Mostrando las entradas para la consulta Monzón ordenadas por fecha. Ordenar por relevancia Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas para la consulta Monzón ordenadas por fecha. Ordenar por relevancia Mostrar todas las entradas

jueves, 17 de noviembre de 2022

Memoriale n. 55 B. fol. 64. Homens inics e plens de males fades

Memoriale n. 55 B. fol. 64.

Vide supra hos versus sive ut vulgo dicam Cobles scilicet folio XVI (*) et folio XXIIII per me exaratos contra invidos qui instarunt et procurarunt ut in Curiis Montissoni (Cortes de Monzón) fierent contra me Regium Archivarium et alios mihi succedentes in Regio Archivo constitutiones inutiles et pravas etiam contra rem publicam domini Regis. Vide extensius et melius hos versus scilicet Cobles folio primo huius libri. (1)

(*) N. del E. El fol. XVI falta y la copia que se halla al XXIIII presenta las variantes siguientes: suprime toda la copla Diu un Doctor etc y dice en la última Per quel taxar es cosa que molt dura en vez de Aquest ligam es fora de mesura y nou volen en vez de nol volen.

(1) N. del A. Aquest libre per raho de aquestes cobles e daltres coses en aquell scrites e recondides fan a tenir secretes per no procurarse males voluntats axi de micer Franch lo Regent la Cancellaria que hi ha vogat un rem com de altres enveioses quen hauran dar compte a Deu com sien constitutions contra la republica com es dessus expressat jatsia ells no pensaven fer aquelles sino contra mi Pere Miquel Carbonell Archiver del Rey nostre Senyor.


C.
Homens inics - e plens de males fades

Han procurat - ligar molt larchiver
Per lo cercar - de no pendre diner

Si doncs abans - cercas no son tatxades.

C.

Diu un doctor - del alta hierarchia

Que los treballs - nos han abans tatxar

Ans io primer - so tengut de cercar

E no trobant - mirau com restaria.

C.

Aquest ligam - es fora de mesura

Los damanants - nol volen approvar

E donen mes - dients no per cercar

Mas per bon grat - no curants descriptura.


Tornada.


Mare de Deu - consciencia pura

Pregau Jesus - vostre fill e molt car

En quant fare - lam vulla conservar (1)

Tots temp donant - a mi bona ventura.

(1) Scilicet quo ad animam et corpus

lunes, 4 de octubre de 2021

GLOSARIO, S.

S.



S‘.
pron. Se.



SA.
pron. Su. (sa mayre, sa sor : germana)



SÁ.
adv. Aquí. (de sá, çá y de llá)



SÁ.
adj. Sano. (sana fem.)



SABE.
V. SABER. (sabé)



SABER.
v. modo inf. Saber.



SABER.
sust. c. Saber, ciencia.



SABES.
v. Sabes.



SABGA.
v. Sepa. (sápia, sapia, sábiga, sápiga)



SABGES.
v. Sepas. (sapies, sábigues, sápies, sápigues)



SABETS.
v. sabéis, sabed.



SABETZ.
v. SABETS.



SABIAMENT.
adv. Sabiamente.



SABIATS.
v. Sabed. (sapiats)



SABIDOR.
sust. c. Sabedor, el que sabe.



SÁBIEN.
v. Saben, sepan. (sápien, sápiguen)



SABIETS.
v. Supieseis. (sabiguéreu o sabiguereu)



SABORAMENT.
sust. c. Sabor, el acto de saborear.



SACIARSE.
v. modo inf. Saciarse, hartarse.
SACRE. adj. Sagrado, sacro.



SADOLATS.
part. pas. pl. de "sadolar". Saciados, hartados. (hartos, ahítos; sadollar)



SADOLL.
adj. Harto, lleno, saciado.



SADOLLA.
V. Harta, llena. (saciada).



SADOLLAT.
part. pas. de "sadollar”. Hartado, lleno, saciado.



S‘
AFINA. Se afina.



SAGEL,
sust. c. Sello, signo. (sagell, segell : sigillo)



SAGNIA.
sust. c. Sangría. (sang, sanc, sanch : sangre; sanguijuela;
sangonera
)



SAGRAMENT.
sust. c. Sacramento, juramento.



SAHÓ.
sust. c. Sazón. (humedad en la tierra para plantar)



SAJORNAR.
V. SEJORNAR.



SAJUS.
adv. Aquí bajo, debajo. (jus, dús, dejús)



SAL.
sust. c. Sal.



SAL.
v. Salve. - Si Deus me sal: así Dios me salve.



SALAMÓ,
sust. p. Salomón.



SALVAIRE.
V. SALVAYRE.



SALVAMENT.
sust. c. Salvación.



SALVAT.
part. pas. de "salvar”. Salvado. - Li salvat: los salvados.



SALVAYRE.
sust. p. El Salvador.



SALVETAT.
sust. c. Salvación, protección, seguridad.



SALS.
adj. pl. Salvos.



SALUDÁ
'L. v. Le saludó.



SALUDAMENT.
sust. c. Salutación, saludo.



SAMFUNIMENT.
sust. c. Quizás sea un equivalente de funestidad, tristeza,
sentimiento,



SANADOR.
sust. c. El que cura, el que sana.



SANAMENT.
sust. c. El acto de curar o de sanar, curación.



SANAR.
v. modo inf. Curar, sanar.



SANAT.
part. pas. de “sanar”. Curado, sanado.



SANCT,
SANCTA. sust. c. Santo, santa. (sant, sent, santa)



SANCT
ESPIRIT. sust. p. Espíritu Santo.



SANCTETAT.
sust. c. Santidad. (santedat, santidat)



SANCT
ESPIRAMENT. V. SANCT ESPIRIT.



SANCT
SPERIT. V. SANCT ESPIRIT.



SANCT
'SPIRAMENT. V. SANCT ESPIRIT.



SANCT
SPIRIT. V. SANCT ESPIRIT.



SANGLOTS.
sust. c. pl. Sollozos. (como el hipo cuando se llora; singlot)



SANGLOTZ.
V. SANGLOTS.



SANITAT.
sust. c. Salud, sanidad.



SANT
SPIRIT. V. SANCT ESPIRIT.



SANTS.
sust. c. pl. Santos.



S'
APARELL. Se prepare, se disponga.




APAREYLÀ. Se preparó, se aprontó, se aparejó, se dispuso.



SAPIATS.
v. Sabed, sepáis. (sapiau, sabeu o sabéu, sapigáu, sabigáu)



SAPIENCIA.
sust. c. Sabiduría.



SAPIES.
v. Sabe, sepas.



SAPIETZ.
v. Sabed, sepáis.



SARRAHÍ.
sust. c. Sarraceno.



SARRAHINAT.
sust. c. Mahometismo. (Islam, religión de Mahoma, Mafumet,
Mohammad
)



SARRAHYNS.
sust. c. pl. Sarracenos. (moros; mahometanos, islamistas, etc)



SARRAYNS.
V. SARRAHYNS.



SAS.
pron. Sus.



S'
ASSAUTE. Se complace, se acomoda.



SATISFAR.
v. modo inf. Satisfacer.



SATLAR
por SALVAR. v. modo inf. No
conocemos la significación de esta palabra. Quizás esté equivocado
el texto y se haya puesto SATLAR por SALVAR.
(Perque avar no' s
pòt
satlar; creo que es
contracción de sadollar: saciar
)



SAUBRAY.
v. Sabré. (ay → é; a veces la au → o, como pauc : poc)



SAUBER.
sust. c. Saber.



SAUBÉS.
v. Supiese.



SAUBETS.
v. sabéis. (sabeu o sabéu)



SAUTA.
v. Salta. (Todavía en Vielha, y Val de Arán, hay algún saut :
salt de ayga
)



SAVAY.
adj. Astuto, malo, pérfido, infame.



SAVER.
sust. c. Saber, ciencia.



SAVI.
sust. c. Sabio. (se encuentra también sabi : Com sia sabi
e complit;
)



SAVIA.
v. Sabía.



SAVIAMENT.
adv. Sabiamente.



SAVIEA.
V. SAVIESA.



SAVIESA,
sust. c. Sabiduría.



SAVl
' S. Sabio es.



SAY.
v. Sé.



SAY.
adv. Aquí, en este mundo.



SCALF.
V. ESCALF.



SCALÓ.
sust. c. Escalón.



SCAMPAR.
v. modo inf. Diseminar, esparcir.



SCAPÁ.
v. Escapó. (escapá; es va escapar, Puigdemont se va escapar cap
a Bélgica
)



SCAPAR.
v. modo inf. Escapar.



SCAPATS.
part. pas. pl. de "scapar”. Escapados.



SCARN.
sust. c. Escarnio.



SCÉ.
v. Sé.



SCHARIOT.
sust. p. Judas Iscariote.



SCIENCIA.
sust. c. Ciencia. (la fórmula de certa scientia se encuentra en
muchos textos
)



SCIENS.
sust. c.. pl. Sabios, los que saben.



SCIENT.
v. gerundio de "saber”. Sabiendo.



SCIENT.
sust. c. Discernimiento, ciencia, espíritu, entendimiento, discurso,
viveza, agudeza, ingenio, mente. - Sens scient : sin discernimiento,
sin saberlo. - A son scient:
con todo su saber. - A scient: a
sabiendas.



SCIENTZ.
V. SCIENT.



SCOLTADA.
part. pas. term. fem. de "scoltar”. Escuchada.



SCRIT.
part. pas. de "scriurer”. Escrito.



SCRIURÁ.
v. Escribirá.



SCUT.
sust. c. Escudo. (escut, scuts, escuts, escuder, scuder, escudero,
etc...)



SDEVENDRIA.
V. Acontecería, sucedería, sobrevendría.



SDEVENGUT.
part. pas. de "sdevenir". Sucedido, sobrevenido, acaecido.



SE.
pron. Su.



SE.
Sí. - En se: en sí. - De se: de sí. - A veces significa también
él, ella.



SECH.
v. Sigue, siguió.



SECHAS.
adj. term. fem. Secas.



SECOR.
sust. c. Socorro, ayuda.



SECOR.
v. Socorre, ampara.

SECÓS. sust. c. Socorro, ayuda.



SECS.
v. Sigues.



SEGNAL.
sust. c. Señal, signo.



SEGUENT.
Siguiente y alguna vez según.



SEGUENT.
v. gerundio de "seguir". Siguiendo.



SEGUEIX.
v. Sigues, sigue.



SEGUESCAS.
v. Sigas.



SEGUEXCA.
v. Siga.



SEJORN.
sust. c. Descanso, reposo.



SEJORN.
v. Descanse, repose.



SEJORNAR.
v. modo inf. Descansar, reposar. (sajornar)



SEJORNAT.
part. pas. de "sejornar”. Descansado, reposado.



SEJORNIU.
adj. Muelle, amigo del reposo o del descanso.



SELICI.
sust. c. Cilicio. (cilici)



SEM.
adj. Privado, desprovisto de alguna cosa. (semar : una planta :
secarse, no crecer
)



SEMBLÁ.
v. Parece. (sembla, sin tilde: pareix)



SEMBLÁN.
v. SEMBLANT.



SEMBLAN.
adj. Semejante.



SEMBLANÇA.
sust. c. Semejanza.



SEMBLANT.
adv. Semejanza, modo, manera. - Templar t' ha per aquest semblant: te
tentará de este modo.



SEMBLANT.
adj. Semejante, parecido. - No es semblant que: no parece que.



SEMBLANTMENT.
adv. De la misma manera, igualmente.



SEMBLAR.
v. modo inf. Parecer, asemejar.



SEMEN.
sust. c. Semilla. (semen masculino : simiente; papá puso una
semillita ...
)



SEMPITERNAL.
adj. Eterno, sempiterno. (ver EVITERNAL)



SEN.
sust. c. Entendimiento y otras veces sentido. (seny, seyn : sensus
: sentido literal
)



SEN.
pron. y prep. Se. - El sen: se lo.



SEN.
Se (de ello o con ello). - Sen servís: se sirviese de ello. (como
el siguiente:
)



S'
EN. Se (de ello o con ello). - El delit que s‘ en pot haver: el
deleite que de ello o con ello puede proporcionarse.



SE
‘N. Se. - Se 'n va: se va.



SENDAT.
sust. c. Cierta clase de tejido o tela. (cendal ?)
SENDER.
sust. c. Senda, camino, sendero. (como el apellido de Ramón J.
Sender
)



SENES.
Variante de SENS. - Véase esta palabra.
SENS. prep. Sin. (sine
enganno latín : sense engany : sin engaño
)



SENS.
sust. c. Sentido, sentidos.



SENSA.
prep. Sin. (sense; senza italiano; sans culottes francés)



SENSUAL.
adj. Sensible, sensual.



SENSUALITAT.
sust. c. Sensibilidad.



SENT.
v. Siente.



SENT.
v. gerundio de "esser”. Siendo, estando.



SENTÍ.
v. Sentí, sintió.



SENTIT.
part. pas. de "sentir". Oído, sentido.



SENTITS.
v. Sentís. (sentiu, sentíu)



SENY.
sust. c. Juicio, sentido, buen sentido, entendimiento, acuerdo,
señal.



SENYAL.
sust. c. Señal, signo, seña. (SEÑAL REAL DE ARAGÓN)



SENYERA.
sust. c. Bandera, estandarte. (SENYAL REAL DE ARAGÓ)



SENYET.
v. Santiguó.



SENYORETJADOR,
sust. c. El que señorea.



SENYORETJATS.
v. Señoread, señoreáis.



SENYORIA.
sust. c. Señoría.



SENYOR.
sust. c. Señor. (Ramon Lull también escribe Señor con ñ, al
menos así lo transcribe Gerónimo Rosselló
)



SENYS.
sust. c. Sentidos.



SER.
sust. c. La tarde y otras veces ser. - Ser e matí: mañana y
tarde. (este ser recuerda al francés soir, “suá”,
como en vous voulez coucher avec moi, c'est soir
)



SERÁ.
v. Será, habrá, existirá. - No será christiá ab regnat: no habrá
cristiano que sea rey.



S‘
ERA. Se había.



SERÁLI.
Le será, le estará.



SERAPHIN.
sust. c. Serafín.



SERÁS.
v. Serás, estarás.



SERÁ
‘T. Te será.



SERAY.
v. Seré, estaré.



SERCATS.
part. pas. pl. de "sercar". Buscados. (cercar : cercats
: recerca
)



SERETS.
v. Seréis, estaréis.



SER
HO. Serlo.



SERIETS.
V Seríais, estaríais.



SERIETZ.
V. SERIETS.



SERMÓ.
sust. c. Discurso, conversación, razonamiento. (sermón)



SERMONAR.
v. modo inf. Hacer discursos, arengar, predicar. (sermonear)



SERMONES.
v. Hablas, predicas, razonas. (sermonejes o sermoneges)



SERRA.
sust. c. Sierra. (igual la de serrar que la montañosa; pl.
serres, apellido también
)



SERU.
Serlo. (ser ho; del hoc latín; yo escribo “séu” en
chapurriau
)



SERVA.
sust. c. Sierva.



SERVENT.
v. gerundio de "servir". Sirviendo. - Usado como
sustantivo: sirviente, siervo.



SERVESCHA.
v. Sirva.



SERVEY.
sust. c. Servicio. (servei para los que no están acostumbrados a
la y antigua)



SERVISCAM.
v. Sirvamos.



SERVITUT.
sust. c. Servidumbre.



SERVU.
sust. c. Siervo, esclavo. (En 146x aparece la compra de alguno en
textos, correspondencia de los Deputats del General de Cathalunya
)



SES.
pron. Sus. (ses germanes : sus hermanas)



S'
ES. Se es, se ha.




ESDEVÉ. v. Acaece, acontece, sucede.




ESFORÇA. Se esfuerza.



SETENA.
Nombre numeral. Séptima.



SETGLAR.
sust. c. Seglar.



SETGLE.
sust. c. Siglo.



SEU.
pron. Su, suyo. (Ayçó es seu, li perteneix)



SEU.
sust. c. Silla. (se encuentra en estos textos sella, de montar;
cadira no
)



S‘
EU. Si yo.



SEY.
pron. Sus. (Que li poren dar sey parent : que le pueden dar sus
parientes, familiares
)



SEYAL.
V. SENYAL.



S‘
EYL. Si él.



SEYN.
V. SENY.



SFORÇ.
V. ESFORÇ.



SFORÇAR.
V. ESFORÇAR.



SGUARDAMENT.
V. ESGUARDAMENT.



SGUARDARON.
V. ESGUARDARON.



SGUART.
v. Mire, miro.



S‘
HA. Se ha, se tiene.



S'
HAN. Se han, se tienen.



S'
HONORS. Su honor, sus honores.



S'
HUJA. Se cansa.



SI.
pron. Sí. - A sí: a sí. - De sí: de sí. - En sí: en sí. - Ab
sí: consigo, a sí mismo.



SI.
adv. Tan, así. - Si obligat: tan obligado.



SIA.
v. Sea, exista.



SIA
'L. Sea el. (sia el, sia lo)



SIAM.
v. Seamos y también me sea. (siám : seamos; síam : me sea)



SIA
'N. Sea en.



SIATS.
v. Sed, seáis, estéis.



SIAUS.
Os sea y también seáis.



SIEM.
v. Seamos.



SIENT.
v. gerundio de "seurer". Estando sentado. (seient,
seyent)



SIGNIFICAMENT.
sust. c. Significación. (significado)



SIGNIFICANT.
part. a. De "significar". El que significa.



SIGNIFICANT.
v. gerundio de “significar”. Significando.



SIGNIFICAR.
v. modo inf. Significar.



SIGNIFICAT.
part. pas. de "significar". Significado.



SIGNIFICON.
v. Significan.



SIGUENT.
adj. Siguiente. (següent; siguién)



SIGUENT.
v. gerundio de "seguir". Siguiendo. (seguín; seguint)



SI
'L. Si el, si lo, si le.



SI
‘LS. Si los, si les.



SILLABES.
sust. c. pl. Sílabas.



SI
‘M. Si me.



SIMPLEMENT.
adv. Simplemente.



SIMPLICITAT.
sust. c. Simplicidad.



SIMPLIFICAR.
v. modo inf. Simplificar.



SIMPLIFICAT.
part. pas. de "simplificar”. Simplificado.



Sl
'N. Si (de ello). - Si ‘n fa: si de ello hace.



SINGULAR.
adj. Singular.



SINGULARITAT.
sust. c. Singularidad.



SINGULARMENT.
adv. Singularmente.



SINQUENA
Nombre numeral. Quinta. (cinquena, cinc, cinch; sinc etc en las
romances
)



SINTENT.
v. gerundio de "sentir". Sintiendo.



SINTRÁS.
v. Sentirás.



SINTRA
'S. Se sentirá. (sintrá ‘s, sentirá ‘s)



SION.
v. Sean. (siguen)



S‘
IRÁ. Se irá y otras veces se enojó.



SIRVENT.
sust. c. Siervo, servidor, sirviente.
SI ‘S. Si se, si es.



SISENA.
Nombre numeral. Sexta.



SI
‘T. Si te.



SITIATS.
part. pas. pl. de "sitiar". Situados. (quizás también
sitiados en un sitio : siti
)



SITOT.
conj. Luego que, al instante que, al punto que, así que. (Si tot)



SI
‘U. Si lo. (SI HO)



SIUS.
Si os.



SMARIA.
v. Pensaría, consideraría, reflexionaría.



SÓ.
pron. Esto y alguna vez su.
SO. sust. c. Son, ruido, sonido.
(Como Montço, Montsó, Montso: Monti sono : Monzón)



SÓ.
v. Soy y alguna vez son. (En Mallorca se dice jo som, no jo sòc o
soc o sóc. Este só puede tener tilde nasal, por lo que sería son o
som.
)



SO
HO. Esto lo. (Este so : ço)



SOBIRÁ.
adj. Soberano.



SOBJET.
sust. c. Sujeto. (subject)



SOBRAR.
v. modo inf. Vencer, contrarrestar, sobrar. (superar, estar por
encima
)



SOBRAT.
part. pas. de "sobrar”. Vencido, contrarrestado, sobrado.
(superado)



SOBRE
'L. Sobre el. (sobre lo)



SOBR‘
EST. Sobre este. (Igual se usa este que aquest)



SOBTOSAMENT.
v. SOPTOSAMÉN.



SOCCORS.
V. SOCORS.



SOCIETAT.
sust. c. Sociedad. (sossiedat)



SOCORS.
sust. c. pl. Socorros.



SOFER.
V. SOFFER.



SOFERI.
V. SOFFERI.



SOFFER.
v. Sufre.



SOFFERI.
v. Sufrió. (sofferí, ton tilde en la í)



SOFFERIR.
V. SOFFRIR.



SOFFIR.
Desconocemos la significación de esta palabra. Nos inclinamos a
creer que hay equivocación en el texto. Quizás se escribió SOFFIR
en vez de SOFFER.



SOFFRIR.
v. modo inf. Sufrir.



SOFRATXA.
sust. c. Falla, defecto, escasez de alguna cosa.



SOFFRATXA.
V. SOFRATXA.



SOJORNAT.
part. pas. de "sojornar”. Descansado, reposado. (sajornar,
sejornar
)



SOL.
adj. Solo.



SOLAZ.
sust. c. Solaz.



SOLRÁS.
v. Solventarás, resolverás, darás resolución. - Solrás
questions: resolverás cuestiones.



SOLRE.
v. modo inf. Resolver, soltar la cuestión, dar solución, solventar.



SOLS.
adj. Solo, solos.



SOLVIMENT.
sust. c. Solución.



SOLL.
sust. c. Suelo. (sol; solar; solada etc...)



SOM.
sust. c. Cima.



SOM.
v. Soy, estoy; somos, estamos. (jo som : yo soc; natres som,
nosaltres som, estem
)



SON.
pron. Su. (son payre, son pare : su padre; son frare : su hermano
: son germá
)



SON.
v. Soy, estoy; son, están. (SOM)



SONSÉ.
Se son, hánse (se han, el acento creo que debería estar en la o,
sin tilde
).



SOPTADAS.
part. pas. term. pl. fem. de “soptar”. Sorprendidas, asaltadas,
acometidas. (de sopte : de repente)



SOPTAR.
v. modo inf. Sorprender, asaltar, acometer.



SOPTAREN.
Sorprendieron, asaltaron, acometieron.



SOPTOSAMEN.
adv. Súbitamente, prontamente, con presteza.



SORT.
sust. c. Sordo, suerte. (sordo : surdum : sord, la d y t finales
se confunden
)



SOS.
pron, Sus. (sons; sos parents, sons parents; els seus; los seus)



SOSPIR.
sust. c. Suspiro. - Li sospir: los suspiros.



SOSPIRÁN.
v. gerundio de "sospirar". Suspirando. (sospirant,
suspirant
)



SOSTÉ.
v. Sostiene, sufre, permite. No sosté: no sufre.



SOSTENA.
v. Sostenga, sufra, permita.



SOSTENA
'N. Sostenga en.



SOSTENCH.
v. Sostuvo, sufrió, permitió.



SOSTENENT.
v. gerundio de "sostenir. Sosteniendo.



SOSTENER.
v. modo inf. Sostener, sufrir, permitir.



SOSTENIDOR.
sust. c. Sostenedor, el que sostiene. (sostén para las tetas
también
)



SOSTENIMENT.
sust. c. El acto de sostener.



SOSTENIR.
V. SOSTENER.



SOSTENON.
v. Sostienen, sufren, permiten.



SOSTENTAR.
v. modo inf. Sustentar.



SOTA.
adv. Bajo, debajo. (SOTZ)



SOTERRAR.
v. modo inf. Enterrar, sepultar. (so + tierra : bajo tierra)



SOTERRAT.
part. pas. de "soterrar". Enterrado, sepultado.



SOTMET.
v. Somete, sujeta.
SOTMETS. v. Sometes, sujetas. (sot, sota,
sotz : so : debajo : someter
)



SOTS.
adv. Bajo. - De sots: debajo.



SOTS.
v. Sois, estáis.



SOTSMES.
part. pas. de "sotsmetre”. Sometido, sujeto, sujetado.



SOTSMET.
v. Someto, somete; sujeto, sujeta.



SOTSMETA.
v. Someta, sujeta.



SOTSMETENT.
v. gerundio de "sotsmetre". Sometiendo, sujetando.



SOTSNE.
Sed (de ello), sois (de ello).



SOTSPENA.
v. Suspenda.



SOTSPES.
part. pas. de "sotspendre”. Suspenso, suspendido.



SOTSPOSANT.
v. gerundio de "sotsposar”. Suponiendo. (suposant)



SOTSPOSAT.
part. pas. de "sotsposar". Supuesto.



SOTTERRATS.
part. pas. pl. de "sotterrar". Sepultados,
enterrados.



SOTZ.
v. Sois, estáis, habéis.



SOTZ.
adv. Bajo, debajo.



SOVÉ.
v. Recuerda y alguna vez acordáis. - Si de mí nous sové: si de mí
no os acordáis.



SOVÉ.
adv. Amenudo. (sovint; soven; a sovint, assobín en chapurriau)



SOVEM.
v. Recuérdome, recuérdame, acuérdome. (me acuerdo, recuerdo, me
recuerda
)



SOVEN.
adv. A menudo, con frecuencia. (SOVÉ, sovint; soven)



SOVENS.
v. Recuerdas.



SOVENT.
V. SOVEN.



SOYL.
sust. c. Sol.



SPAORDIT.
part. pas. de “espaordir”. Espantado.



SPAVENT.
sust. c. Espanto.



SPECTETZ.
v. Esperéis. (espectar : esperar; esperéu o espereu, esperau)



SPALLES.
sust. c. pl. Espaldas.
(Ya en torno a 1300 se encuentra
spatla, spatles, y spalles sin t, porque no se pronuncia. Un destalentao aragonés catalanista, Daniel Vives Albesa, me escribió que su
pueblo, Fuentespalda, Fondespala, se tiene que escribir Fontdespatla o Fontdespatlla,
que esas t se pronuncian
)



SPASA.
sust. c. Espada. (Espasa)



SPERANÇA.
V. ESPERANÇA.



SPERAR.
v. modo inf. Esperar.



SPERIT.
sust. c. Espíritu.



SPERITAL.
V. ESPERITAL.



SPIRAR.
V. ESPIRAR.



SPIRATS.
V. ESPIRATS.



SPIRITAL.
adj. Espiritual, inmaterial.



STÁ.
v. Es, está.



STABLE.
sust. c. Estancia, mansión. (será también establo : stabulum?)



STABLIT.
part. pas. de "stablir”. Establecido, ordenado.



STADA.
v. Está, es.



STADA.
part. pas. de "star”. term. fem. Sido, estado.



STÁN.
Están, son. - Usado como gerundio de "star". Estando.



STANT.
v. gerundio de "star”. Estando.



STAR.
v. Ser, estar.



STÁS.
v. Estás.



STATS.
v. Sois, estáis.



STAY.
v. Estyo.



STRENYEDAT.
sust. c. El acto de echar (de) menos su país, nostalgia.
(extrañar, añorar; enyor, anyor)



STIATS.
v. Estéis, seáis.



STIMARIEN.
v. Estimarían.



STOL.
sust. c. Flota, armada.



STORÇA.
v. Libre, liberte. (libere)



SUA.
pron. Su, suya. (la sua casa; la seua casa; la seva casa)



SUAU.
adj. Suave. (Marca de brandy de Mallorca)



SUAVETAT.
sust. c. Suavidad.



SUBJECT.
V. SUBJET.



SUBJET.
sust. c. Sujeto.



SUBSTANCIAL.
adj. Sustancial.



SUBSTANCIAT.
part. pas. de “substanciar". Sustanciado. (Desustanciados
hay muchos
)



SUBTIL.
adj. Sutil.



SUBTILMENT.
adv. Sutilmente.



SUCCESSIÓ.
sust. c. Sucesión.



SUFFRIR.
v. modo inf. Sufrir.



SUMMA.
adj. Suma.



SUMMITAT.
sust. c. Altura.



SUPPLICH.
v. Suplico.



SUPSTANCIALS.
adj. pl. Sustanciales.



SURÍA.
sust. p. Siria.



SUS.
adv. Arriba, encima, sobre. En sus: encima. (de sus, de sús,
dessús, dessus
)



SUSPIR.
v. Suspiro.



SUSPIR.
sust. c. Suspiro.



SUSPIRAMENT.
sust. c. Suspiro, el acto de suspirar.



SUSTENTAT.
part. pas. de “sustentar". Sustentado.



SUSTINENT.
v. gerundio de "sustenir”. Sosteniendo.



SUTZ,
SUTZA. adj. Sucio, sucia. (brut, bruta)



SUTZETAT.
V. SUZIETAT.



SUTZURA.
sust. c. Mancha. (macula : suciedad)



SUY.
v. Soy, hé, estoy. (como el francés je suis : “sui”)



SUZIETAT.
sust. c. Suciedad. (bruticia, brutissia)