Aragón, Arago, Aragó, Aragona, Aragonum, corona Darago, aragonés, aragoneses, fueros, aragonesa, textos antiguos de la corona de Aragón
martes, 14 de enero de 2020
Índice, tomo V (5)
viernes, 5 de marzo de 2021
20, 21, 22, 23 noviembre
20 DE NOVIEMBRE.
Con motivo del aniversario de su muerte, visitaron la tumba del generalísimo Francisco Franco Bahamonde, en el valle de los caídos. Es broma, pero algunos de los actuales diputados y presidentes de la Generalitat sí que visitan la tumba de un asesino de catalanes, Luisico Companys, en Montejudaico, Montjuich o Montjuïc. Lo de su beatificación aún debe estar en trámite.
Ocupáronse
de diversos asuntos, entre ellos del de don Jofre de Castro, y por lo
tocante al señor Primogénito se tomaron las siguientes
deliberaciones.
Primo que lo Illustrissimo Senyor
Primogenit loctinent etc. e la lllustrissima Senyora Reyna
sa mare e tudriu intren dema en la present
ciutat e sien acompanyats honorablament e sia
feta solemna festa per lur intrada axi com per
la intrada del Illustrissimo don Carlos primogenit de
bona memoria se feu.
Item que los dits Senyor
Primogenit e Senyora Reyna sien suplicats que lo
digmenge seguent apres dinar los placia venir en la
present casa de la Diputacio en la qual per la dita Senyora
Reyna com a tudriu sia intrada la
capitulacio com per lo dit lllustrissimo Senyor don Carles de
beata memoria se feu.
Item que sien suplicats que
lo diluns apres seguent demati los placia
venir a la Seu hon per la dita Senyora Reyna com
a tudriu etc. sie prestat solemnament lo
jurament per observança de les constitucions e libertats
de la terra.
(Siempre leo en estos textos libertats, con una
l, y leys.)
Se recibieron, el mismo día, las cartas que
siguen a continuación.
Als molt reverends egregis nobles
magnifichs e honorables e de molt gran providencia mossenyors los
diputats del General de Cathalunya e consell en virtut de la
comissio de la cort elegit e assignat residents en Barchinona.
Molt reverends egregis nobles magnifichs honorables e de molt
gran providencia mossenyors. Lo honorable En Joan Remon
embaixador de aquesta vila informat a ple per nostres letres
explicara a vostres molt grans providencies certes coses. Placiaus
mossenyors darli fe e crehença com a nosaltres si presents
les explicavem a vostres molt grans reverencies nobleses
magnificencies e honorables providencies de los quals la
Sancta e infinida Trinitat sia continua proteccio.
Scrita en Perpenya a VIII de noembre any Mil CCCCLX hu. - Los
consols de la vila de Perpenya a vostra honor apparellats.
Als
molt reverends egregis nobles e magnifichs senyors los
deputats e consell lo Principat de Cathalunya representants
residents en Barchinona.
Molt reverends egregis nobles e
magnifichs senyors.
Per quant a V de octubre prop passat segons
som imformats es stada scrita una letra a vostres reverencies
nobleses e magnificencies per part dels jurats e certs
pretesos
adjuncts la qual letra sens voluntat de nosaltres Pere Sent Marti
Nicholau Frugell e Francesch Vedruna es stada feta e en
aquella no havem consentit. E daço per nostre descarrech
havem delliberat certificar de la veritat vostres reverencies
nobleses e magnificencies ab les presents. E sia la
Sancta Trinitat en vostra guarda. Scrita en Gerona a
XIIII de noembre del any Mil CCCCLXI. - A tota vostra
ordinacio promptes P. Sentmarti Nicholau Frugell Francesch Vadruna
jurats de Gerona.
21 DE NOVIEMBRE.
No hubo sesión.
22 DE NOVIEMBRE.
No hubo sesión, por ser domingo.
23 DE NOVIEMBRE.
No hubo sesión.
miércoles, 3 de febrero de 2021
9, 10, 11 de junio, 1461
9 DE JUNIO.
Se presentó el vicecanciller del Primogénito,
alegando, de parte de este, algunas razones, para probar que podía
dicho Señor tener su vicecancillería, y pretendiendo que así lo
declarasen los señores Diputados y Consejo, no obstante los
capítulos concordados; a cuyo enviado se dio la oportuna
contestación, con referencia a los mismos capítulos, y apoyándose
en las constituciones del pais.
10 DE JUNIO.
Acordóse que los embajadores que poco antes habían llegado
con la respuesta y modificaciones de la Reina, fuesen otra vez a
reunirse con los demás compañeros de embajada, para entregar a
dicha Señora la réplica y apuntes acordados en consejo, regresando
todos juntos el día siguiente.
Insistiendo otra vez e
importunamente el Señor Primogénito en su súplica, fue rechazada
por las causas y razones antedichas.
El mismo día se recibieron
las siguientes cartas.
Als molt reverends egregi nobles e
magifichs senyors los diputats del General de
Cathalunya e consell per virtut de la cort elegit en Barchinona
residents.
Molt reverends egregi nobles e magnifichs senyors.
Vostra letra havem rebuda diluns a set hores de nit de la
qual restam alegres e molt contents comprenent vostre scriure nos
dona avis e quasi certitud de concordia la que sumament
per tots deu esser desigada. Inseguint
la ordinacio vostre som stats ab la Serenissima Senyora
Reyna regraciant a la Excellencia sua en paraules com
millor havem sabut e ab lectura de la mateixa letra per
que lo grat sia attribuit a vostres reverencias egregia
nobleses e magnificas senyories. La dita Senyora Reyna
ab molta contentacio nos ha hoits sperant ab
desig la retornada de nostre notable companyia. Placiaus donchs
reverends egregis nobles e magnichs senyors attendre
expeditament a la total conclusio dels fets per que al enemich
de pau sia tolta avinentesa poder algun dan fer
en cosas de tanta salut e repos de aquest Principat. Ordenant
en nosaltres tot lo que a vostres reverencias egregia
noblesas e magnificas senyorias sia
plasent. Feta en Vilafrancha de Penedes a nou de juny any Mil CCCCLX
hu. - Los embaixadors del Principat de Cathalunya a la
Illustrissima Senyora Reyna tramesos a vostra honor promptes.
Als molt reverends egregi nobles e magnifichs e de gran
providencia mossenyors los diputats del General de Cathalunya
e consell en virtut de la comissio de la cort elegit e assignat.
Molt reverends egregis nobles magnifichs e de gran providencia
mossenyors. Aquests dies passats havem rebuda una letra vostra
de crehensa feta a mossen
Francesch Lobet trames en
aquestes parts per vosaltres e hoida la dita crehensa
havem fins aci cessat e diferit trametre una letra la qual
fahiem a vosaltres mossenyors diputats de la gran admiracio
que tots haviem de vostres reverencies e magnificencies per causa de
una intima feta aci a alguns de nosaltres de part de
vosaltres dits mossenyors diputats per lo deputat local
ab mija de son notari en vigor de una
vostra letra per ell a nos ligida contenent en la
hun cap que de aqui avant per nosaltres ni per los fets
concorrents nous aiustassem la qual ab tota
reverencia parlant es stada vista a nosaltres e encara als consols de
aquesta vila molt impertinent e molt obviant al repos de aquesta
patria e encara no gens saludabla
als fets concorrents com be sabeu que la virtut unida es pus
potent que la dispersa ab tot que gens per ço
nosaltres nons dispergirem majorment en la necessitat
de aquesta patria. Empero per quant lo dit
mossen Francesch Lobet nos dona molta natura de unguets
solament vos fem la present queus placia donar fe e crehensa
al dit mossen Francesch Lobet e encare a mossen Johan
Sampso de nostre nombre de quinzena qui informats plenament de
nostres intencions e de moltes altres coses vos explicaran largament
ço que ab dita letra vos scriviem e encara la intencio
de tots. E a present molt reverends egregis nobles magnifichs e de
gran providencia mossenyors nons occorre mes a dir suplicant
la divina potencia vos tinga en sa proteccio e guarda.
Scrita a Perpenya a XXX de maig any Mil CCCC sexanta hu. -
Anthoni de Vilanova. - Los residents en Perpenya
dels elets per lestament militar del comdat de Rossello
aparellats a vostra ordinacio.
Als molt reverends egregis
nobles magnifichs honorables u de molt gran providencia mossenyors
los diputats del General de Cathalunya e consell en virtut de
la comissio de la cort elegit e assignat residents en Barchinona.
Molt reverends egregis nobles magnifichs honorables e de molt
gran providencia mossenyors. A quinze del mes corrent havem rebuda
una letra de vostres molts grans reverencies nobleses
magnificencies e honorables providencies data a VII del mateix
mes per lo magnifich mossen Francesch Lobet aci vengut
per recitar e dir a vosaltres e al consell de aquesta vila en
crehença vostra certs afers qui han sguart grantment al be
avenir repos e tranquille stat de aquest Principat
lo qual ab molta saviesa orde degut e termens pertinents en
virtut de sa dita crehença ha recitats e dits a nosaltres e
al dit consell a no pocha consolacio nostra que molt vos
regraciam e metentho en obra per dies successius havent haguts
diverses colloquis e rahonaments ab lo dit mossen Lobet
dels dits afers e de altres concernents lo be avenir
repos e tranquille stat de aquest Principat e precipuament
dels grans perills en que sta vila es constituida e quant es
de necessitat per evitar aquells ab promptitud hi provehir
segons mes stesament lo dit mossen Francesch Lobet explicara a
vostres reverencies nobleses magnificencies e honorables savieses
placiaus per so mossenyors sens triga provehir a la seguretat
e tuicio desta dita vila segons la celeritat e qualitat
del negoci requir e posat sia dit per molts aqueixa ciutat sia en majors perills si es en majors provisions e
defensions per les quals no tem res. Esta vila es vacua
de tota provisio e defensio e no es maravella si continuament
imploram auxili don scrivim a nostres embaixadors encarragantlos
stretament sempre continuen suplicar a vostre consistori queus
placia provehir a la seguretat e defensio de aquesta vila. Speram
Deus migansant hi sera donat tal orde ab efecte que sta
vila sera preservada de tots perills dans e inconvenients.
Suplicant la potencia increada molt reverends egregis nobles
magnifichs honorables e de molt gran providencia mossenyors sia
vostra proteccio e guarda. Scrita en Perpenya lo derrer
de maig del any Mil CCCCLXI. - Los consols de la vila de
Perpenya a vostra honor apparellats.
El mismo día los
señores Diputados mandaron escribir a los embajadores que habían
quedado con la Reina la siguiente carta, avisando la partida de los
demás compañeros de embajada, a quienes entregaron las
instrucciones y una cédula para dicha Señora, que también se
hallan a continuación.
Dirigitur dominis ambassiatoribus.
Molt reverends egregi nobles magnifichs e savis senyors. Vuy
havem rebuda vostra letra a la qual nons fretura respondre mas
solament per aquesta avisam vostres reverencies e magnificencies com
per gracia de Deu los coses que tenim entre mans son apuntades e
concordades e Deus volent dema per lo mati los vostres conambaixadors
partiran ab les coses necessaries. Creem sera expedient
certificarne la lllustrissima Senyora Reyna. E sia molt
reverend egregi nobles
magnifichs e savis senyors la Sancta
Trinitat vostra guarda. Dada en Barchinona dimecres a X de juny any
Mil CCCCLX hu. - A. P. abat de Montserrat. - Los diputats del
General e consell etc. a vostra honor prests.
Instruccions
per part dels reverends e magnifichs diputats del General de
Cathalunya e consell llur fetes als reverends nobles
magnifichs e honorables embaixadors lurs qui tornen a
Vilafrancha de Penedes a la Senyora Reyna servadores
per los dits embaixadors qui vau (van) per los
altres qui lla son per los dits deputats e
consell.
Primo tots los dits embaixadors ensemps
presentaran a la dita lllustrissima Senyora Reyna les
respostes les quals los qui ara parteixen sen porten
dient aquelles esser la final delliberacio e conclusio ques fa
a la capitulacio a sa Excellencia presentada e per ço
la supplicaran que li placia la dita capitulacio fermar ab
les dites respostes.
E si per ventura la dita Senyora Reyna
strebara en no voler atorgar que per lo lllustrissimo
Primogenit loctinent general etc. se puixen tenir corts
als cathalans no stiguen per axo los dits
ambaixadors de passar tot lalre.
Item si la dita
Senyora Reyna no volra passar que los esmerços
o quitaments per les doscentes milia libres se
facen segons lorde que exiran no stiguen per axo
los dits embaixadors de passar a la paga faedora de
aquelles dins un any. E si aparra a la sua Senyoria
esser massa de un any poran los dits embaixadors
devallar fins en vuyt mesos e no menys.
E si los XV
jorns donats a delliurar don Johan de Biaumont
aparran a la dita Senyora esser pochs hauran facultat
los dits embaixadors de afigir hi cinch jorns
e axi seran vint dies.
En les altres respostes no flixen
en res los dits embaixadors. E si la dita Senyora Reyna
no les volra passar tornarsen han los dits
embaixadors axi los qui ara van com los qui primers lla
eren tota consulta cessant.
Expedite Barchinone die decimo junii
anno millesimo CCCCLX primo. - A. P. abat de Montserrat.
Molt alta e molt excellent Senyora.
Si vostra lllustrissima
Senyoria considere la resposta donada per los dits diputats e consell
a la oferta per vostra excellentissima Senyoria en la vila de Caldes
feta manifestament veura la causa de la recusacio esser stada per
quant la oferta era concebuda en tal manera que aceptada aquella
juxta la sua serie no redundara en servey de la Majestat del
serenissimo Senyor Rey ne benefici e repos del
Principat les quals coses los cathalans reputant per molt
cares continuament en la pensa tenen per satisfer al servey de
nostre Senyor Deu servey de la Majestat real benefici e repos del dit
Principal e per conseguent justament deu cessar la admiracio per
vostra gran Senyoria per causa de la dita recusacio o no acceptacio
de la dita oferta deguda.
E per quant vostra Excellencia demana
embaixada e altres coses per Castella dien los dits
diputats e consell que molt es certa la Majestat del Senyor Rey
de les coses per los cathalans e predecessors lurs per
la real corona e exaltacio de aquella fetes. E per conseguent deu
pensar axi la sua molt excellent Senyoria com vostra
illustrissima Senyoria que pus la concordia present sia
fermada ab bon compliment los dits diputats e
consell faran tals coses que seran a servey de Deu e de la Majestat
del Senyor Rey e de vostra Excellencia e del Illustrissimo
Primogenit e benefici del dit Principat e poblats en aquell.
11
DE JUNIO.
No hubo sesión, por ser la fiesta de San Bernabé
apóstol.
jueves, 14 de noviembre de 2019
Colección Documentos Corona Aragón, tomo III, parte 6
Als molt reverends nobles et honorables senyors del parlament general de Cathalunya ajustat a Tortosa. - Molt reverends et honorables senyors: uy qui es diluns a XXI del present mes de març de la vostra molt gran providencia he resebuda una letra la qual del tot legida et acabada per sobiran goig et consolacio infflamat envides he poscut parlar mas ab gran devocio lo meu coratge a nostre Senyor Deu endreçat en la pensa ha cridat gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bone voluntatis retentli gracias lahors et benediccions com per la sua sobirana et infinida bonesa et misericordia li ha plagut illuminar instruhir et endreçar vostres coratges a tanta concordia et
benavenir no solament daquest principat regnes et terres a la corona reyal sotsmeses mas encara de tot lo mon universal per lo qual aquest fet molt loable et digne de gran memoria no sens raho resplandira et illuminara. Don supplich vostres grans reverencies noblesas et honorables saviesas vullats envers la conclusio tan fructuosa daquest acte axi altament et ab tan gran providencia constancia sinceritat et prohesa per vosaltres comensat et continuat fins al dia de vuy esser animoses sollicits diligents et curoses en donar bon acabament: aquella obra mereix esser dita perfecta quant es ledeymament acabada. Rescrivint a la vostra molt gran providencia innumerables gracias et merces com vos ha plagut tan altament et graciosa donar a mi per vostres letres consolacio de la gran angoxa tristicia et dolor les quals mon coratge continuament sofferia imaginant los grans mals perills scandols ruhines et aturbaments en que aquest regne stava apparellat si per gracia de Deu migançant vostres gracies et singulars affanys e treballs non fossem stats preservats: offerintme apparellat fer prestament donar orde aytant com en mi sera que sien fetes solempnes proffesons misses et sermons et altres obres piadoses a honor lahor et gloria de nostre Senyor Deu et de la gloriosa madona santa Maria et de tota la cort celestial segons prechs et exortacio de les dites vostres letres et totes altres coses fer et complir qui a vosaltres sien plasents et agradables. Scripta en Paralada lo dia damunt dit. - A vostre servey honor et manament prest vezcomte de Rochaberti.
proposicio sobre lo dit fet segons Deus ma administrat et retenguda per lo dit senyor delliberacio fins al present dia: esse seguit quel ha soltat de la preso del castell de Ager hon lo tenia pres en una cambra et ara va per tota la vila et confiu que dins fort breus dies se millorara lo fet en tal forma que les reverencies nobleses et savieses de vosaltres honorablament sen poran contentar o no romanra per res que yo fer hi puga: pero be confiu que ira be Deusvolent car sobre deliurarlo soltament se ha tenguda lo dit senyor don Jayme desliberacio et fiu que sera bona. E per tant com vehia que a present no podia mes obrar et sobres de cuytar del moure a vegades he per desliberat que ates que ha grans dies que no fuy a ma muller et per tants dies que basten a VIII mesos o pus de allongarme fins a Gualada hon es no pas a vostres despeses sino a les mies axi com es raho: pero al pus prest que pore qui sera fort prest donantme a conguoxa et ansia de recabar ço perque so tremes per les reverencies nobleses et savieses de vosaltres yo sere a Balaguer et fare strem de poder en los affers en tal forma que conexeran les dites reverencies nobleses et savieses de vosaltres que guany de salari nom tirara com sia ma intencio de haverne sino ço que vosaltres volrets ni manarets; car si per mos affers prench alguna tarda no es ma intencio ques pach de vosaltres et Deus volent no sera tal que los fets ne valguen res menys. E man la vostra reverencia noblesa et saviesa de vosaltres ço quels sia plasent. Scrita lo dissabte de Pascha en Balaguer a II de abril. No he trobat correu que hi sia volgut anar fins lo dilluns de Pascha. - Lo quis recomana a les reverencies nobleses et savieses de vosaltres Damnau Çacirera missatger vostre.
Núm. 348. Tom. 20. Fol. 1677.
Sesión del día 7.
Dióse principio con la lectura de la carta que sigue:
Núm. 349. Tom. 20. Fol. 1680.
Molt reverends nobles et honorables senyors: ara pochs dies ha los qui aci som dels nou rehebem una letra del molt egregi senyor don Fraderich Darago comte de Luna al qual decontinent fonch feta per tots resposta de la qual vos havem tramesa copia remetent a vosaltres la provisio sobre les coses en la dita letra centengudes fahedora. Apres havem hauda vostra letra ab trellat de una letra a vosaltres tremesa per lo dit don Fraderich la qual conte affectualment ço que contenia aquella que a nosaltres es stada tramesa: e parnos que lo parlament Darago haja hauda semblant letra del dit don Fraderich car ells han scrit a aquests senyors Darago companyons nostros qui son aci com han haguda letra sua et hanlos demanat de consell que faran: e per aquests senyors los es stat consellat et respost que per molts de sguards ells deuen provehir sobrels fets del dit don Fraderich en aquesta manera que lexen un hom Alcanyiç ab diners et manament de despendre per prossequcio dels fets del dit don Fraderich tant com toquen la successio: e que si per vosaltres senyors ne sera elegit altra ab semblant manament e que en aquell cas ell despenga et bestraga en la manera que abduys se concordaran es cascu prorata. E mes encara los han consellat que responguen al dit don Fadrich que si ell ha advocats en Arago o hi ha persones les quals ell vulla per advocats quen rescriva decontinent car ells servaran maneres que per lo guovernador et altres officials a quis pertanyera seran forçats de advocar procurar e prosseguirli sos fets et ells quils pagaran volenterosament prorata en la manera dessus dita animant et excitantlos a obrar en aquest fet ab gran liberalitat et sens res planyer car en altra manera no vehen que a llur descarrech fos ben satisfet. Perque molt reverends nobles et honorables senyors notifficantvos aquestes coses som de oppinio et consell que semblantment deja esser scrit et respost per vosaltres al dit don Fraderich que si advocats o procuradors ha o vol en Cathalunya sobre lo fet de la successio queus scriva qui son ni quals e que aquells sien compellits advocar aquell et sos fets: e que sobre les despeses deu esser elegit un altre per vosaltres ab diners e manament de despendre en la manera ques concordara ab aquell Darago. E encara som de oppinio dejats fer altres majors et millors provisions sius occorreran et que sien prestes et sens dilacio de guisa que tant com en lo mon fer se puscha sia satisfet a vostre descarrech sens planta de treballs ni de despeses: car si alcu dels altres competitors era posat en semblant cas et necessitat que lo dit don Fraderich es som de oppinio que aximatex li deuriem donar advocats et procuradors e sopplir a despeses de guisa que culpa o carrech alcu james no puscha esser impungit a nosaltres, Crehem be que lo parlament Darago vos scriura de sa intencio si ja nou ha e que per vostres reverencies nobleses et honorables savieses hi sera ben provehit e satisfet a lur honor et descarrech: e placiaus accelerar la venguda de micer Guillem de Vallsecca la absencia del cual es carregosa a aqueix parlament et dampnosa als affers. Mes avant molt reverends nobles et honorables senyors vos certifficam que per los guovernador e justicia Darago son stats descorreguts tots los lochs Darago et han posat cascun loch en orde et taxa de haver en cas que fos mester de cascun loch certa gent per socorrer aci o en altre loch Darago hon fos necessari: et han trobat que poden haver XII o XV millia homens entre ballesters et scudats et altre gent de peu. Item mes han ordonat CCCC rocins que stan en Alcanyiç: et aço ses fet principalment per tal que si en res vos es vijares dejats provehir sapiats de ça que sinch es fet. En apres senyors nosaltres pensam continuament en les coses que havem mester et havem ja scrit com havem haudes les croniques et los testaments e com havem mester los testaments dels senyors reys en Johan et del senyor rey en Marti et algunes allegacions. Apres nos es occorregut que havem mester la diffinicio que la mare del infant de Castella feu en lacte de son matrimoni la qual deu esser en larchiu e la diffinicio que feu la senyora reyna de Napols en lacte del seu de la qual deu donar ensenya en Bernat Çaplana notari e lo contracte que vivent lo senyor rey en Pere fonch entre lo senyor rey en Johan et lo senyor rey en Marti lo qual deu esser trobat per aquells qui huy han carrech del regiment del archiu o per aquells qui tenen scriptures del senyor rey en Marti. Pregamvos molt affectuosament que de aquestes coses vos placia scriure als dipputats et darlos carrech de haverho et quens ho trameten axi prest com fer se puscha. Letra hinc ha certa que mestre Vicent Ferrer fonch lo dijous sant a Terol a que sespera esser aci de dia en dia. Altres coses senyors molt reverends nobles et honorables nous scrivim ab la present mas que sia lo sant Sperit vostra guarda. Scripta en lo castell de Casp a V dabril del any MCCCC dotze. - Larchabisbe de Tarragona et Bernat de Gualbes apparellats a vostra honor.
Núm 350. Tom. 20. Fol. 1685.
Egregio domino Frederico comiti de Luna necnon tutoribus et curatoribus advocatisque et procuratoribus suis ceterisque universis et singulis persone et bonorum ipsius domini regimen custodiam et curam habentibus: Petrus miseratione divina archiepiscopus Terracone Dominicus eadem gratia et miseratione episcopus oscensis Franciscus Daranda donatus Portaceli ordinis cartusiensis Berengarius de Bardaxino et Bernardus de Gualbis utriusque juris doctor ex novem personis deputatis ad investigandum et publicandum in regnis et terris regie corone Aragonum subjectis regem et dominum per justitiam honorem debitum. Litteras vestras egregie domine et papireas clausas scripturas Sugurbi XVIIa mensis septembris hodie date presentis recepimus persone et bonorum vestrorum prossequtionem paupertatis et inopie ostensionem juris et justitie pretensorum per vos in successione dicte corone recomendationem inter cetera affectualiter continentes: quibus egregie domine respondemus quod de prossequtione et paupertate pretensis et aliis adversitatibus vestris compasciscentes vobis plurimum condolemos: de quibus necnon de procuratorum et advocatorum postulatione scribimus generalibus parlamentis. Scimus attamen ipsa parlamenta de dictis advocatis et procuratoribus plures sunt dies elapsi reverendo patri domino episcopo sogobricensi qui vestre persone gerit custodiam scripsisse et ipsum vobis et eisdem credimus debite providisse: quem et alios precontentos quibus presentes littere diriguntur necnon subditos et vassallos vestros quoscumque hortamur et deprecamur atente quatenus vos procurent et advocent seu vobis de procuratoribus et advocatis provideant vobisque non defficiant in hoc casu: requirentes tenore presentis et hortantes ad uberiorem cautelam gubernatores et officiales quoscumque ad quos pertineat quatenus cum requisiti fuerint advocatos et procuratores predictos ad prestandum patrocinium et jura vestra pretensa prossequendum remediis debitis forcient et compellant nam super securitate et tuitione quorumcumque qui sunt in hac villa vel erunt datus est ordo securus et certus. Ad recomendationem autem juris et justitie pretensorum per vos in successione predicta respondemus quod firmiter et simpliciter vos et competitores ceteri debetis perduci et potestis quod circa investigationem informationem instructionem noscionem et publicationem justitie dicte successionis juxta potestatem nobis traditam secundum Deum et justitiam et bonam conscientiam procedemus prout vobis dicto egregio domino ex parte parlamentorum XXV° die febroarii proxime lapsi extitit intimatum: de presentatione vero presentium stabimus relationi portitoris earum qui juravit in posse nostro relationem veridicam facere de eadem. Data in Castro de Casp sub sigillo dicti reverendi in Christo patris domini episcopi oscensis de ordinatione omnium predictorum XXXIa die marcii anno a nativitate Domini millesimo quadringentesimo duodecimo.
Compareció después Pedro Pomayrols, embajador del vizconde de Narbona, y a nombre de su principal presentó un escrito, en el que, manifestándose dispuesto a transigir sobre sus pretensiones, protestaba de todas las medidas hostiles que contra él querían adoptarse.
Sesión del día 8.
Leyéronse varias cartas en que se trataba de los abogados y procuradores que debían facilitarse al pretendiente don Fadrique, y una del parlamento a los compromisarios de Caspe, dándoles aviso de que iba a reunírseles luego Guillermo de Vallseca.
Sesión del día 9.
Después de publicada la contestación que daba el parlamento a la protesta presentada el día 7 por el procurador del vizconde de Narbona, se trató de las demandas que hacía don Fadrique.
Sesión del día 11.
Se recibió en el parlamento la siguiente carta del castellano de Amposta.
Núm. 352. Tom. 20. Fol. 1708.
Sesión del día 12.
Ocupóse toda en leer algunas cartas, relativas a las súplicas que dirigía don Fadrique a todos los parlamentos y concejos para que le suministrasen abogados que defendiesen su derecho ante los compromisarios de Caspe.
parte 7
viernes, 2 de octubre de 2020
26 DE FEBRERO.
26 DE FEBRERO.
Reunidos los
diputados y todos sus consejeros se obligaron bajo juramento a lo
siguiente:
Que observaran e tendran secret e no revellaran
directament o indirecta lo vot o vots de qualsevol del consell.
Item que tindran e observaran secret totes les coses que per los
dits diputats los seran injungides tenir secret.
Item que algu
del dit consell no partira de la present ciutat de Barchinona terme o
territori de aquella ab animo de no tornar en la dita ciutat
dins XXIIIl hores apres que sera partit sino ab licencia dels dits
diputats.
Dispúsose despues el pago de varias cantidades que
se estaban adeudando, y se adoptaron en seguida los acuerdos y fueron
leídas varias cartas del tenor que sigue:
Primo fuit
deliberatum quod comittatur domino archidiacono de mari domino
de Viladecans militi et Anthonio Pujades civi
Barchinone quod ipsi cum dominis deputatis faciant et provideant de
victualibus frumenti eo modo quo utilius et facilius
videatur eis dictis tribus et dominis deputatis insimul.
Item
quod acordentur tot homines armorum qui fuerit necessarius ad
compIementum ducentorum hominum armorum computatis his qui jam sunt
acordati et quod habeant armari secundum memoriale mittendo domino
capitaneo.
Item etiam acordentur tot janetarii qui sunt
necessarii ad complementum sexaginta janetariorum computatis
hia qui jam sunt acordati. Et quod janetarii qui acordabuntur ab inde
habeant armari de cuyrassa canyeres e guarde cuxots
salada e mija bavera e darga si portar ne
volra et quod detur solidum pro quatuor mensibus cum caucione
quod si non serviverint pro dictis quotuor mensibus restituant id
quod restaret ad serviendum prout in memoriali domino capitaneo
mittendo continetur.
Als molt reverends spectables
egregis nobles e magnifichs senyors los diputats e consell elet per
comissio de la cort de Cathalunya en Barchinona.
Molt
reverents spectables egregis nobles e magnifichs senyors. No sens
gran displicencia e contristacio de nostres animos
havem entesa la disconveniencia e novitat en la ciutat de Leyda
a VIII dies del corrent mes de febrer seguida entre la Majestat del
molt alt Senyor Rey e vosaltres e tots los habitadors
dequeix insigne Principat no solament perqueus hi
obliga la comuna e innata fidelitat singular entre totes
altres nacions dels habitadors del regne de Arago de
vosaltres del dit Principat e dels habitadors daquest regne
de Valencia deguda a la reyal corona de Arago e a la reyal
Majestat mas encara perque la unio indissoluble
e fraternitat dels dits regnes e Principat fins aci
tant excelsa e prosperada nos constituheix en gran dubte
qualsevol inconvenient preparat seguir en aquest cors politich
del qual la prefata Majestat es lo cap e vosaltres e los
altres sotmesos de la dita reyal dignitat e nosaltres som los
membres per la conservacio dels quals per natural instint e
inclinacio cascuna part se deu exposar a tot perill e
daquiavant la unitat axi com es disposta produhir
augment e prosperitat del univers se done orde
que lo inconvenient no obre diminucio e desolacio de be de
potencia e de virtuts car segons la evangelica doctrina tot
regne en si divis sera desolat e per ço no creguen
vostres reverencies virtuts e noblees (noblea; valenciano)
que nosaltres nos hajam oblidat en los proppassats
dies venint a nostra noticia la detencio feta per la dita Majestat en
la ciutat de Leyda de la persona del lllustrissimo
Senyor don Karles princep de Viana primogenit del dit
Senyor instantment supplicar la sua Serenitat per lo
delliurament del dit Senyor Princep e per la bona concordia
dels dits senyors pare y fill ans ab
summa diligencia hi havem entes e obrat no gens divisos ans
(sino en castellano) concordants ab vosaltres en aquest
desig e afeccio. Empero no havem aquest comu desig
proseguit ab demostracions extrinseques e senyaladament de
embaxades perque es stat necessari a nosaltres axi fer
e practicarho jatsia cregam que vosaltres senyors a bona fi e
intencio hajau fetes per la dita raho moltes embaxades
e nosaltres volents donar raho a vosaltres per una fraternal
complacencia de la dita nostra pratica e per tolre a
les vostres penses tota manera de admiracio vos significam que
en aquest regne totes semblants demostracions per la malicia del
temps foren e son stades vistes donar moviment per una erronea opinio
causada en les gents del realme de Castella les fronteres del
qual axi com a nosaltres son propinques e confinen ab
aquest regne axi son molt distants del vostre Principat en
tant que haviem nova que certa gent darmes era venguda
a les dites fronteras (as; plural en as del occitano;
fronteres) e devia entrar en aquest regne per fer guerra a
aquell prenent concepte o audiencia jatsia falsa de divisio
seguida entre la dita Majestat e los habitadors daquest regne
per les quals coses succehia alguna rumor e murmuracio entre
los nostres pobles les quals han cessat apres que han
haut silenci les dites demostracions de embaxades. Encara
havem considerat que aquest regne sens convocacio de cort feta
per lo dit Senyor e sens comissio de la dita cort la qual vosaltres
dieu haver de la cort del dit Principat no podia fer instancia en lo
dit negoci mas solament aço podien fer com ja han fet
les universitats e altres persones particularment als quals es permes
segons los furs e privilegis del dit regne.
E mes avant en lo dit cas tot lo dit regne o de present
aquells a qui es permes solament poden supplicar del
deliurament del dit Senyor Princep per via de una gracia justa
humana e rahonable e no poden pretendre motiu de infriccio de
libertats furs e privilegis daquesta
ciutat o regne com vosaltres afermau de vostres
constitucions libertats e usatges. E aquesta
ciutat ha feta continuament aquella deguda instancia ab lo dit Senyor
per humils supplicacions que fer devia juxta la exhigencia
dels dits fets. A les quals supplicacions la dita Majestat ab bones
peraules e ofertes tots temps se es dignada respondre en tal
forma que aquesta ciutat crehia obtenir la fi desijada.
E apres sobrevenint la disconveniencia e los actes que havem
enteses de convocacio de hosts e de gents darmes fets
per vosaltres ha paregut a nosaltres esser cosa pertinent e deguda ab
tot nostre esforç interposarnos en aquest fet de tanta
arduitat e importancia e tant necessari a la conservacio de la reyal
corona de Arago e al be e repos de tots los regnes a
aquella sotsmeses quant cascu pot veure e major del
qual gran temps ha som certs no han vist nostres antecessors. E per
ço procehint matura deliberacio trametrem al dit Senyor nostres
embaxades e apres als molt reverents spectables egregis nobles
magnifichs e savis senyors los embaxadors per lo dit Principat e
aqueixa ciutat destinats. E creem lo semblant faran altres
staments e universitats daquest regne per supplicar lo dit
Senyor vulla deliurar lo dit Senyor Princep e tornar a
degut orde tot çoque sia fet contra vostres libertats
e constitucions e concordarse ab aquells instar pregar exortar de ço
que es vostre desig ço es de obeyr lo dit Senyor
virtuosissim nostre Rey e Senyor e de tota unitat e
concordia los quals embaxadors pertran (partirán)
indubitadament plaent a nostre Senyor Deu molt prest. E entretant vos
pregam exortam ab la major afeccio que podem eus demanam de
gracia per lo servici de nostre Senyor Deus e de la dita reyal
corona e amor e contemplacio encara de nosaltres vullau
provehir e donar orde e obra ab tot efecte que sia sobresehit
en qualsevol enantaments fahedors per vosaltres e per
los que de aço han carrech e senyaladament no
vullan permetre passar avant les hosts e gents darmes
vostres de aquell loch on seran quant la present a
vostres mans pervendra car ab tota aquella major acceleracio
que lo temps comportara seran ab los dits vostres embaxadors los
nostres per medi dels quals obrant e disponentho la Potencia
divina en la qual summament es nostra confiança e la qual en aço
specialment invocam speram se fara tota bona concordia entre
los dits Senyors pare e fill e vosaltres senyors e los habitadors
daqueix Principat tant util e necessaria a la prosperitat e
exaltacio de la reyal corona de Arago. E de aço multiplicades
veus vos exortam pregam e instam. Supplicants la divina Majestat nos
faça dignes de acabar e obtenir la fi que desijam.
E
tingaus molt reverends egregis spectables nobles e
magnifichs senyors la divina providencia en la sua
direccio e custodia. Scrita en Valencia
a XXI de febrer del any Mil CCCCLXI. - A tota honor e complacencia de
vostres grans reverencies e magnificencies be apparellats los
jurats de Valencia.
Als molt reverends nobles magnifichs e
honorables senyors los diputats del General de Cathalunya e
consell de aquells en virtut de la comissio de la cort elegit e
assignat.
Molt reverends nobles e magnifichs senyors. La present
sera per donar repos als pensaments e desigs que degudament
haver deveu de voler saber la nostra benaventurada partida de
la ciutat de Leyda
esser arribats en la ciutat de Fraga ço es
mossen lo vaguer e jo ab nostre exercit
avisantvos quant pus breu pore per cuyta del
portador appellat Johan Comi correu qui de sort es stat
trobat en la vila de Fraga ab letres de
Valencia en que ni ha de vostres com quasi vers les deu hores
ans de mig jorn esser arribats tots com dessus
es dit davan (davant, devant; delante; dabán) la dita
vila quasi tres trets de balesta luny de aquella. Jo he
ajustat tot mon exercit e aquell ajustat men
so apartat ab aquells qui hic son de mon
consell e legida aquella letra ab la qual per part vostra es stat
ordonat vista aquella partex de la dita ciutat de Leyda
per venir a la dita vila ab deliberacio del dit consell jo he request
mossen lo veguer devallas
e anas a la dita
vila e als jurats de aquella fer e presentar la requesta per
vosaltres a mi tramesa e de aquella als dits jurats translat
liuras auctentich la qual requesta per mi feta segons
dit es de continent lo dit mossen lo vaguer e en sa
companyia En Johan Farrer e micer Stopinya assident (assistent) seu ab lo notari present es devallat e entrat en la
dita vila ab so de viafos (viafora; vía fuera) pero
ans entras ha presentada la dita requesta als jurats e
prohomens de la dita vila qui son exits al portal fora
aquella e de la dita requesta ha donat translat autentich e
tabellionat als dits jurats feta per lo dit vaguer la
requesta al dit notari segons en aquella es contengut e continuada
carta publica per lo dit notari. Los quals actes axi fets los
dits jurats e prohomens de paraula han respost que eren
contents obtemperar les coses en la dita requesta contengudes
protestant empero que si per jo entrar axi ab la dita host en la dita
vila e regne de Arago en manera alguna prejudicaria o
era vist fer prejudici algu als furs drets
e libertats del dit regne de Arago que de la roptura
de aquells protestaven volents que en lo sdevenidor que
de qualsevol prejudici per la dita entrada per mi en la dita vila
e regne fets en son cas e loch dret e raho
se pogues haver. E mossen lo vaguer respos ab
consell de son assident que ell stava e perseverava
en ses requestes admeses si e en quant de dret fossen
admetadores e no pus les protestacions e requestes per
ells fetes. Los quals actes per lo dit mossen lo vaguer axi
fets requeri e mana los dits jurats li obrissen
e fessen obrir les portes de la dita vila axi com de fet fou
fet e aquelles ubertes lo dit mossen lo vaguer es
entrat en aquella ab so de viafos voguint e
passejant aquella ab lo dit crit e apres yo son
entrat ab tot mon exercit pacificament e quieta sens
que anuig no es stat fet a persona del mon ni scandol
algu segons per vosaltres molt reverends nobles magnifichs et
honorables se creu es desijat e molt desijat. E
no pus com apres per spay vos sera largament
respost a una vostra letra que he rebuda aquesta nit passada a
onze hores de nit.
E encara vos avisare del que occorrera. E lo
Jhesus glorios vos tinga en sa proteccio e guarda.
Dada en la vila de Fraga a XXV de febrer hora
dessus dita del any Mil CCCCLXI. - A vostra honor prest lo
comte de Modica.
Als molt reverends nobles magnifichs e
honorables senyors los diputats del General de Cathalunya e
consell en virtut de la comissio de la cort elegit e assignat.
Molt
reverends nobles magnifichs e honorables senyors. Vuy dada
de la present vers quatre hores apres mig jorn per En Johan
Gay correu he rebuda vostra letra dada en Barchinona a
XXII del present e ab aquella una interclusa o injunta de
certa requesta als jurats de Fraga per lo honorable veguer de
Barchinona fahedora e certes instruccions. Les quals letra
e instruccions vistes de continent ab alguna part de aquell consell
que trop de present per vosaltres a mi donat he deliberat Deus
volent e lo benaventurat sant Jordi dema que sera dimarts vers
onze hores ans de la miga nit partir de la present
ciutat a fi que fet nostre cami degudament o com se pot e deu
per gent de peu la via de Fraga a punta de dia e sol hixent
poch abans o apres tot mon exercit sia
devant aquella seguint lo voler e deliberacio vostra e daqui avant
fer e exequtar les coses en vostra letra contengudes en la forma e
manera per vosaltres a mi scrit sens voler passar hun
traves de cabell lo que per vostres reverencies
noblesa e magnificencies es stat ordonat e de aquesta dilacio de
XXIIII hores mes del temps per vosaltres deliberat al present admirar
nous vullau com sia stat deliberat aquest
temps pendre perque dins aquell complidament jo haja mes
scales banchs pitjats perpals peus
de porch mayers martells pavesos de barrera e altres
artellaries e municions per exequtar les coses per vosaltres
ordonades si lo cas ho aportava molt mils
e necessaries. E per mils e ab mes potencia haver la dita vila
de Fraga si aquella resistia es stat deliberat que de continent
partis de la present ciutat axi com de fet ha lo noble e magniffich
don Johan Dixer ab quinze o XVlll rosins e CCCC homens
de peu los quals trobara ja al cami scampats per Alcarras
Aytona Seros e Soses ab letra patent mia requisitoria
lo qual fa la via de Fraga ab intencio e deliberacio de passar la
aygua demunt o devall la vila de Fraga e en la vesprada dema que
sera dimarts ques meta dins lo monestir de sant Agosti
qui sta della laygua al cap del pont de
la dita vila no solament perque essent rebelles e resistints
los qui dins la vila se trobaran lo dit don Johan per
la dita part ab una part del dit exercit e jo per laltra la dita vila
puixem al mig mes encara perque si venen cent mores
asoldedats per la Senyora Reyna en Çeragoça
segons era stat ajustat per la senyora muller del dit don Johan
aquells empatxar puixa e si pot aquells a ses
mans haver los quals segons ara de present he sabut venen la
via de Fraga per stablir aquella e an companyia de la
Senyora Infanta de la qual ir rebut havia una letra ab
la qual me pregava sobresegues fins ella hagues parlat
ab mi matentme en sperança ab dita letra que vuy per tot lo
jorn fora dins la ciutat de Leyda la qual
letra vos trametria dins la
present sino que lo vezcomte de Rochaberti la te qui es absent
pero trametvos dins la present una letra de creença dels diputats de
Arago explicadora per mossen Johan Torrelles la qual creença
me ha explicada es stada no entre per ara en Arago ans entrar en aquell regne diferescha
per ara com ells sien en tracte ab la Senyora Reyna e
ab ferma sperança de prest haver lo Senyor Primogenit al qual jo he
respost que stich ab altri e no li puch
dir que fare perque siaus avis fins aci no oblidant
dirvos per ara com lo dit home qui es vengut del dit don Johan me ha
dit que lo fill del Justicia de Arago e Gusman qui
tenen Fraga han tranchat lo cami reyal qui passava
per la vila paredant aquell ab parets de terra
el han mudat per una vall o barranch qui passa
prop del castell de la dita vila. Del que sera daquiavant dels dits
actes fahedors e dels qui de aquells succehiran de hora en hora sereu
certificats quant pus prest fer se
pora segons en vostra
dita letra demanau. E per quant vostres instruccions dessus
dites e per vosaltres a mi derrerament trameses tiren a hun
senyal que yo jatsia en lo present exercit jo
haja nom de capita vostra intencio empero es que
daquell es capita cap senyor e mestra mossen lo
vaguer de Barchinona e que yo tant solament hi so
per asistir en la exequucio per ell fahedora
segons per mi sera request e aço per dar auctoritat
nom e fet al proces de somatent per occasio del qual la dita
host e exercit se diguen esser ajustats e per conseguent la
creacio dels algotzirs per mi fahedora seria mal feta com en
la dita host noy dega haver nom pus de oficial sino del
dit mossen lo vaguer e ministres seus per ell creats jo
mossenyors ab la present vos vull avisar que jatsia los dits oficials
hajan nom de algotzirs perque son homens de stat
pero en lo exercit de sos bastons ni res que façan
gents aquells no referen a mi sino al dit vaguer ni ma
intencio nunque fou crear aquells per derogar en manera
alguna la preheminencia jurediccio e dignitat del dit mossen lo
vaguer ans per refermar aquell e darli ministres que en
nuls miseries aquell servissen e per ell executassen no mes ni
menys que farien los seus capdegaytes (cap de guaites,
guaytes; cabeza de observadores) ço es portar una bagassa
delinquint o altre acordat delinquent simplement davant lo vaguer
tots temps reservada al dit vaguer la execucio e bens e persona de
aquells civil o criminal gran e pocha per ell fahedora.
Perque placiaus vistes les dites rahons e causes per haver fets los
dits ministres e creats aquells no voler sien remoguts a
gran vituperi e menyspreu del dit mossen lo vaguer e meu e dels dits
algotzirs qui son homens de honor com tots temps
parlant ab aquella honor que de vosaltres se pertany star no
puixa e menys pratichar lo fet dels conestables e
creacio de saigs (saig; sayón, sayones) en vostres
instruccions contengudes e mencionades. E ultra que donant
loch en aquestes coses donareu una gran andreça favor
e preheminencia al dit exercit a mossen lo vaguer a mi e als
dits gentils homens encara yous ho haure a pler
singular. E la Sancta Trinitat sia vostra guarda. Dada
en Leyda a XXIII de febrer any Mil CCCCLXI. - A vostra
honor prest En Johan de Cabrera.
Als molt reverend e
magnifichs mossenyors los diputats del General de Cathalunya
residents en Barchinona.
Mossenyors. Suara que son
deu hores de mati es vengut lo exercit en vista de Fraga e de
aqui ses anantat mossen lo veguer son assessor e
yo al portal de la vila lexant la host ab ses
artelleries e forniment per combatre en cas de resistencia
havem fetes per part de mossen lo vaguer aqui ell present
nostres requestes a la vila e a la conclusio nosaltres entram dins ab
molta bona voluntad. Feu compte senyors que tot nos va
partir ab amor de aquesta vila que si aquest se lohen de
nosaltres sis fara tot Arago abrassara nostra empresa. Los
homens de Leyda e Cervera son ja soldejats los
de Campmay los he vist. Vostres magnificiencies
scriuenme sils pagare perque en una letra que
rebi a nit mostrau haver desig de mes gent. En les
altres coses respondre per spay. Feta al entrant de Fraga a la
porta e tenint ja molta gent dins dimecres a X hores de mati a XXV de
fabrer. - Quim recoman en gracia e merce de vostres
senyories Johan Farrer.
(Esta carta es un
mezcladillo:)
Als molt reverent e magnifichs senyors los
diputats e consell de Cathalunya.
Senyores. Ya por otra
carta vos he scrito dreçada als pahes
(paheres; pahers) com haviem entrat vuy en
Fraga pero que lo castell se tenia per mossen Martin
de Lanuça lo
qual esta nit al sol post ses donat e es exit salvo
e segur persona e bens. Parme que la honor del Principat e de
la savia empresa comença be. Manau ço que vos placia. Per
altres sabreu altres noves. Altre castell de Penalba (Peña alba; Peñalba; Penyalba) que ve en cami jol he ja pres e
lo poble sa llevat per mi e sta per lo
Principat. De Fraga a la hora de sol post dimecres XXV de fabrer.
- Prest aço que maneu Johan Senyor Dixer.
(Esta
siguiente parece copia de una anterior):
Als molt
reverents spectables egregis nobles e magnifichs senyors los
embaxadors del Principat de Cathalunya residents en la ciutat
de Leyda.
Molt reverents spectables egregis nobles e
magnifichs senyors. No sens displicencia e contristacio de nostres
animos havem entesa la disconveniencia e novitat en la ciutat
de Leyda a VIII dies del corrent mes de febrer seguida entre la
Majestat del molt alt Senyor Rey e vosaltres e tots los habitadors
daqueix insigne Principat no solament perquens hi obliga la comuna e
innata fidelitat singular entre totes altres nacions dels
habitadors del regne de Arago de vosaltres del dit Principal e
dels habitadors daquest regne de Valencia deguda a la reyal
corona de Arago e a la reyal Majestat mas encara perque la unio
indisoluble e fraternitat dels dits regnes e Principat fins
aci tant excelsa e prosperada nos constituheix en gran
dubte qualsevol inconvenient preparat seguir en aquest cors
politich del qual la prefata Majestat es lo cap e vosaltres e los
altres sotsmesos de la reyal dignitat e nosaltres som los membres per
la conservacio dels quals per natural instint e inclinacio
cascuna part se deu exposar a tot perill e daquiavant
la unitat axi com es disposta produhir augment e prosperitat del
univers se done orde que lo inconvenient no obre diminucio e
desolacio de be de potencia e de virtuts car segons la evangelica
doctrina tot regne en si divis sera desolat. E per ço no
cregueu vostres reverencies virtuts e noblees que nosaltres
nos hajam oblidat en los proppassats dies venint a nostra noticia la
detencio feta per la dita Majestat en la ciutat de Leyda de la
persona del Illustrissimo Senyor don Karles princep
de Viana primogenit del dit Senyor instantment supplicar
la sua Serenitat per lo delliurament del dit Senyor
Princep e per la bona concordia dels dits senyors pare y fill
ans ab summa diligencia hi havem entes e obrat
no gens divisos ans concordants ab vosaltres en aquest desig e
afeccio. Empero no havem aquest comu desig proseguit ab
demostracions extrinseques e senyaladament de embaxades perque es
stat necessari a nosaltres axi fer e practicarho jatsia cregam que
vosaltres senyors a bona fi e intencio hajau fetes per la dita raho
moltes embaxades. E nosaltres volents donar raho a vosaltres per una
fraternal complacencia de la dita nostra pratica e per tolre a les
vostres penses tota manera de admiracio vos significam que en aquest
regne totes semblants demostracions per la malicia del temps foren e
son stades vistes donar moviment per una erronea opinio causada en
les gents del realme de Castella les fronteres del qual axi
com a nosaltres son propinques e confinen ab aquest regne
axi son molt distants del vostre Principat en tant que haviem nova
que certa gent darmes era venguda a les dites fronteras e
devia entrar en aquest regne per fer guerra a aquell prenent
concepte e audiencia jatsia falsa de divisio seguida entre la dita
Majestat e los habitadors daquest regne per les quals coses succehia
alguna rumor e murmuracio entre los nostres pobles les quals han
cessat apres que han haut silenci les dites demostracions de
embaxades. Encara havem considerat que aquest regne sens convocacio
de cort feta per lo dit Senyor e sens comissio de la dita cort la
qual vosaltres dieu haver de la cort del dit Principat no podia fer
instancia en lo dit negoci mas solament aço podien fer com ja han
fet les universitats e altres persones particularment als quals es
permes segons los furs e privilegis del dit regne.
E mes avant en lo dit cas tot lo dit regne o de present
aquells a qui es permes solament poden supplicar del deliurament del
dit Senyor Princep per via de una gracia justa humana e rahonable e
no poden pretendre motiu de infriccio de libertats furs e privilegis
daquesta ciutat o regne com vosaltres afermau de vostres
constitucions libertats e usatges. E aquesta ciutat ha feta
continuament aquella deguda instancia ab lo dit Senyor per humils
supplicacions que fer devia juxta la exhigencia dels dits fets. A les
quals supplicacions la dita Majestat ab bones peraules e
ofertes tots temps se es dignada respondre en tal forma que aquesta
ciutat crehia obtenir la fi desijada. E apres sobrevenint la
disconveniencia e los actes que havem enteses de convocacio de hosts
e de gents darmes fets per vosaltres ha paregut a nosaltres esser
cosa pertinent e deguda ab tot nostre esforç interposarnos en aquest
fet de tanta arduitat e importancia e tant necessari a la conservacio
de la reyal corona de Arago e al be e repos de tots los regnes a
aquella sotsmeses quant cascu pot veure e major del qual gran temps
ha som certs no han vist nostres antecessors. E per ço procehint
matura deliberacio trametrem al dit Senyor nostres embaxadors e apres
a vosaltres e creem lo semblant faran altres staments e universitats
daquest regne per supplicar lo dit Senyor vulla deliurar lo dit
Senyor Princep e tornar a degut orde tot ço que sia fet contra
vostres libertats e constitucions e concordarse ab vosaltres e
vosaltres instar pregar exortar de ço que es vostre desig ço
es de obeyr lo dit Senyor virtuosissim nostre Rey
e Senyor e de tota unitat e concordia los quals embaxadors partran
indubitadament plaent a nostre Senyor Deu molt prest. E entretant vos
pregam exortam ab la major afeccio que podem eus demanam de gracia
per lo servici de nostre Senyor Deus e de la dita reyal corona
e amor e contemplacio encara de nosaltres vullau sobreseure en
qualsevol enantaments fahedors per vosaltres e senyaladament no
vullau permetre passar avant les hosts e gents darmes vostres de
aquell loch on seran quant la present a vostres mans pervendra
car ab tota aquella major acceleracio que lo temps comportara seran
ab vosaltres los dits nostres embaxadors per medi dels quals obrant e
disponentho la Potencia divina en la qual summament es nostra
confiança e la qual en aço specialment invocam speram se fara tota
bona concordia entre los dits Senyors pare e fill e vosaltres senyors
e los habitadors daqueix Principat tant util e necessaria a la
prosperitat e exaltacio de la reyal corona de Arago. E de aço
multiplicades veus vos exortam pregam e instam. Supplicants la divina
Majestat nos faça dignes de acabar e obtenir la fi que
desijam. E tingaus molt reverends egregis spectables nobles e
magnifichs senyors la divina Providencia en la sua direccio e
custodia. Scrita en Valencia a XXI de febrer del any Mil
CCCCLXI. - A tota honor e complacencia de vostres grans reverencies e
magnificencies be apparellats los jurats de Valencia.
Al
muyt magnifico et egregio senyor el comte de
Modica capitan de la gent del Principado de Cathalunya.
Muyt magnifico et egregio senyor. Sobra algunes
coses concernientes servicio de nuestro Senyor Dios e del
Senyor Rey e beneficio e reposo desti regno e de aqueix
Principado enviamos a vuestra magnificencia el honorable e
magnifico mossen Johan de Torrelles cavallero
exhibidor de la present informado de nuestra intencion.
Rogamosvos quanto mas afectuosament podemos
querades dar fe e creença al dito mossen Johan
de Torrelles en todo aquello que de part nuestra vos
explicara. Et en aquello vos placia havervos segund
el caso lo requiere et de
vos sespera e bien e reposo de todos los regnos e
senyorias del Senyor Rey. Et sia nuestro Senyor
Dios vuestro protector.
De Çeragoça a XXI dias del mes
febrero anyo de Mil CCCC sexanta hu. - A todo vuestro
honor prestos los diputados del regno de Aragon.
Als
molt reverents magnifichs e molt savis mossenyors los diputats del
Principat de Cathalunya residents en Barchinona.
Molt
reverend magnifichs e molt savis mossenyors. Ab letra queus he
tramesa per correu de XXII del present vos he scrit de les coses que
occorien signantment com En Franci Mas alcayt
del castell Damposta era vengut per haver lo dit castell per
fornir aquell de gents e darmes per manament segons deya del
Senyor Rey e com aquesta ciutat hi ha tramesa gent ab la que
jay era per major custodia de aquell. Apres ses seguit
que a requesta de la dita ciutat jo so anat al dit castell
Damposta e en lo cami he trobat lo dit En Franci
Mas qui sen anava del dit loch e ell request quem
prestas sagrament e homenatge de inseguir totes requestes que
li sien fetes per part del General lo qual apres alguns
rahonaments presta lo dit sagrament e homenatge. E apres ell feu
sa via
dient que anava al Senyor Rey e jo
ani a Emposta e requeri al lochtinent
dalcayt del dit Franci Mas que era en lo dit castell ab certes
gents per virtut del sagrament e homenatge que ell jam havia
prestat de exequutar totes requestes que li serien fetes per
part del General que cancellas e hagues per cancellats
los sagraments e homenatges que ell havia preses de les
guardes del dit castell. Lo qual lochtinent de alcayt
encontinent cancella e hague per cancellats los
sagrament e homenatge a les dites guardes. E apres daço
encontinent jo fiu requesta a hun capdeguayta de
la dita ciutat qui ab mi era vengut que prengues sagrament e
homenatge de certes persones que be e feelment guardarien lo
dit castell e que excepta la persona sola del molt alt Senyor Rey
no lixarien entrar alguna persona sino aquells que per la
ciutat hi serien trameses e los del dit loch si era cas que
fos mester per lur restauracio e axi ho feu lo
dit capdeguayta eu insegui. E mes los honorables
procuradors daquesta ciutat han provehit de fer venir la barcha del
dit loch per manera que algu alli no puixa passar e tots
hajen a pujar a la present ciutat axi com vostres reverencies los han
scrit e axi lo dit castell vuy no es en poder del dit En Franci Mas
ne del dit son loctinent axi com era de primer e aço ha
request e fet fer la ciutat per ço com lo dit Franci Mas
trebalava per haver lo dit castell lo qual de present sta ben
provehit e ben segur. Certificamvos mes com certament lo Senyor Rey
es partit de Morella e parti dissapte prop passat ab los missatges
de Çerogoça qui alli eren e lo diumenge apres partiren de la
dita vila lo mestre de Muntesa e lo visrey fahents la
via de Çeragoça e ha lexat lo Senyor Primogenit en lo castell de la
dita vila e guarda mossen Johan Ferrandis de Heredia.
Mossenyors Thomas Benedit (como Thomas Benet) passant per aquesta ciutat me dix
que anava trames per vostres reverencies e de Morella ham
enviada una letra dreçada an Johan Feriça la qual vos
tramet ab la present e ham scrit que pagas al portador de aquella XI
solidos. Perque mossenyors placiaus scriurem si es vostra
voluntad que yo pague lo dit salari e
port e tots altres que lo dit Thomas me remetes a pagar car
yo sere prest fer lo quem manareu. Mes certifich
vostres reverencies com he trameses les letres quem trametes per al
castella Damposta pera Ulldecona e altres.
E
la vila de Ulldecona fa resposta per letra la qual vos tramet ab la
present. E al comanador de la vila Dorta (Orta,
Horta de Sant Joan) e als jurats de la dita vila foren donades
les Ietres a ells directes diumenge prop passat per home qui jura en
mon poder fer verdadera relacio los quals de paraula
respongueren que haurien consell e farien lo degut e trametrien a mi
la resposta. E lo diluns apres foren donades les letres
als jurats de Bathea (Batea) e de Vilalba
(Vilalba i els arcs) e de Gandesa los quals feren
semblant resposta. E vuy que es dimarts es stada donada la letra al
castella Damposta en lo loch de Benicave (La Cava?) e ha feia la
matexa resposta. Mes encara mosssenyors yo he trames lo
sotsveguer daçi a la nau den Prats per manar al
patro sots pena de cors e daver que encontinent partis
e anas dreta via aqui ab la dita nau axi com per vostres reverencies
mes manat lo qual ha respost que per passar lo cap del
riu per venir dels Alfachs al port de Lampolla ab lo
temps quey es stat ha tranquat les antenes e de fet es
pujat aci per fer antenes a la dita nau. Fetes aquelles diu
que es prest. Jol tendre a prop el cuytare
perque vage axi com per vostres reverencies es stat provehit.
Fins ara no he cobrat lome que he trames a Valencia ne he
sabudes altres coses necessaries descriure. A Morella he
trames home per saber com nesta fornida la dita vila de gents
e darmes e de totes les persones que son en lo castell de aquella e
de altres coses que saber se poran per informarne vostres
reverencies. E altres coses al present no occorren sino que rescriuen
e manen vostres reverencies tot lo que plasent los sia. Les quals
tinga la Sancta Trinitat continuament en sa proteccio. Scrita en
Tortosa a XXIIII de febrer del any Mil CCCCLXI.
- Mossenyors lo
qui es prest a tots vostres manaments Pere Jorda deputat local
de Tortosa.