viernes, 12 de febrero de 2021

9 DE JULIO.

9 DE JULIO.

El reverendo arzobispo de Tarragona, el vizconde de Illa, Tomás Taqui y las demás personas elegidas para ir de embajadores a Castilla, juraron, en esta sesión, guardar y cumplir el contenido de las instrucciones que les habían dado, marchar sin falla el día 13, (excepto el conde de Prades, a quien se dio permiso para marchar el 20,) y regresar tan luego como hubiesen llevado a buen término su embajada.
El mismo día, a instancia de los oidores de cuentas a quienes se había encargado el alistamiento de gentes de armas, para libertar al Señor Primogénito, y por parte de las cuales se pedía el finiquito de su administración, se requirió a los comisionados para el examen de las referidas cuentas que hiciesen la relación oportuna, y cumplido este acto, aun cuando había alguna informalidad, por no haberse dado aquellas según la costumbre establecida en la Diputación, acordóse librar a dichos oidores el verdadero finiquito, mandándose, empero, que se hiciese un libro especial a este objeto, y que en él se anotaran las cantidades según la forma que constantemente se había seguido en casos análogos.
Se nombró igualmente una comisión para que entendiera en las remuneraciones que se habían de hacer a los antedichos oidores, (para lo cual se habían estos reservado ya una cantidad,) como y también a las personas encargadas del alistamiento y demás que habían intervenido en tal negocio.
En este día los señores Diputados mandaron escribir la siguiente carta.

Al molt honorable mossen lo veguer de la ciutat de Leyda.
Molt honorable mossen. Entes havem que En Vicens Sagalers companyo del exercit de aquest Principat per ques troba en certa remor o brega qui aqui fonch entre alguns del dit exercit stant aqui lo regent la vegaria de Barchinona e fonch pres per lo algotzir del dit regent e apres partintse de aqui lo dit regent es aqui romas en vostre poder pres. E per quant lo dit exercit es solt e licenciat segons se veu nosaltres a suplicacio de alguns havem deliberat lo dit Vicens Sagalers sia solt axi mateix. Per queus pregam e encarregam e requerim molt stretament que vista la present solteu e lexeu anar lo dit Vicens Sagalers de la dita preso car nos lavem per solt e deliure. E en aço noy haja falla com axi vullam se fassa. Dada en Barchinona a VIIII dies de juliol del any Mil quatrecents sexanta hu. - A. P. abat de Montserat. - Los diputats del General de Cathalunya residents en Barchinona apparellats a vostra honor.

8 DE JULIO.

8 DE JULIO.

Después de haber prestado el juramento de costumbre varios de los sustitutos, se dio lectura, en consistorio, a las instrucciones arregladas para los embajadores que se enviaban al rey de Castilla, y aprobadas que fueron, dióse orden para que se expidiesen desde luego.
Se leyó, además, una carta que se había recibido, y se mandó escribir otra, el contenido de las cuales se halla a continuación.

Als molt reverends egregis spectables nobles e magnifichs senyors los deputats del General del Principat de Cathalunya e consell en virtut de la comisio de la cort elegit e assignat.
Molt reverends egregis spectables nobles e magnifichs senyors. Lo jorn de hir de vostra gran circunspeccio rebem letra de vint e vuit de maig prop passat feta en Barchinona sobre la indiccio de la decima e exaccio volguda fer per lo reverend bisbe de Eune (Delna, Elna, y otras variantes) nunciu apostolical per los motius alli contenguts scrivint e pregant nos deureus conformar als prechs e exortacions per vosaltres fets al dit reverend bisbe en manera que desistis al dit fet la qual letra e avis agrahim molt a vostres grans reverencies car ab veritat aquest regne no ha mester noves exaccions majorment en lo temps occorrent. E en continent havem delliberat scriure e scrivint al dit bisbe ab motius justs e rahonables e tots conformes per lo semblant a la vostra delliberacio. En aquest fet haurem plaher faça aquesta mateixa contradiccio segons scriuen vostres reverencies hauria en proposit fer lo clero de Arago car ab veritat semblants indiccions no importen algun benifici a la cosa publica de aquests regnes e terres ans son preparatories de molts dans e inconvenients. E sia molt reverends egregis spectables nobles e magnifichs senyors Deu eternal en vostra custodia e proteccio. Dada en Valencia a deset de juny del any Mil CCCCLXI. - A vostres beniplacits apparellats los deputats del General del regne de Valencia.

Dirigitur paheriis de Cervera.
Molt honorables e savis senyors. Lo vostre sindich lo honorable En Jacme Tallada pera voluntat pus per gracia de nostre Senyor Deus los afers han la major conclusio e fi que desijaven retornar sen a vosaltres e en part no es greu per quant es persona intelligent e ha molt be continuat servir e aconsellat aquest consistori a honor de aqueixa universitat de que mereix lahor e bon nom e per ço vos pregam e encarregam molt stretament que per los dits sguarts ho hajau en deguda recomendacio e favor. E per que haurem a plaer en aquest consell hage sempre algu per aqueixa universitat vos pregam que per ço com lo dit sindich ha fermat en la carta de la capitulacio li fesseu un poder nou retificant loant aprovant totes coses per ell com a sindich de aqueixa vila fetes consentides e fermades en aquest consistori e ab poder de substituir. E haurem ho a gran complacencia. E sia molt honorables e savis senyors la Sancta Trinitat vostra guarda. Dada en la ciutat de Barchinona a VIII del mes de juliol del any Mil CCCCLXI. - A. P. abat de Montserrat. - Los diputats del General de Cathalunya residents en Barchinona apparellats a vostra honor.