannes Scotus, Petrus de Parisius, Hebrandus de Frigia, Gilabertus
de Normania, Laurentius de Hispania, Guillermus de Scotia, Henricus
de Burgundia, Joannes de Normanis bachalaureus in artibus, et
magister Ægidius, et plures alii usque ad numerum 40, in dictis
scientiis experti asseruerunt per eorum juramenta, non vi, dolo,
metu, vel fraude ad hoc inducti, sed sua spontanea voluntate, ad
requisitionem Magistri Raymundi Lulli catalani de Majoricis,
quod ipsi a dicto magistro Raimundo Lull, audiverunt per
aliqua tempora Artem, seu scientiam, quam dicitur fecisse seu
adinvenisse idem Magister Raymundus, quæ quidem Ars, seu scientia
sic incipit: "Deus cum tua gratia, sapientia, et amore, incipit
Ars brevis, quæ est, etc." Asseruerunt dicti magistri, et omnes
alii, ut prædicitur, per eorum juramenta coram præfatis juratis
nostris, quod dicta Ars, seu scientia erat bona, utilis et
necessaria, pro ut ipsi perpendere poterant, seu etiam judicare, et
quod in ea nihil erat contra fidem catholicam, seu etiam dictæ fidei
repugnantia; multa autem ad sustentationem dictæ fidei, et pro ipsa
facientia in dicta scientia seu Arte, ut dicebant poterant inveniri.
Præmissa autem facta et acta ac etiam testificata ab ipsis magistris
et bachalaureis, ut prefactum est coram præfactis clericis juratis
nostris, fuerunt in domo, quam ad præsens inhabitat idem Magister
Raymundus Llull, in vico Bucceriæ parisiensis, ultra parvum pontem
versus Sequanam, pro ut ipsi jurati nostri nobis retulerunt, oraculo
vivæ vocis. Ad quorum relationem sigillum predicte parisiensis curie
duximus litteris presentibus apponendum, in testimonium præmissorum.
Datum anno Domini MCCCIX, die martis post octavam festi
Purificationis B. Marie Virginis gloriose.
- M. De Jonquerio."



Una
muestra parecida de distinción recibió Lulio del monarca francés,
con las letras que expidió este en Vernon en el mes de agosto del
año 1310, altamente lisonjeras para Raimundo; (1) y no contento
Felipe con esto, hizo que el ilustre canciller de París Francisco
Neapoli le diese también el correspondiente diploma a fin de que
pudiera hacer pública la aprobación de su doctrina. (2)



(1)
Véase este documento en la cita núm. 70 del cap. 6. disertación
1.a de las del
P. Custurer.



(2)
Véase el documento que sigue al anterior en las Disertaciones
históricas del mismo P. Custurer.

No bien acaba empero
Lulio de recibir tan elocuentes demostraciones de la alta
consideración que a los sabios y al monarca merecía, cuando se
esparció la nueva de que Clemente V convocaba un concilio general en Viena. Alborozóse Raimundo a tan fausta noticia y latiendo todavía
de entusiasmo su corazón por sus antiguos proyectos, le pareció
haber llegado la última pero la mejor ocasión de proponer y
alcanzar lo que con tanto fervor deseaba. Así pues, luego de haber
explayado su alma en un canto lemosin que tituló Concilio, en
el que exhorta al papa, a los cardenales, prelados, religiosos,
príncipes y caballeros para que no sean apáticos los unos en el
razonar en la general asamblea, ni remisos los otros en empuñar las
armas por la exaltación de la fé de Cristo, dispone su marcha para
Viena. Durante el camino compuso con respecto a las pretensiones que
iba a exponer en el sínodo, los Diálogos del clérigo Pedro con
Raimundo a que dio también el nombre de Phantasticus; y no bien hubo
llegado a la ciudad alemana cuando rehízo el libro llamado del Ente
en cuyo final incluyó su petición.



Abrióse
aquella venerable y general asamblea el día primero de marzo del año
1311, hallándose presentes en ella el Sumo pontífice y el rey de
Francia con sus tres hijos, su hermano Carlos de Valois y más de
trescientos obispos; y apenas hubo pronunciado Clemente un discurso
en que exponía las causas de la convocación, cuando el anciano y
venerable Raimundo, se echó a las plantas del supremo jefe de la
Iglesia, y después de más de cuarenta años de diligencias y
fatigas, empleados en llevar a feliz término sus fervientes deseos,
en encarecer con la palabra y con la pluma cuanto convenía al bien
de la religión, en recorrer para animar a los soberanos a la santa
empresa las principales cortes de Europa y en predicar a los infieles
la verdad revelada arrostrando las persecuciones más atroces y los
más inminentes peligros, pintó con muy vivos colores la necesidad y
la obligación en que estaban los príncipes católicos de recuperar
los Santos Lugares, hizo presente el estado deplorable y la miseria
de los cristianos de la Armenia y la suerte fatal que aguardaba a los
griegos próximos a ser esclavos de los turcos si se dilataba el
oportuno socorro.



Conmovidos
los padres del concilio con la elocuente oración de Raimundo, al
mismo tiempo que veneraron sus canas y aplaudieron su religioso celo,
tomaron en consideración la súplica que les dirigía, accediendo a
la mayor parte de los extremos que en ella iban contenidos. Propuso
ante todo a la asamblea la institución de tres colegios, uno en
Roma, otro en París y otro en Toledo, en los cuales hombres
instruidos previamente en la filosofía y, teología, y dispuestos a
hacer el sacrificio de su vida por la propagación de la fé
cristiana, pudiesen aprender las lenguas orientales a fin de
facilitar la predicación del Evangelio a los infieles; pensamiento
que fue adoptado por el concilio decretando la creación de colegios
de aquella clase en las ciudades de Roma, Bolonia, París, París,
Oxford y Salamanca.
Pedía también Raimundo que todas las
órdenes militares se refundiesen en una, con el exclusivo objeto de
hacer constantemente la guerra a los sarracenos hasta la destrucción
del islamismo, lo cual a pesar de las anteriores disposiciones de
Nicolás IV que tendían a realizar este pensamiento y de los mejores
deseos de Clemente V, no pudo acordarse por la oposición que a ello
hicieron varios comisionados de aquellas religiones: y además
proponía nuestro infatigable Lulio que la décima de los bienes
eclesiásticos se invirtiese en los gastos de la guerra contra los
musulmanes, lo que fue concedido por el término de seis años
encargando la expedición al rey Felipe de Francia. Aparte de estos
tres puntos capitales abrazaba la petición de Raimundo otros de
disciplina eclesiástica y algunas proposiciones para que puestas en
armonía la filosofía natural y la teología se evitasen los errores
de muchos antiguos y modernos filósofos; para que se impusiesen
penas a los cristianos usureros; para la instrucción de los judíos
y sarracenos domiciliados en países católicos; y para la reforma de
la facultad de medicina y de la de jurisprudencia; proposiciones que
fueron en su mayor parte atendidas por la utilidad y el bien que
habían de reportar a la Iglesia y a la sociedad. Conseguido que hubo
pues las principales peticiones que había sometido a la decisión
del concilio, y viendo cuantas dificultades se oponían a la empresa
militar que tanto anhelara para la conquista de la ciudad santa,
determinó vivir dedicado enteramente a sus tareas literarias.
Algunos biógrafos suponen que por este tiempo emprendió una nueva
peregrinación a la Siria, datos hay empero irrecusables para
desechar semejante hipótesis. Mas digno de crédito aparece el viaje
que otros han asegurado hizo a Inglaterra; viaje que no puede
desmentirse sino a trueque de considerar apócrifas algunas obras que
llevan impresos no sólo el nombre de Lulio sino la marca de su
genio. Quizás por el descrédito en que había caído la alquimia en
los tiempos posteriores a Raimundo, merced a ignorantes charlatanes
que no hicieron sino envilecerla con sus supercherías; y más aún
la prevención y repugnancia con que las preocupaciones y el
fanatismo han mirado por espacio de algunos siglos los
descubrimientos de aquella ciencia, que en nuestros días ha podido
llegar al más alto grado de esplendor, se han esforzado en borrar
del catálogo de las obras de nuestro autor los libros de alquimia,
negando su autenticidad con el empeño más decidido. No contentos
con esto han puesto en duda que Lulio se dedicase a las operaciones
prácticas de la ciencia, y quizás para vindicarle mejor de lo que
según ellos deslustraba la santidad de su vida, no sólo han tratado
de arrebatarle uno de los mejores títulos de su inmortalidad, sino
que han querido excluir de la gloriosa historia de sus hechos cuanto
tenga relación con sus descubrimientos químicos. Así nada tiene de
extraño que los que prefieren ver en Lulio un consumado teólogo o
un hábil filósofo, más bien que un genio vasto y enciclopédico,
guarden el más profundo silencio con respecto a su viaje a
Inglaterra y a los importantes trabajos en que se ocupó en la corte
de Eduardo II.



Que
Raimundo era hombre inteligente en la química lo comprueban hasta
sus mismas obras filosóficas, en las cuales no pocas veces se ocupa
ya expresa ya incidentalmente de aquella ciencia; por lo mismo nada
extraño nos parece cediera a los reiterados ruegos del príncipe
británico para que pasase a su corte con el objeto de emplearle en
algunas operaciones químicas de no escasa importancia. Lo que nos
sorprende es la insistencia con que se sostiene ser apócrifos esos
numerosos tratados de alquimia que circulan con el nombre de Lulio,
entre los cuales se cuentan el libro de la Quinta esencia, los
llamados Testamento y Codicilo, la Diadema de Roberto, el de los
Esperimentos, el del Hallazgo de los secretos ocultos, el de
la Transformación de los metales, del Alfabeto químico, de la
Destilación del agua, y tantísimos otros, escritos en varias épocas
de su vida, y de los cuales fuera prolijo hacer relación detallada.



Creyendo
pues vano el empeño de considerar a Raimundo como extraño a las
investigaciones de la alquimia, no vemos motivo para contradecir a
Juan Cremer, monje de Westminster, quien dice haber mediado para que
pasase a Inglaterra, y trabajase, hospedado en aquella célebre
abadía, en la depuración del oro y acuñación de las monedas que
se llamaron nobles de Raimundo o rosas nobles, por encargo del
monarca inglés. Lo que creemos si una suposición hija de la
ignorancia de aquellos tiempos es la de que Raimundo corriese
engañado tras el necio empeño de hallar lo que se llamó la piedra
filosofal, cuyo aserto contradecimos con tanto mayor fundamento en
cuanto el mismo Lulio en muchos pasajes de sus obras considera como
un delirio dejarse alucinar por ese sueño, hasta el punto de hacerle
exclamar que el oro de los alquimistas no es oro verdadero, y que más
vale argentum in bursa, quam in mercurio; mientras que en otro pasaje
del Arte magna se expresa en estos términos: Elementativa habet
veras conditiones, ut una species non se transmutet in aliam speciem,
et in isto passu alchimistæ dolent, et habent occassionem flendi.



Concluida
la ocupación que le hiciera permanecer en Londres, en cuya ciudad lo
entretenía Eduardo con falaces promesas de emprender la guerra
contra los infieles, determinó pasar a Mallorca, deteniéndose
antes, aunque muy poco tiempo, en Montpeller en donde concluyó el
libro llamado de Locutione angelorum. Dedicando en la isla natal sus
postreros años a las más elevadas tareas literarias, escribió el
libro de la Participación de los cristianos y los sarracenos, el de
los Correlativos de las divinas dignidades, el de los Cinco
principios que hay en todo lo que existe, los del Nuevo método de
demostrar, del Padre nuestro, del Ave María, de las Virtudes y los
pecados, el Arte breve de predicar, el tratado de las Obras de
Misericordia, el de los Dones del Espíritu santo, el de la
Confesión, el Arte infusa, el llamado Cual sea la ley mejor, mayor y
más verdadera que dedicó a su monarca el rey Don Sancho de Mallorca, sucesor de su padre Don Jaime II en el trono mallorquín, y
el de la Virtud venial y vital dirigido al mismo monarca.



A
pesar de su edad octogenaria, después de haber ordenado su
disposición postrera, quiso pasar al reino de Sicilia. Durante su
viaje, no desmintiéndose nunca la extraordinaria laboriosidad que
fue el distintivo de su agitada existencia, ni su serenidad de ánimo,
escribió un compendio del libro de la Contemplación: y establecido
en la ciudad de Mesina ocupóse sin descansar en la confección de un
gran número de tratados. Además del libro que intituló Consuelo
del ermitaño, interesante coloquio sobre el amor al Todopoderoso, y
modo de hacer frente a la tentación, compuso el de las Definiciones
de Dios, otro de las Infinitas y divinas dignidades, y los llamados
del Ente absoluto, del Acto mayor, del Medio natural, de la
Investigación de la Trinidad por la sustancia y el accidente, de la
Trinidad trinísima, del Ser infinito, de la Divina santidad, de la
Invención divina,
de la Perfecta ciencia, del Lugar mayor y
menor, de la Potestad infinita y ordenada, de la Naturaleza divina,
de la Concordancia y la contrariedad, de la Esencia de Dios, de la
Creación, de los Cinco predicables y diez predicamentos, de la
Potestad pura, del Modo de comprender a Dios, del Dios mayor y menor,
de la Voluntad de Dios infinita y ordenada, del Fin mayor, de la
Afirmación y negación, de la Justicia de Dios, de la Vida divina,
del Ser perfecto, del Objeto finito e infinito, de la Memoria de
Dios, de la Multiplicación en la esencia de Dios por la divina
Trinidad, de la Ciudad del mundo, y finalmente el libro llamado del
Concilio de las divinas dignidades, en el que refiere haber hecho el
más ferviente propósito de ir otra vez a predicar a los infieles y
de morir en la empresa. (1)
(1) Es indudable que Lulio, desde el
principio de su conversión, aspiraba a la gloria del martirio; y lo
comprueban varios pasajes de sus obras, entre otros el siguiente que
se lee en su libro de “Contemplación" que es uno de los
primeros que escribió:
- "Plascia á vos Senyor, que com
mon esser passará d'aquest segle en l'altre, que y pas per via de
martiri."




Ocupado
en Mesina en escribir tan gran número de obras se hizo la admiración
de aquel pueblo, logrando el singular rey Federico de Sicilia, quien
maravillábase de tan profundo saber y tan extraordinaria fecundidad.
Recibió aquel monarca con muestras del más íntimo contento, la
dedicatoria de varios de los libros de Raimundo, y no sin sentimiento
le vio abandonar las playas de su reino. Inclinado ya el cuerpo del
venerable Lulio bajo el peso de los años y de las fatigas, íntegros
empero el vigor de su espíritu y la fuerza intelectual que le
animaba; ardiendo en su interior el heroico propósito de alcanzar la
muerte y la gloria de los mártires, se embarcó para Mallorca, con
el fin de trasladarse a Túnez. Ni los ruegos de sus compatricios, ni
las muestras más elevadas que estos le dieron de la veneración en
que le tenían, ni la paz y el sosiego que su país natal estaba
ofreciendo a su vejez, pudieron enfriar su ardorosa y firme
resolución. Así, dejando para siempre su querida patria,
despidiéndose de todos sus deudos y amigos que no podían contener
el llanto en tan tierna despedida, se dirigió al puerto de Palma,
acompañado de un numeroso gentío, de las familias principales del
país, y de los jurados de la ciudad; y dando a todos el último y
tiernísimo adiós se hizo el buque a la vela el día 14 de agosto
del año 1314 con rumbo hacia Bugía (1).

(1) En una nota
coetánea que inserta el P. Custurer en sus disertaciones históricas
se da cuenta de la partida de Raimundo del modo que sigue:



"Nota:
vuy Dimars á 14 de Agost 1314 se embarcá Mestre Ramon Lull en una
nau per transfretar, é anar en Bugia, en la qual embarcada tingué
gran acompañament de gent, é particularment los Jurats, ço es:
Luis de Sanct Marti, Andreu Roig, Juan Borras, Antoni Aguiló, Fr.
Amador de Sta.... Fr. Antoni Ferrer, é molts altres, fent gran
sentiment de la sua anada, é embarcament.”




Merced
a las treguas que firmara el rey Don Sancho de Mallorca con el de
Túnez, había en los puertos del África grande afluencia de
embarcaciones, lo que favoreció el desembarque y la entrada, que
hubieron de ser de oculto con motivo del estrañamiento del
reino a que estaba Raimundo condenado por sus anteriores viajes a
aquel territorio. No bien hubo pasado un mes desde su partida, cuando
los jurados de Palma recibieron una sentida carta en la que
resplandece toda la entereza de su alma heroica y la suavidad y la
dulzura de un cristiano apóstol, poniendo en noticia de aquellas
dignas autoridades su arribo al África. (2)



(2)
He aquí algunos fragmentos de la carta a que aludimos:



"Als
magnifichs, é savis Senyors los Jurats de Mallorques. Sit nomen Dni.
benedictum. Magnifichs, é savis Senyors, é germans en Christo.
Faslos á saber de la nostra arribada en lo port segur de Bugia per
la bontat, é gracia de mon Deu y Senyor, lo cual comensa á
mostrarme... de son servici, en las quals pugue... é aprofitar al
meu intent, y avenir las meuas cosas, per las quals he volgut pendre
aquest meu passatje... porte las cosas á bon fí, em vulla donar
gracia en tot, é acertar en aquest meu bo, é sanct intent.



De
Bugía pasó a Túnez en donde todavía escribió el libro de Dios y
del mundo, y el otro llamado del Mayor fin del entendimiento, del
amor y del honor, que dirigió al primer sacerdote de la ley
mahometana en aquel país, a quien da el nombre Alcadio: últimos y
elocuentes rasgos de la fecunda pluma del eminente sabio que había
llenado el mundo de rayos luminosos de ciencia y de verdad.



Envolviendo
su cuerpo con el alquicel de los árabes para mejor sustraerse de las
escudriñadoras miradas de los curiosos, iniciaba ocultamente a
muchos infieles en los rudimentos de la religión de Cristo y los
resultados no dejaban de corresponder a sus esperanzas. Mas por
circunstancias que nos son desconocidas hubo de abandonar a Túnez y
trasladarse otra vez a Bugía, en cuya ciudad, adoptando todas las
precauciones que el asunto reclamaba, con el objeto de que no se
malograsen sus deseos, iba inoculando en el corazón de muchos
mahometanos las dulzuras de la caridad cristiana y las verdades de la
revelación divina. No pudo pero ser tan oculta su escuela que no
llegase en último resultado a descubrirse. Viéndose pues
sorprendido en el secreto, rompió las barreras en que la prudencia
encerrado le tenía; y considerando era llegada ya la hora de hacer
el sacrificio de su vida en aras de la creencia por cuya exaltación
tanto había trabajado, alzó su voz, y lleno de un ardor santo y de
una invencible resolución, hizo saber a aquella muchedumbre
fanática, que él era el mismo Raimundo a quien en años anteriores
expulsaron del reino; que había vuelto para demostrarles la falsedad
de la ley del Alcoran y la grandeza de la única verdadera del
Salvador del mundo, con la esperanza de que con su palabra alcanzaría
la conversión de los ilusos, o de que estos le darían la palma
gloriosa del martirio.



Nada
más importaba decir para que se amotinase la plebe y pidiese con
grande estrépito la muerte del orador que tan mal hablaba de la
religión de sus mayores. Con los más inicuos atropellos y afrentas
lleváronle a la sala de justicia en donde le impusieron la última
pena, y llenos de furor y crueldad condujéronle fuera de la
población, sin que perdiese Raimundo su entereza ni se abatiera su
ánimo a la vista del suplicio que le aguardaba; antes al contrario
no cesó de esforzarse por el camino en amonestar al pueblo amotinado
para que conociese la falsedad de su secta y abrazase la fé del
Redentor. Seguido de una inmensa muchedumbre llegó al lugar
destinado para ejecutar aquella sentencia tan cruel como bárbara, y
atado el imperturbable y resignado Lulio a un poste que al objeto
allí se colocara, fue herido por dos terribles golpes de alfange
(alfanje) que le dio el verdugo en la cabeza; y abandonándole
después herido de muerte al furor y al encono del populacho, aquella
muchedumbre feroz y desenfrenada descargó sobre el ensangrentado
cuerpo del mártir una lluvia de piedras, con las cuales llegaron a
cubrirle.



Se
hallaban a la sazón en Bugía muchos mercaderes y marineros a
quienes no eran desconocidas la prosapia, la ciencia ni las altas
virtudes de Raimundo. Entre la piedad de los que presenciaron tan
terrible ejecución y heroico trance, se distinguió la de los dos
genoveses Estéban Colon (Esteban Colón; 1) y Luis de Pastorga que se arriesgaron a pedir a la autoridad de Bugía el
permiso para recoger el cadáver del insigne mártir y trasladarlo a
su nave.



(1)
La coyuntura de llamarse Colón y de ser genovés el marinero que
citamos, hace recordar al P. Antonio Raimundo Pascual en su tratado
sobre el descubrimiento de la aguja náutica, que se llamaba también
Colón y era así mismo genovés el gran descubridor del Nuevo mundo.
De aquí intenta deducir que Lulio pudo haber sido muy conocido de
los autores de Cristóbal Colon, y que este leyó quizás en los
muchos libros que dejó aquel en Génova en las casas de sus amigos,
la teoría que le impulsó a emprender su aventurado viaje, puesto
que es patente que Raimundo, doscientos años antes del
descubrimiento de la América, dejó sentada en varias de sus obras
la opinión de que en el hemisferio opuesto al nuestro,
necesariamente había de haber un extenso territorio capaz de
mantener el mundo en equilibrio. Sea de esto lo que fuere nadie podrá
negar a Lulio la gloria de ser el primero que indicó esta grande
idea.



Alcanzado
que hubieron esta gracia, cuenta la tradición, que una luminosa
pirámide que se elevaba en el sitio donde yacían los ensangrentados
restos de Lulio, les condujo en la oscuridad de la noche hacia aquel
montón de piedras que escondiera tan inapreciable tesoro. No
obstante las horas transcurridas desde que el suplicio había tenido
lugar el infeliz Raimundo respiraba aún; y no es necesario ponderar
el esmero con que aquellos piadosos marineros procuraron con todas
veras la conservación de una vida tan importante, tan estimada y tan
llena de merecimientos.



Luego
que le hubieron prodigado todos los cuidados y socorros que les fue
dable, hiciéronse a la vela, dirigiendo su rumbo hacia Génova,
ciudad en donde tanto apreciaron la abnegación y la sabiduría del
celoso apóstol. No permitió empero la justicia divina que fuese
privada la isla de Mallorca de la envidiable ventura de poseer los
restos del más eminente de sus hijos, del primer sabio de su época.
Así, no bien hubo tomado la nave su dirección hacia las costas de
Italia, cuando se desencadenaron de tal modo y tan contrarios los
vientos, que se vieron forzados los marineros a tomar puerto en la
isla de Mallorca; y al dirigirse al de Portopí, en alta mar, a la
vista de la ciudad de Palma, patria querida del inmortal Raimundo,
rindió este su privilegiado espíritu el día 30 de junio del año
1315.



Muy
lejos estaban de presumir empero los compatricios del mártir
bienaventurado que aquella nave que en el puerto se guarecía
encerrase tesoro de tanta estima. No obstante el interés con que los
genoveses procuraban quedase oculta la posesión de tan apreciables
restos para que no les fuese impedida su traslación a la ciudad de
Génova que tenían resuelta, no estuvo en su mano evitar que se
divulgase; y obligados a hacer la debida confesión del caso,
restituyeron a Mallorca los venerables despojos. No bien se dijo a
los mallorquines lo que ocurría, cuando acudieron llenos de piadoso
entusiasmo al puerto de Portopí, para presenciar el desembarque del
inanimado cuerpo de aquel mismo héroe que diez meses hacía de ellos
se despidiera con tan sublime resolución como inefable ternura.
Tampoco se hicieron esperar mucho en aquel punto las autoridades para
asistir a la solemne procesión en que se llevó el cuerpo del mártir
a la última morada. Triste al par que doloroso espectáculo fue ver
el quebrantado cadáver de Raimundo, envuelto todavía en el mismo
traje con que procuraba sustraerse de las miradas de los infieles
cuya conversión tanto deseaba, cubierto de heridas y de sangre, y
ostentando las terribles y espantosas huellas del más cruel de los
martirios. Silenciosos у llenos de la veneración más profunda
desfilaron hacia la ciudad en piadosa procesión, y llevado en andas
el estimado cuerpo, cerraban la fúnebre comitiva los jurados de la
ciudad, el lugar teniente general del reino y el respetable prelado
de la diócesis de Mallorca D. Guillermo de Vilanova. La muchedumbre
veneró aquellas reliquias como las de un santo mártir, y es fama
que depositadas en la sacristía del convento de San Francisco de
Asís de la ciudad de Palma se obraron milagros sobre su tumba.



Un
espantoso incendio ocurrido en aquel lugar pocos años después de la
inhumación, estuvo a punto de arrebatar a su patria los restos del
gran Lulio, y sólo a un prodigio se atribuyó el haberse salvado de
las voraces llamas, que ni hasta respetaron las alhajas, ni los
ornamentos de los altares. A consecuencia de este suceso labró la
piedad de los mallorquines a su compatricio una urna de piedra, que
encerrando el venerable cuerpo de Raimundo, fue colocada en sitio
preferente del templo. A medida que se extendía la fama de sus
milagros crecía la devoción en que el pueblo tenía al cristiano
mártir, la cual se tradujo muy luego en público y ferviente culto
dispensándosele los obsequios que la iglesia rinde a los que cuenta
en el catálogo de los santos; obsequios que no mereció de los
isleños tan sólo, sino aún de los fieles de otros puntos del
continente español; y que además de ser autorizados por los
diocesanos, lo fueron también por el papa Clemente XIII que, a
consecuencia de habérsele elevado una información, ordenó que
respecto de ser inmemorial el culto del invicto Lulio no debía
innovarse relativamente a él cosa alguna; siendo después confirmada
esta declaración por el mismo pontífice y por la santidad de Pío
VI. Y al concluir la reseña de los hechos del más sabio y fecundo
de los escritores de su época, del más ardiente y celoso de los
apóstoles de la religión católica, del varón más asiduo en
promover el bien de la Iglesia, no podemos resistir al deseo de
insertar los bellísimos párrafos que el suntuoso sepulcro gótico
en que descansan los restos del célebre Raimundo desde el año 1448,
inspiró al delicado y profundo escritor catalán
D. Pablo
Piferrer en el tomo correspondiente a Mallorca de la magnífica obra
Recuerdos y bellezas de España.



-
"Es el interior de San Francisco, dice, una nave larga,
proporcionada y elegante; y bien que una restauración completa haya
desterrado los antiguos altares, detrás del mayor y a la izquierda
del que entra, la devoción ha conservado en una capilla un monumento
que por sí solo atraería las visitas de los viajeros. Ocupa una de
las paredes un gran sepulcro gótico, que a estar completo fuera una
de las obras fúnebres más notables, que del postrer período de
aquel arte nos quedan. Es la base una línea de animales fantásticos,
y sobre ella, formando siete nichos, levántanse bellos pilares que
también ostentan animales en sus impostas. Bustos de singular
expresión y con apariencia de letrados sostienen las repisas; y en
el remate de cada nicho dos ángeles volando llevan una gran corona,
en cuyos aros respectivos hay escritos estos nombres: astrología,
geometría, música, aritmética, retórica, lógica, gramática:
raros lemas en una sepultura de aquel género piadoso, que
acostumbraba olvidar las grandezas terrenales al labrar sus vasos
mortuorios por no esculpir en ellos sino lo que avivase la fé en
Dios y la esperanza en la otra vida. Si estas letras sorprenden al
que examina el monumento, los espíritus de luz que sostienen las
coronas revelan cierto aire simbólico, y sus grandes alas
descollando sobre sus cabezas semejan a primera vista rayos místicos
que les nacen de la frente. Pero faltan las estatuas que debían
materializar aquellos nombres; y a haberse labrado, ellas serían un
preciosísimo documento de la manera con que los artífices de
aquellos tiempos sabían simbolizar la representación viviente de
las artes y de las ciencias.
Sobre los ángeles y dentro de los
nichos hay un calado casi enteramente desprendido de la pared; de
cada corona brota un penacho; y todo este primer cuerpo remata en una
gran faja de hojas elegantísimas. Dos pedestales, comienzo de dos
grandes pilares que sin duda habían de levantarse hasta recibir la
cornisa y cerrar la fábrica, se ven en los extremos laterales del
segundo; y al lado de ellos dos grandes repisas sostenidas por 
bustos
carecen de las estatuas a que se destinaban. En el centro ábrese un
gran nicho más profundo que ancho, cuyo interior lleva bóveda
gótica (
gótiga) perfecta. Dentro hay una urna de alabastro;
su parte inferior debe de llevar algunos relieves si hemos de atender
a lo poco que se ve, pues la ocupan unas gradas postizas que
convierten el nicho en retablo; y sobre la cubierta yace una estatua
que viste el tosco sayal de ermitaño o penitente. Su rostro respira
tal gravedad, que trae recogimiento profundo al que lo contempla; y
la luenga barba que baja a cubrirle el pecho claramente indica la
áspera penitencia del difunto, y cuanto desatendió lo de la tierra
por la fé de Cristo, por la caridad y por el estudio. Si la fama no
te lo avisó antes, si aquellos letreros y aquellos relieves como
simbólicos no te lo han revelado; sube, o viajero, a leer la lápida
que hay a un lado del monumento, y ella te dirá que allí se
conservan los restos del gran Ramon Lull, honra de su patria
Mallorca, lumbrera de su siglo, en la vida de mundo mal ejemplo de
vanidad y sensualismo, en la vida contemplativa espejo de caridad y
continencia, mártir en Cristo, venerado en los altares."



"En
las capillas más tristes de las naves desiertas hemos deletreado con
mano segura las inscripciones de las tumbas, y junto a ellas
apuntamos la descripción de los monumentos y las impresiones que nos
asaltaban a su vista. Las estatuas de los prelados, de los barones y
de las damas al parecer nos han sonreído en nuestra tarea, y la
tranquilidad de la muerte cristiana que resplandecía en sus
semblantes más de una vez despertó en nuestro corazón un
sentimiento de pesar y de ternura, y una como aspiración a un mundo
mejor y más duradero. Mas cuando entre el vislumbre del crepúsculo
de la tarde, a la luz incierta de una lámpara y pendientes de una
escala contemplamos aquella figura de pobre ermitaño y la severidad
de aquel rostro aumentada por la luenga barba; una sensación de
terror detuvo nuestra mano, y nuestros ojos, apartándose del álbum,
pasearon una mirada de azoramiento por la nave silenciosa у
desierta. Al contacto del alabastro que encierra las reliquias
santas, la miseria de nuestro ser hubo miedo y vergüenza como si
sintiera la presencia del espíritu ardiente y puro, que buscó a
Dios en la soledad y en la abnegación, y por el conocimiento de Dios
alcanzó la sabiduría que admiró al mundo. En las mudas facciones
de la estatua buscamos atónitos la mirada que traspasó los espacios
y ahondó las verdades del Arte y la Ciencia; y temor y respeto nos
sobrecogieron al ver los movimientos que las oscilaciones de la
lámpara fingían en aquellos párpados, al parecer prontos a
abrirse. Y si por una parte el sentimiento religioso no sin gran
conmoción y timidez nos permitía acercarnos a la urna del mártir,
y nuestra veneración nos recordaba la sabiduría de Raimundo; por
otra la tradición murmuró a nuestros oídos los misterios del
alquimista, y las fórmulas cabalísticas de los iniciados por un
momento se nos representaron y cruzaron ante los ojos del espíritu
mágicas y rodeadas de oscuridad y espanto. Tú, que dentro de ti
mismo sientes arder la llama santa del entusiasmo; tú, cuya alma no
está cerrada a las impresiones de las imágenes de la muerte, y de
lo que recuerda la vida pasada; tú, que aprendiste a venerar, amar o
temer a los hombres que como puntos culminantes marcan la senda que
la humanidad entera sigue en su marcha misteriosa: ve a la luz
trémula de la lámpara, asido a una escala insegura, en una nave
profunda y abandonada, ve a meditar junto al sepulcro de Lulio, a
evocar la sombra del pasado; y la aparición, que tú mismo llames,
gigante y terrible con toda la fuerza de la santidad, de la ciencia y
del misterio, desordenará tus ideas, ahogará tu memoria, y te
forzará a cerrar los ojos a la visión de tu fantasía."