Todos los amantes de la Historia, hemos oído hablar de José Luis Corral Lafuente, Este aragonés ilustre, nació en Daroca, Profesor de Historia y escritor. Licenciado en Filosofía y Letras, se doctoró en Historia por la Universidad de Zaragoza, en la que es profesor de historia medieval y director de Taller de Historia S.L. Como medievalista, ha centrado buena parte de su labor investigadora en la España musulmana y en la Historia de Aragón. Es también uno de los más prolíficos autores españoles de novela histórica.
Este es un resumen del propio J. L. Corral, de un texto que publico en 2010, y que conviene recuperar para clarificar ciertos mensajes que llegan desde el ultranacionalismo pancatalanista).
LA CORONA DE ARAGÓN. CONTRA LA MANIPULACIÓN DE LA HISTORIA DE ARAGÓN Y CATALUÑA.
La Historia es una materia propicia para la manipulación. En este sentido, el caso de la historia de la Corona de Aragón es paradigmático. A mediados del siglo XIX un movimiento cultural, y político, nacido en Barcelona y denominado “la Renaixença” se empeñó en cambiar la historia a base de alterar definiciones y de imaginar símbolos y espacios que jamás existieron.
En su desvarío historiográfico, algunos eruditos de ese movimiento comenzaron a acuñar conceptos que nunca existieron como “la Corona catalana-aragonesa”, “los condes-reyes”, “los reyes-condes”, “los reyes de Cataluña”, la “Confederación catalana-aragonesa” y otras denominaciones falsas, de ese mismo estilo, que culminó con la peregrina ya histórica denominación, ya en el siglo XX, de “Els Països Catalans” para definir un inexistente territorio "histórico" común en el que se incluían los actuales Cataluña, Rosellón, Cerdaña, las comarcas orientales de Aragón, la Comunidad de Valencia y las Islas Baleares.
La llamada Corona de Aragón tuvo su origen en una unión dinástica basada en una alianza matrimonial, siguiendo el derecho medieval sucesorio navarro y aragonés y el derecho canónico. La Corona de Aragón no se llamó así desde el principio. En el siglo XII ni los reyes de Aragón ni los condes de Barcelona tenían como distinción de su rango una "corona". El primero de ellos en ser coronado fue Pedro II, y lo hizo en Romaen 1204 de manos (o mejor de pies, según una leyenda) del papa Inocencio III. Para ser rey legítimo de Aragón era necesario haber nacido de matrimonio canónico, jurar los fueros de Aragón, y luego los de los demás territorios de la Corona, y ser coronado en la catedral de La Seo de Zaragoza.
Desde 1068 los reyes de Aragón eran vasallos de la Santa Sede, y por tanto debían juramento de homenajea los papas. Por ello, la monarquía aragonesa adoptó sus colores heráldicos, el rojo y el amarillo, copiando los de su señor feudal, el papado, pues esos eran los que usaban los pontíficesen la Edad Media.
La Corona de Aragón se sostuvo en sus soberanos y en la continuidad de su linaje, y ello a pesar de que los tres primeros, Alfonso II, Pedro II y Jaime I accedieron al trono en minoría de Edad, con algunas dificultades.
Los Estados fundacionales de la llamada Corona de Aragón fueron el reino de Aragón (con la reina Petronila) y el condado de Barcelona (con el conde Ramón Berenguer IV, que también lo era además de Ausona, Cerdaña, Besalú y Gerona). Pero no de Urgel, por ejemplo. Desde 1137 se fueron sumando otros territorios; en algunos casos por incorporación pacífica, como el marquesado de Provenza o los condados de Pallarsy Urgel; en otros por conquista a los musulmanes, como las tierras de Lérida, Fraga, Tortosa, Teruel, el reino de Mallorca, el de Valencia o el señorío de Albarracín; y en otros durante el proceso de expansión mediterránea, como los reinos de Sicilia, Cerdeña, Nápoles o los ducados de Atenas y Neopatriaen Grecia.
Estos soberanos nunca se intitularon “reyes de la Corona de Aragón”, sino que lo hicieron con todos y cada uno de sus títulos privativos. Así, Petronila fue reina de Aragón, como heredera de Ramiro II, y condesa de Barcelona, por su matrimonio con Ramón Berenguer IV, que fue príncipe de Aragón y conde de Barcelona; Alfonso II fue rey de Aragón, conde de Barcelona y marqués de Provenza; Jaime I, rey de Aragón, rey de Valencia, rey de Mallorca, conde de Barcelona y señor de Montpellier; y Pedro IVrey de Aragón, rey de Valencia, rey de Mallorca, conde de Barcelona y duque de Atenas y Neopatria, e incluso rey de Jerusalén, entre otros títulos. Y cuando se abreviaban los títulos y sólo se colocaba uno, siempre prevalecía el más antiguo e importante en el orden protocolario: rey de Aragón.
Desde luego, los soberanos de la Corona nunca se intitularon como “reyes o condes de Cataluña”, pues aunque desde fines del siglo XII ya aparece el macrotopónimo "Cataluña", la idea de un territorio llamado Cataluña, de extensión similar a la actual Comunidad Autónoma española del mismo nombre, que englobara a la mayoría de los condados cristianos altomedievales del noreste hispano, y a las tierras de Lérida, Tarragona y Tortosa no se concretó hasta el reinado de Jaime I, ya en el siglo XIII, cuando comenzaron a definirse las fronteras políticas entre los reinos y Estados de Aragón, Cataluña y Valencia, que no quedaron perfiladas definitivamente hasta bien entrado el siglo XIV.
Dentro de la unidad dinástica de la Corona de Aragón, cada uno de los Estados que la integraron mantuvo sus instituciones políticas, su autonomía fiscal, su lengua, sus derechos, sus costumbres, sus normas cívicas, su moneda, su sistema de medidas y su cultura hasta los Decretos de Nueva Planta impuestos por la dinastía de Borbón a comienzos del siglo XVIII. La Corona de Aragón fue un ejemplo de convivencia y tolerancia que, en su propia historia, puede dejar no pocas enseñanzas a la España y a la Europa contemporáneas.
Lamentablemente, ultranacionalistas indocumentados o tergiversadores están empeñados en falsificar esta historia.
XX. Perg. N° 1339. Jai.I. 1 agos.
1253. (Nota: Aragon aparece sin tilde, pero lo pongo
Aragón).
Sepan todos quantos esta carta vedran e
odiranquomonos don Jayme por la gracia
de Dios rey de Aragón de Mayllorcas et de Valenciaconte de Barcelona et de Urgel e senyor
de Montpesler queriendo que siempre por todos los tiempos del
mundo sea amor e amiçtat entre nos et vos donaMargarita por aquella misma gracia reyna de Navarra e
de Campayna e de Briacontessapalazina e
don Tubaldo vuestro fillorey de Navarra e
qualquier otro fillo de vos devantditareyna
qui sera rey de Navarra: prometemos a vos devantditareyna et al dito vuestro fillo don Tubaldorey de Navarra et a qualquier otro vuestro fillo
qui sera rey de Navarra que daquianant seremos
amigos de vos et de todos vuestros amigos e enemigos de todos
vuestros enemigos: et si por aventura guerra auredes con algun
rey o con poder de reyquiquisies venir
sobre vos o guerriar con vos o vos con el sobre el
regno o el senyorio de Navarra que nos vos
ajudemos con todo nuestro poder a defender vos et el regno
et la senyoria de Navarra contra todos homnes
del mundo nos con nuestro cuerpo seyendo en Aragón: e
si nos en Aragón no eramos que aquel o aquellos qui tenran
por nos los regnos de Aragón et de Valencia que
vos ajuden con todo nuestro poder de Aragón et de
Valencia moviendo de Aragón por ajudarvosapres
de trenta dias al mas tardepues que auremosrecebido vuestro mandado con vuestras letras
abiertas con seyello vuestro pendiente: e que vayamos
et vos ajudemos con nuestra propriamission: e
si nos perajudar a vos e per deffender vuestro
regno e la senyoria de Navarra o por nos mismos
por qualquier razon aviemos guerra con el rey de
Castieylla o con qualquier otro rey prometemos a
vos que no faremos con eyllos tregua ni paz ni amiztat
ni avinienza ninguna menos de vuestra volontat.
Prometemos encara a vos devantditareyna
que nos daremos nuestra fylladonaCostança por
muyller a leyal matrimonio al devantdito
vuestro fillo don Tubaldorey de Navarra o a
qualquier otro vuestro fillo qui sera rey de Navarra
si don Tubaldomuria lo que Dios no quiera antequel dito casamiento fuessefeyto. E si por
aventura el que Dios non quiera la devantditadonaCostança nuestra fillamuriaantequeldito casamiento fuessefeyto:
prometemos de dar nuestra filladonaSancha
a don Tubaldo vuestro fillorey de Navarra o a
qualquier otro vuestro fillo qui sera rey de Navarra
por muyller a leyal matrimonio e que nunquafilla nuestra ninguna non daremos por muylleradermano de don Alfonso rey de Castieylla ninguno ni ad
otra persona ninguna que el lo tracte ni lo parle ni
otro por el senes vuestra volontat. E prometemos a vos
a bona fesenes mal engayno que todas las cosas
sobredites e quada una deyllasatendremos
et compliremosplanament todo mal punto sacado: e si no
lo faziamos que finquemos por malo e por traydor.
E a mayor fermeza de todas estas cosas prometemosvos
que enviaremos nuestros procuradores al apostoligo e quel
rogaremos por nuestras letras que el que firme todos estos
paramientos et promissiones e convenienças que
desuso son ditos et que escomengue e aya
poder de escomengar a nos et a toda nuestra tierra si nos
aquestosparamientos et promissiones e
conviniençasentegrament no atendiamos tro que
ayamosemendado todo el menoscabo que vos auredesfeyto por nos no atender las cosas devantditas:
et el dito menoscabo seamos tenidos emendar dentro seys
meses continuamentvenientes despues que demanda nos
end sera feyta del qual menoscabo seadescreudos por vuestra plana jurasenes otra prueva
ninguna. Pero feyta la emienda que seamos quitos
del escomengamiento e de la traycion e del mal precio e
con todo exolamor e lamiçtatdevant
dita non sea trencada: mas la emiendafeytaremangafirma e leyallamor e lamiztat
por todos tiempos entre nos et vos assiquomodesuso
vos lo avemos prometido. E si esto nos no podiamos acabar con
lapostoligo que dito es desuso por exo no
remanga que lamor e lamiçtat nuestra et vuestra
et todas las promissiones e las conviniençassobreditasnon sean firmas antes sean firmas
en todas cosas assiquomodesuso es dito.
E porque todas estas cosas que desuso son ditas mas
firmament atendamos tocados de nos corporalment la cruz
e los sanctos evangelios juramos e femoshomenage
a vos devantditareyna por vos e por vuestro
fillo que todas estas cosas que desuso son ditasatendremos et compliremosentegrament et
fielment e senes todo engayno e que faremos
jurar todos los ricos homnes de Aragón e todos los
cavaylleros e todos los homnes de las ciudades e de las
villas de Aragón et del regno de Valencia que vos
querredes que eyllos que attiendan e fagan
atender e complir todas las cosas e cada una que desuso
son ditas a todo lur poder. E todas estas cosas segunt
que desuso son ditas et escritas compliremos e
faremoscomplir a todo nuestro poder daquitro
a quinze dias despues sant Miguel primero qui
viene a bona fesenes enganno nos sano sediendo
o no aviendo justa e manifesta escusacion porque nos
nonpodiessemos esto complirtroad
aquel dia e complida aquella justa escusacion luego
seamos tenidos de venir et de complir todas las cosas
devantditasassiquomodito es
desuso. E nos devantditadonaMargarita
por aqueylla misma gracia reyna de Navarra de Campanya
e de Briacontessapalazina queriendo que
siempre por todos tiempos del mundo sea amor et amiztat entre
nos e nuestrofillo
don Tubaldo rey de Navarra o qualquier otro fillo
nuestro que sera rey de Navarra e vos devant dito don
Jayme rey de Aragón prometemos a vos devantdito
don Jayme rey de Aragón que seremos daquienant
nos e nostro fillo qui sera rey de Navarra amigos de
vos et de todos vuestros amigos et enemigos de todos vuestros
enemigos: e si por aventura guerra auredes con alguno
qui sea rey o con otro qui con poder de reyquisiesguerreyar con vos o vos con el sobre los regnos
vuestros e la senyoria de Aragón e de Valencia
que nos e el fillo nuestro qui sera rey de Navarra
con todo nuestro poder de Navarra et con nuestro aver
de Campaynadeffendamos et ajudemos a vos et a
los regnos et a la senyoria vuestra de Aragón
et de Valencia contra todos homnes del mundo exceptados
el rey de França el emperador de Alamayna et aqueyllas
personas de França a qui nos somos tenudos por
seynoria: nuestro fillo qui sera rey de Navarra
con so cuerpo et con todo so poder de Navarra e
con soaver de Campayna e nos con todo nuestro
poder de Navarra et con laver nuestro de Campaynasediendo en Navarra. E si nos o nuestro fillo
qui sera rey de Navarra no eramos en Navarra que
aquel o aquellos quitenran por nos el regno de
Navarra vos ajuden con todo nuestro poder de Navarra
e con nuestro aver de Campaynaa bona fe
moviendo de Navarra por ajudarvosapres de
trenta dias al mas tardepues que auremosrecebido vuestro mandado con vuestras letras
abiertas con vuestro seyellopendient e que vayamos nos
ajudarvos con nuestra propria mession. Maguera
si vos quisiessedes ir sobre moros por conquerir
tierra sobre ellos que nos non seamos tenidos de vos
ajudar: mas si por aventura lo que Dios non
quiera rey de moroso otroreyo otroqualquier con poder de reyexceptados aquellos
que avemosexceptadosdesuso vos entrassen
o quisiessen entrar en vuestra tierra nos que vos ajudemosplanamentquomodito es desuso. E si nos
por ajudar a vos e por deffender vuestros regnos
e la vuestra seynoria de Aragón et de Valencia
o por nos mismos por qualquier razon auremos guerra con
el rey de Castieylla o con qualquier otro rey
prometemos a vos que nonfaremos con eyllos
tregua ni paz ni amiztat ni aviniença ninguna menos de
vuestra volontat. Prometemos encara a vos devantditorey Daragon que nos tractaremos por todo
nuestro poder et acabaremos et faremos acabar que nuestro
fillo don Tubaldo rey de Navarrafaga matrimonio
con vuestra filladonaCostança: e si antequeldito matrimonio siafeyto la devantdita vuestra filladonaCostança el que
Dios non quiera muria que el nuestro fillodevantditofaga matrimonio con vuestra filladonaSancha. E si por aventura el que Dios non
quiera el devantdito nuestro fillo don Tubaldoantequeldito matrimonio siafeytomuria que nuestro filloqualquierqui
sera rey de Navarra case con la devantdita
vuestra filladonaCostança: e si el dito
matrimonio nos podia fer por aqueylloquelditofillo nuestro nonendoviesconseyllo de
los parientes de so padre et de los nuestros e que la mayor e
la meyllorpartidadeyllos a fer el dito
matrimonio nonquisiessen consentir: prometemos a vos a
bona fesenesengayno e faremos prometer a
vos por nuestro fillorey de Navarra que unquas
en ningun tiempo de so vida non case con ermana
de don Alfonso rey de Castieyllafilla del rey don
Ferrando e de la reynadonaJohanna ni con
filla del ditorey de Castieylla de leyalconjugio o no de leyalconjugio ni con parienta
suya que sea filla de nuylrey ni de nuylhomneDespayna qui sea
morador en Espayna que el lo tracte e lo parle o
otro por el senes vuestra volontat e que ninguna de
nuestras fillasnon case con ermano ninguno del
ditorey de Castieylla ni con ningun fillo suyo
senes vuestra volontat e que por ninguna razon ni por
ninguna manera nos ni los ditosfillos nuestros no
faremos amor ni amiztat ni convinienças con el
rey de Castieylla ni con sosermanossenes
vuestra volontat. E prometemos a vos devantditoreyen bona fesenes malo engayno que
todas las cosas que desuso son ditas e cada una deyllasatendremos e compliremosplanament todo mal
puncto sacado e las feremosattender al fillo
nuestro qui sera rey de Navarra e si no lo faziamos que
finquemos por malos et por traidores. E a mayor fermeza
de todas estas cosas prometemosvos que enviaremos nuestros
procuradores al apostoligo e quel rogaremos por
nuestras letras que el que firme todos estos paramientos
e promisiones et convinienças que desuso son
ditas e que escomengue et aya poder de
escomengar a nos et a toda nuestra tierra si nos aquestos
paramientos e promissiones e convinienças entegramentnon
atendiamos tro que ayamosemendado el menoscabo
que vos auriadesfeyto por nos no atender las cosas
devantditas: et el ditomenescabo seamos
tenidos de emendar dentro seys meses continuament
vinientes depues que demanda nos end sera feyta
e daqueyl menoscabo seades vos creudo por
vuestra plana jurasenes otra prueva ninguna.
Pero feyta la emienda nos e nuestros fillos
seamos quitios del escomengamiento e de la traicion e
del mal precio e con todo exolamor et lamiztatdevantditanon sea rota: mas la emiendafeytaremangafirma et leyallamor
e lamiztat por todos tiempos entre nos e vos assi quomodesuso vos la hemos prometido. E si esto nos non podemos
acabar con lapostoligo que dito es desuso por exo non remanga
que lamiztat e lamor nuestra e vuestra e todas las convinienças e
las promissiones sobreditas no sean fermas antes sean fermas
en todas cosas assi quomo desuso es dito. E porque todas estas cosas
que desuso son ditas mas firmament atendamos tocados de nos
corporalment la cruz et los sanctos evangelios juramos
et femoshomenage a vos rey Daragondevantdito por nos e por nuestro fillo qui sera rey de Navarra que
todas estas cosas que desuso son ditas atendremos e compliremos
entegrament a bona fe senes todo engayno et que faremos jurar e fer
homenage a nuestro fillo qui sera rey de Navarra de complir et
datender firmament senes ningun engayno todas las cosas sobreditas e
que faremos jurar todos los richos homnes de Navarra e todos
los cavaylleros e todos los homnes de la ciudat e de las villas de
Navarra que vos querredes que eyllos que atiendan e fagan atender e
complir todas las cosas que desuso son ditas e quada una a
todo lur poder. E todas estas cosas segunt que desuso son ditas
et escriutas compliremos et faremos complir a todo nuestro
poder daqui tro a quinze dias despues sant Miguel primero que viene
nos sediendo sanos o no aviendo justa e manifesta escusacion porque
nos non podiessemos esto cumplir tro ad aqueyl dia: e complida
aquella justa et manifesta escusacion que luego seamos tenidos de
venir et de complir todas las cosas devant ditas. Esto fue feyto
en Tudela el primero dia de agosto en el ayno de
la Incarnacion de nuestro seynor Jesu-christo de mil e
dozientos e cinquanta e tres en presencia de don Garcia
por la gracia de Dios obispo de Taraçona et en presencia de
don Alfonso infant de Aragón et en presencia de todos estos
richos homnes e cavalleros de Aragón et de Navarra qui dejuso
son escritos qui juraron atender e fer atender todas las cosas que
desuso son ditas a lur poder: assaber es don Garcia
Romeu don P. Corneyl don Exemen de Fozes don Exemen
Periz de Arenoso don Ferriz de Liçana don P.
Mertineyz de Luna don S. Dantillon don Palazin de Fozes don Artal
de Fozes don Guillem de Puyo don Rodrigo Perez de Tarazona don Martin
Perez justicia de Aragón qui son de Aragón e don Garcia
Almoravit don Sancho Ferrandez de Montagut don Garcia Gomiz de
Agonçiello don Gonçalvo Ivaynes don Corbaran de Leet don Martin
Garcez de Ussa don Pero Gonçalveyz de Morentin don Martin Gonçalvez
de Morentin don Guerrero syre Symon Grossos don Pero Exemenez
de Valtierra e don Lop Arceyç dean de Tudela qui son de
Navarra. - Sey+nal de Miguel de Pomplona escrivano de
donaMargarita reyna de Navarraqui por mandamiento de
la ditareyna et de don Jayme rey Daragon et de
los otros devantditosescrivi esta carta en el
logar et en el dia et en el aynodevantdito.
In Dei nomine. Conescuda cosa sea a todos los qui
son et son por venir que io don Jacmeper
la gracia de Dios rey de Aragondesafilload
todo omneetafillo a vos don Sancho rey de
Navarra de todos mios regnos et de mias terras et
de todos mios sennorios que ovi ni e ni debo
aver et de castiellos et de villas et de todos mios
sennorios: et si por aventuradeviniesse de mi
rey de Aragon antes que de vos rey de Navarra vos rey
de Navarra que herededes todo lo mio asi como desuso
es scriptosinescontradizimiento ni contraria
de nulomne del mundo. Et por mayor firmeza de estfeito et de esta avinencia quiero et mando que todos
mios ricos omes et mios vasallos et mios pueblos juren
a vos sennoriarey de Navarra que vos atiendan lealment
como scripto es desuso et si non lo fiziessen
que fincassen por traidores et que nos pudiesen salvar
en ningun logar. Et yo rey de Aragonvos prometo
et vosconvengolealment que vosfaga atender et vos
atienda luego asi como dessuso es scripto et si non
lo fiziesse que fosse traidor por ello. Et si per
aventuraenbargo yo ave ninguno de part
de Roma o oviereiorey de Aragonso tenudo
por conveniencia por defferload todo mio poder: et si
nul omne del sieglo vos quisiessefer mal
por est pleito ni por est paramiento que io et
vosfemos que io que vosaiudelealment contra todo omne del mundo. Adunde mas
que nos aiudemos contra alrey de Castiella
todavia por fe sines enganno. Et io don Sancho rey
de Navarra por la gracia de Dios por estas palabras et por estas
conveniencias desafillo a todo omne et afillo a
vos don Jacme rey de Aragon de todo el regno de Navarra
et de aquello qui al regno de Navarrapertanne
et quiero et mando que todos mios ricos omes et mios conçellos
que juren a vos sennoria que vos atiendan esto con
Navarra et con los castiellos et con las villas si por
aventuradeviniesse antes de mi que de vos et si non
lo fiziessen que fossen traidores asi como scripto
es desuso. Et ambos ensemblefemosparamiento
et conveniencia que si por aventuraio en mia
terracamiassericos omens o alcaydeso
otrosquales quisier en mios castiellos aquellos a
quiio los dierecastiellos o castiello
quiero et mando que aquel que los receba por mi que vienga
a vos et vos fagahomenage que vos atienda esto asi
como sobrescripto es. Et vos rey de Aragon que
lo fagadescomplir a mi de esta gisa misma et
por estas palabras en vestraterra: et vos rey de
Aragonatendiendome esto io don Sancho rey de
Navarra por la gracia de Dios vos prometo a buena fe que vos
atienda esto asi como scriptoest en esta carta et si
non lo fiziesse que fosse traidor por ello vos
rey de Aragonatendiendome esto asi como sobrescripto es en esta carta. Et sepan todos aquellos qui
esta carta veran que io don Jacme por la gracia
de Dios rey de Aragon e io don Sancho por la
gracia de Dios rey de Navarra amigamos entre nos por fe
sines enganno et faziemoshomenage el uno al
otro de boca et de manos et juramos sobre quatro evangelios
que asi lo atendamos. Et son testimonios de este feito et de
estparamiento que fizieron el rey de Aragon
et el rey de Navarra et del afillamiento asi como
scripto es en estas cartas don Ato Fozesmaiordomo
del rey de Aragon et don Rodrigo Liçana et don Guillem
de Moncada et don Blasquo Maça et don Pedro Sanç
notario et repostero del rey de Aragon et fraireAndreuabbat de Oliva et Exemeno Olivermonge el Pedro Sancheç de Bariellas et Pedro
Exemeneç de Valera et Açnar de Vilava et don
Martin do Miraglo et don Guillemjustiçia de
Tudela et don Arnaltalcaide de Sanguessa
et ioDomingoscribano del rey de Navarraqui las cartas screvi. Facta carta domingo segundo dia
de febrero en la fiesta de Sancta Maria Candelera in era
MCCLXVIIII en el castiello de Tudela. - Et ioDomingoscrivano por mandamiento del rey de Aragon
et del rey de Navarra estas cartas screvi et est
signo con mia mano i fiz +.
Conocida cosa sea ad todos los que son, & son por venir, que yo don Iayme por la gracia de Dios Rey de Aragón, desaffillo ad todo ome, & affillo a vos don Sancho Rey de Navarra de todos mios regnos, & de mias tierras, & de todos mios señoríos que oue ni he ni deuo auer, & de castiellos & de villas & de todos mis señorías. Et si por auentura deuiniesse de mi Rey de Aragó, antes q d vos Rey de Navarra, vos Rey d Navarra que herededes todo lo mio, assi como de suso es escrito, sines contradezimiento (cótradezimiéto), ni contraria (cótraria) d nulhome del mundo. Et por mayor firmeza de est feyto, & de esta auinença, quiero & mando (mádo) que todos mios ricos homes, & mios vassallos, & mios pueblos juren a vos señoría Rey de Navarra, que vos atiendan lealmente (lealmét), como escrito es de suso. Et si no lo fiziessen, que fincassen por traydores, & que nos pudiessen saluar en ningún logar. Et yo el Rey de Aragon vos prometo, & vos conuiengo lealmét, que vos faga aentender, & vos atienda luego, assi como de suso es escrito: & si non (nó) lo fiziesse, que fosse traydor por ello. Et si por auétura embargo y aue nenguno de part de Roma, o houiere, yo Rey de Aragon so tenudo por conueniença por desferlo ad todo mio poder. Et si nul home dl sieglo vos quisiesse fer mal por est pleyto, ni por est paramiento que yo è vos femos, que yo vos ayude lealment contra todo home del mundo. Adonde mas que nos ayudemos cótra el Rey de Castiella toda via por fe sines engaño. Et yo dó Sancho Rey de Navarra por la gracia de Dios, por estas palabras, & por estas conueniéças desafillo ad todo home, & afillo a vos don Iayme Rey de Aragon de todo el Regno d Navarra, & de aquello qui el reyno de Navarra pertañe: & quiero & mádo que todos mios ricos homes & mios Concellos juren a vos señoría, que vos atiendan esto con Navarra, & có los castiellos, & con las villas si por auentura deuéiesse antes de mi que de vos. Et si no lo fiziessen que fossen traydores, assi como escrito es de suso. Et ambos ensemble femos paramiéto & conueniençia, que si por auétura yo en mía tierra camiasse ricos homes, o Alcaydes, o otros qualesquiere en mios castiellos, aquellos aqui yo los diere castiellos, o castiello, quiero & mádo que a qll qui los reciba por mi que viéga a vos, & vos faga homenage. Que vos atiéda esto assi como sobre escrito es. Et vos Rey de Aragon, que lo fagades cúplir a mi desta misma guisa, & por estas palabras en vuestra tierra. Et vos Rey de Aragó atendiendo me esto, yo don Sancho de Navarra por la gracia de Dios, vos pmeto a buena fe que vos atienda esto assi como escrito es é esta carta. Et si no lo fiziesse que fosse traydor por ello, vos Rey de Aragó atédiédome esto assi como sobre escrito es en esta carta. Et sepá todos aqllos qui esta carta verá, que yo dó Iayme por la gracia de Dios Rey de Aragó: Et yo dó Sancho por la gracia de Dios Rey de Navarra, amigamos entre nos por fe sines engaño & fiziemos homenage el vno al otro d boca & de manos, & juramos sobre quatro Euangelios que assi lo atendamos, Et son testimonios de est feyto, & de est paramiento que fizieró el Rey de Aragon, & el Rey de Navarra, & del Affillamiento assi como escrito es en estas cartas, don Atho de Foces mayordomo dl Rey de Aragó, & don Rodrigo d Liçana, & don Guillen de Moncada, & don Blasco Maça, & don Pedro Sanz notario & repostero del Rey de Aragon. Et don Pedro Perez justicia de Aragon, & frayre Andreu Abad de Oliua, & Eximeno Oliuer móge, & Pedro Sáches d Variellas, & Pedro Exemenez de Valtierra, & Aznar d Vilana, & dó Martin de Miraglo, & don Guillé justicia de Tudela, & don Arnalt Alcalde de Ságuessa. Facta carta domingo segúdo día de Febrero en la fiesta de santa Maria Cádelera, in Era Millesima ducétissima sexagessima nona en el castillo de Tudela. Que fue año d la natiuidad del Señor M.CCXXXI. puesto que en este instrumento de la adopción, ninguna mención se hace del infante don Alonso, como el Rey lo affirma, por ventura de consentimiento de ambas partes.
XI. Perg.
N° 66. Jai. I. 15 setiembre 1216. (M°CCXVI°)
In
Dei nomine. Notum sit cunctis quod nos S. Dei gratia Terrachonearchiepiscopus G. per eandem Tirassoneepiscopus
P. Ferrandi dominus sancte Marie de Albarrazino Eximinus
Cornelii Guillelmus de Cervaria Guillelmus vicecomes Cardone
Guillelmus de Monte-Catano suscipimus vos dominum Jacobumregem AragoniscomitemBarchinonedominumMontis-Pessulani sub protectione et defensione et custodia
atque consilio nostro et promittimus vobis quod nos consulemus vobis
in omnibus negotiis vestris ad utiiitatem vestram et totius vestri
regni et militum atque omnium vestrorum bona fide et sine
fraude secundum vestrum bonum intellectum et custodiemus et
deffendemus personam vestram et totam terram et res vestras ab
omni adversitate pro posse nostro et promittimus vobis quod unus
nostrum non substrahat personam vestram alteri gratis vel vi et si
quis faceret vel consentiret quod absit remaneret perjurus et
proditor ad forum Aragonis et bauzator ad
consuetudinem Catalonie. Et hec omnia promittimus vobis in
fide hominii quod vobis facimus ore et manibus et super crucem Domini
et quatuor evangelia juramus quod ita attendemus et complebimus sic
Deus nos adjuvet et sancta quatuor evangelia: salva tamen
procuratione domini comitisSanccii quamdiu bene
curaverit et salva jura mei Guillelmi de Cervaria. Actum est hoc XVII
kalendas octobris anno Domini M°CCXVI° apud Monssonem.
- Testes sunt hujus rei et sacramentorum prestitorum B. de Clareto
preceptor Gardenii tenens vicem magistri et frater B. de Aguilella
comendatorMonssonis et frater B. de Camppanis
comendatorMirabeti et frater R. de Ayesclis + magisterEmposte et frater Fortunius de Pomaris et frater Blascus de
Avero Blaschus de Alagone Guillelmus de Podio Petrus de
Pomario Petrus de Navascos R. de Monte-Catano G. Raimundi de
Monte-Catano Jordanus de Petra alta R. de Castro-Veteri R. Gascon
B. Item Dominicus Lois Matheus del Mas Auztorch de Jacca
Fernandus Diaz Paschassius Munionis Arnaldus de Jussiet Petrus de
Podioviridi Arnaldus Cortit Bernardus de Zasala
Raimundus Raimundi Pretrus Tomas Arnaldus de Val Secherio Bernardus
Clavelli. - Petrus Oviecho scripsi et hoc sig+num feci mandato
prescriptorum.
165. LAS PRIMERAS ARMAS DE JAIME I
(SIGLO XIII. ALCORISA)
Pelegrín de Atrocillo, influyente
noble de la corte del rey Jaime I el Conquistador, acababa de casarse
con la joven Sancha López, hija de don Lope de Albero, que era señor
de la villa de Alcorisa en nombre y representación de la orden
calatrava. Don Pelegrín, con motivo de la boda, recibió de su suegro, además de otros bienes
menores, la citada villa, que, según estipularon entre ambos,
devolvería a don Lope si Sancha moría sin sucesión. Reinó el
sosiego y la concordia en el seno de ambas familias, hasta que un
suceso extraordinario vino a perturbarlos.
Corría más o menos el año 1220
cuando don Lope fue atacado vil y súbitamente en su castillo de
Albero Alto, en la actual provincia de Huesca, por Rodrigo de Lizana,
que le hizo su prisionero, a la vez que vejaba a los habitantes
cristianos y moros de la villa.
Pelegrín de Atrocillo, apoyado por su
hermano Gil, se desplazó rápidamente a la ciudad de Zaragoza para
tratar de defender a su suegro ante el propio rey Jaime I, que apenas
contaba entonces doce años de edad. Ante la narración de lo
sucedido y enojado por ello, el joven monarcano sólo facultó a
Pelegrín de Atrocillo para oponerse con las armas a Rodrigo de Lizana, sino que él mismo, sin dilación de tiempo, se vistió la
armaduray empuñó la espadapor vez primera, poniéndose al frente
de la hueste organizada contra aquél, de modo que sus primeras armas
en batalla las hizo y las veló en el asedio y posterior toma del
importante castillo de Albero Alto, que acabó rindiéndose a las
tropas del rey dos días después.
Tras apoderarse del castillo de Albero
y todavía con el joven monarca a la cabeza, prosiguió luego la
hueste hasta alcanzar los muros del pueblo de Lizana, feudo de don
Rodrigo, donde entraron tras abrir brecha en ellos y rescataron del
forzado cautiverio a don Lope de Albero.
El gesto de Jaime I puso desde entonces
a los Albero y Atrocillo de manera incondicional a su favor por el
resto de sus días, encontrando en ambas familias un apoyo leal y
constante.
158. JAIME I CASTIGA A SU TROVADOR
(SIGLO XIII. PERPIGNAN)
En cierta ocasión, se encontraba el
rey don Jaime I el Conquistador en Perpignan, rodeado, naturalmente,
de todo su numeroso séquito: obispos, condes, barones, notarios,
escribanos, camarlengos, pajes, etc. Entre los acompañantes, se
encontraba también su trovador.
Salió a pasear el poetay músico por
los alrededores de la ciudad, pasando cerca de una alfarería, de
cuyo interior salía la voz de un hombre que entonaba, no muy bien
por cierto, una de las baladas preferidas e interpretadas por el
trovador. Era el ceramista quien, sentado ante el torno, modelaba una
vasija.
Entró el trovador en el alfar y, sin
mediar palabra, rompió todas las piezas de barro que el alfarero
tenía expuestas al sol. Luego, sin mirarle siquiera ni mediar palabra, se marchó.
Cuando el dueño del alfar quiso reaccionar, se encontró con el
trabajo de muchos días hecho añicos y, lo que es peor todavía,
prácticamente arruinado.
Preguntando aquí y allá, supo el
alfarero que el causante de su desgracia formaba parte del séquito
real como trovador, y se dirigió a palacio para hablar con él, pero
éste, en lugar de excusarse y resarcirle por el daño causado,
todavía se encolerizó más, diciéndole que, con su mala voz y
todavía peor entonación, había desvirtuado y destrozado su
melodía, y que no había hecho sino devolverle la misma moneda.
Los gritos airados del sorprendido y
vapuleado ceramista llegaron a oídos del rey que quiso saber el
porqué de tales lamentos. Con todo respeto, contó aquél al monarca
lo sucedido solicitándole justicia, y el rey, entendiendo lo justo
de la petición, obligó a su trovador a indemnizarle.
Luego, una vez reparado el daño
material a satisfacción del ceramista, Jaime I despachó de la corte
al violento trovador pues, como manifestó a quienes le rodeaban en
aquel momento, no podía consentir acoger en su séquito a servidores
tan pagados de sí mismos y tan avaros de sus obras como para que no
las pudieran disfrutar sus súbditos, máxime cuando el poeta cantor
había sido pagado con fondos del erario público.
[Del Ter, Armando, «Recopilación de
leyendas especialmente de la Alta Montaña (I y II)», Folletón delAltoaragón, 91 y 92 (1983), II, pág. 13.]
El duque y señor de Híjar —cuyo
enorme palacio solariego señoreaba majestuoso sobre la importante
villa de este nombre, sobresaliendo del resto del caserío— tenía
viviendo temporalmente con él, en calidad de invitada, a una hija
natural de Jaime I el Conquistador, rey de Aragón, doña María
Bayod, con la que conversaba de manera animada y con frecuencia en
las veladas de los largos e interminables días de invierno,
generalmente sentados uno en frente del otro, junto a
uno de los grandes ventanales de la sala principal del palacio, desde
el que se divisaba un amplio panorama, casi sin límite.
Durante una de esas habituales y
relajantes charlas, la joven María, con su apasionada palabra y su
actitud vital, hizo ver y convenció al duque de cuánto ganaría la
vista que tenían ante sí si las lomas que se mostraban frente a
ellos estuvieran cubiertas de un denso y variado arbolado, como lo
estaba la parte llana, sin duda por efectos del agua del río Martín,
de manera que el color verde y las flores inundaran lo que en aquel
entonces era un terreno árido y totalmente desprotegido de
vegetación, que hacía del mismo en un duro paisaje para la
contemplación sosegada.
Ante reflexión tan razonada como
vehemente, prometió el duque de Híjar, siempre galante y pródigo
con la hija del rey, tomar en consideración la idea de María, de
modo que al día siguiente comenzó a desarrollar con su arquitecto y
sus jardineros un proyecto que, tan pronto como estuvo acabado,
ordenó que se pusiera en práctica.
Muy pronto, con la llegada de la
primera primavera, la idea se había convertido en un magnífico
paradero para recorrer y disfrutar en calma y para ser gozado
sosegadamente desde el ventanal cuando llegara el invierno, y al que,
en un letrero realizado en forja, puso el nombre de la joven, es
decir, el «Paradero de María Bayod», aunque con el tiempo, y
puesto en boca de los habitantes de la villa, pasaría a ser el
«Paradero de Mirabayo», por deformación, sin duda, del nombre
inicial.
El rey Jaime I de Aragón recorrió
frecuentemente con sus huestes y séquito de seniores las quebradas y
altas tierras del actual sur turolense, pues no en vano pasaban y
pasan por ellas varios de los caminos que conducen a las feraces
vegas de la franja litoral levantina, cuya principal ciudad musulmana
y centro natural de la región, Valencia, acabó por conquistar para
convertirla en capital de un nuevo reino.
La tradición nos cuenta y da como
cierto que Jaime I, en permanente caminar guerrero —no en vano se
le denominó el «Conquistador»—, se vio obligado, como cualquier
otro ser humano, a buscar momentos, motivos y lugares para el ocio y
el descanso, de modo que se hizo construir uno de sus palacios
dedicados al reposo veraniego en la todavía entonces aldea de
Mosqueruela, buscando el frescorde sus casi mil quinientos metros de
altitud y la proximidad a las tierras recién conquistadas.
La aldea de Mosqueruela se convertía
así, aunque sólo lo fuera de manera esporádica y transitoria, en
capital del reino de Aragón y, aparte del rey, toda una pléyade de
caballeros, nobles, infanzones, soldados y servidores daban con su
presencia durante una temporada vida y colorido a la aldea.
Naturalmente, dentro de los límites
del recinto murado de este lugar de realengo, perteneciente a la
Comunidad de Teruel, no sólo se construyó un palacio real digno
sino que surgieron también una capilla y unas cuantas casas ubicadas
en torno al palacio para acomodar a los señores y nobles que le
acompañaban, así como a los servidores.
La mayoría de las mansiones que se
construyeron para acomodar a los miembros de la comitiva real se
dispusieron a todo lo largo de una nueva calle a la que daban sus
fachadas de piedra con sus blasones labrados como signo distintivo de
su dueño. Era una rúa importante e inmediatamente los habitantes de
Mosqueruela dieron en denominarla rúa o carrer de los «Ricos
hombres», tal como todavía se le conoce aún, aunque hayan pasado
siete siglos desde entonces.
Mosqueruela es una localidad y municipio español de la provincia de Teruel, en la comunidad autónoma de Aragón. Perteneciente a la comarca Gúdar-Javalambre, el término municipal tiene un área de 265 km² y una población de 558 habitantes (INE 2017). Durante la Edad Media y todo el Antiguo régimen, hasta la división provincial de 1833, fue tierra de realengo, quedando encuadrada dentro de la comunidad de aldeas de Teruel en la sesma del Campo de Monteagudo.
Mosqueruela se encuentra a 1471 msnm —es uno de los municipios de Aragón situado a mayor altitud— en la vertiente oriental de la sierra de Gúdar, próxima al límite con la provincia de Castellón. Está a unos 100 km de la capital provincial, a 84 km de Castellón de la Plana y a 54 km de Mora de Rubielos, la capital comarcal.
La temperatura media anual en Mosqueruela es de 8,3 °C. Las fechas de las primeras y últimas heladas varían entre las partes más altas y las más bajas del municipio; suelen estar entre septiembre-octubre para las primeras y mayo-junio para las últimas. Por el contrario, en verano las temperaturas suelen ser elevadas y las tormentas frecuentes.
La precipitación anual media es de 800 mm, si bien las precipitaciones se distribuyen de forma irregular a lo largo de año. A finales del invierno y comienzo de la primavera son frecuentes las nevadas. La influencia de la vegetación ofrece una sensación de frescor en verano, acompañada de una notable humedad ambiental.
Se piensa que el topónimo Mosqueruela procede del término mosquera, «descansadero de ganado trashumante, punto de parada para descansar, abrevar y refugiarse del calor». Las mosqueras habitualmente son áreas arboladas con una fuente, y se localizan en el trazado de las vías pecuarias, por ejemplo las cañadas reales, utilizadas para el desplazamiento. Todas estas condiciones se cumplen en la ubicación actual del municipio, y los pastizales de verano a donde se trasladaban los rebaños trashumantes se localizan a media jornada del mismo.
En el término municipal, los yacimientos arqueológicos más antiguos corresponden a los denominados «talleres de sílex», fechados habitualmente en la Edad del Cobre. Sin embargo, la primera ocupación estable se da durante la Edad de Bronce (yacimientos de Osicerda en sus niveles inferiores, Mas de Simón y Castillo del Mallo).
REF: C011 As de OSICERDA. Microfusión a partir de un original. Réplica de El Periódico de Aragón realizada por el equipo Arqueódromo. Esta misma réplica se vendía en la exposición sobre los Celtíberos, Palacio de Sástago, Zaragoza 1988, y posiblemente en tiendas de Museos y fiestas de recreación histórica.
En la época ibérica tiene lugar una ocupación intensa del territorio, con yacimientos de importancia en San Antonio, Mas Rayo, Torre Agustín y el ya comentado de Osicerda. Curiosamente, la época romana es menos conocida, pues sólo se han podido constatar restos arqueológicos en Torre Agustín, Mas de la Torre Quemada y en las laderas del cerro de San Antonio.
De acuerdo al historiador Jerónimo Zurita, Mosqueruela fue reconquistada a los musulmanes por Alfonso II el Casto en 1181. Debido a su posición fronteriza, la localidad fue utilizada por Jaime I el Conquistador como bastión inicial para la conquista del Reino de Valencia. En sus inmediaciones se alzó el castillo de Mallo o Majo, que estuvo en poder musulmán hasta 1234, año en el que los vecinos de Mosqueruela consiguieron apoderarse de él. En 1333, reinando Alfonso III, se consiguió la adhesión de dicho castillo a Mosqueruela, después de una dura pugna con la vecina Villafranca del Cid.
En la Edad Media, Mosqueruela desarrolló una intensa actividad relacionada con la ganadería y el comercio de la lana. A lo largo del siglo XIII y primeras décadas del XIV, fue frecuente la presencia de la villa en la documentación de la Cancillería Real Aragonesa, debido a los conflictos de pastos que tuvo con la poderosa Casa de Ganaderos de Zaragoza. Estos conflictos fueron frecuentes durante casi todo el siglo XIV, sobre todo los generados entre la Sesma del Campo de Monteagudo —a la que pertenecía Mosqueruela— y las villas de Castellón y Villarreal. Esta situación llegó a su término en 1390 con la sentencia arbitral de Villahermosa, que gestó las normas que regirían la ganadería extensiva de la región.
A finales del siglo XIV, cuando estalló la Guerra de los dos Pedros enfrentando a Aragón y Castilla, Mosqueruela no llegó a ser ocupada. Como premio recibió el título de Villa (1366) y el privilegio de celebrar ferias y mercados; además, la Comunidad de Teruel pasó a denominarse Comunidad de Teruel y Villa de Mosqueruela, siendo esta última cabecera de 65 aldeas dependientes. Desde ese momento, Mosqueruela tuvo jurisdicción civil y criminal propia, formó parte de la red de aduanas del Reino y como villa de realengo gozó de representación en las Cortes.
Mosqueruela mantuvo su importancia hasta el siglo XIX, cuando la prosperidad de la villa se vio truncada por las Guerras Carlistas, que azotaron severamente la región, y por la crisis de la ganadería. En julio de 1837, la villa fue visitada por Carlos María Isidro de Borbón, al frente de la Expedición Real.
En el Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar de Pascual Madoz se comenta que «los carlistas hicieron en las murallas de esta villa algunos reparos cerrándola en 1838 con 7 puertas para poner á cubierto de un golpe de mano las oficinas de la administración de rentas, factorías y el juzgado o alcaldía mayor del partido que se establecieron en este punto». Se describe a Mosqueruela, en 1845, como una «población murada con cuatro puertas en los cuatro puntos cardinales... las casas son de mediana construcción, repartidas en calles llanas y rectas, aunque mal empedradas».
En el siglo XX, la Guerra Civil produjo grandes daños en el patrimonio cultural de la localidad, al tiempo que el «maquis» y la represión mermaron su población. Uno de los jefes del maquis, conocido como «Petrol», actuaba en Mosqueruela y encontró la muerte en su término municipal, quizás asesinado por otro guerrillero. Igualmente, cerca de Mosqueruela actuó Doroteo Ibáñez Alconchel, cuyo nombre de guerra, «Maño», sirvió para denominar a todo un grupo («Los Maños»). Las acciones más relevantes del maquis en la comarca de Gúdar-Javalambre tuvieron lugar a lo largo de 1947. Por ello, al estarse convirtiendo el conflicto en un peligroso elemento de desequilibrio, el gobierno no reparó en medios, nombrando al general Manuel Pizarro Cenjor gobernador civil de Teruel. Éste declaró el territorio afectado «zona de guerra», lo que supuso que la vida en la zona se viera alterada por completo y, a medida que trascendían los actos de violencia, el miedo siguiera extendiéndose entre los habitantes. Frecuentemente fue el numeroso grupo masovero el que sufrió las agresiones. El resultado de la ofensiva de las fuerzas gubernamentales conllevó que antes de que concluyera 1948, la actividad ya hubiera descendido de intensidad, aunque aún se produjeron enfrentamientos como el acaecido el 7 de marzo de 1949 en Mosqueruela entre un destacamento de la Guardia Civil y un grupo de guerrilleros. La decisión definitiva por parte del maquis de abandonar la lucha y regresar a Francia no se tomó hasta 1951.
En el término municipal de Mosqueruela se encuentran una serie de pinturas rupestres levantinas, incluidas dentro del Patrimonio mundial de la Unesco, además de restos de poblamientos de la Edad de Bronce o de la época ibérica.
La Cueva de la Estrella presenta grabados rupestres en tres paneles, representando cazoletas unidas por canalillo y una figura circular con cazoletas, siendo en total cuatro figuras.
Mosqueruela presenta uno de los mejores ejemplos de trazado ortogonal medieval amurallado que se conserva en las sierras de Teruel. Su casco urbano, declarado Conjunto Histórico-Artístico en 1982, gira en torno a la calle Mayor, bello eje completamente porticado.
En la plaza Mayor se sitúan, frente a frente, la Iglesia parroquial y el Ayuntamiento. La iglesia parroquial de la Asunción es una construcción de compleja evolución. El edificio actual es de 1722, conservando restos del templo primitivo de los siglos XIV y XV. Consta de tres naves de cinco tramos, estando la nave central y la cabecera cubiertas con bóveda de medio cañón con lunetos, y las laterales con bóvedas de arista. Destaca la torre de tres cuerpos de cantería, cuyos dos últimos cuerpos son octogonales. Al exterior, quizás lo más sobresaliente sea la portada gótica situada en el costado sur. Originalmente estuvo protegida por un porche o portegado, probablemente de madera. En el interior, se puede apreciar la capilla gótica del Salvador, junto al coro, que contiene restos de un interesante retablo gótico en piedra. Se conserva aquí una pila bautismal monolítica también medieval.
Encima de la sacristía de la iglesia se localiza el Archivo de la Comunidad de Teruel, cuya constitución fue autorizada por el arzobispo de Zaragoza en 1441.
Otro edificio de interés es la antigua Ermita de Santa Engracia, actual Casa de la Cultura, que alberga el Museo de Documentos Históricos. Este espacio conserva una colección archivística de gran importancia sobre la historia de la «Comunidad de Aldeas de Teruel».
Algo más alejadas del casco urbano están las ermitas de Loreto, de San Antonio y de San Lamberto, así como las ruinas del priorato de Santa Ana.
El Ayuntamiento es una edificación del siglo XVIII asentada sobre una lonja de nueve arcos en cuyo interior hay importantes dependencias como la cárcel, la sala del concejo y el archivo municipal. Del mismo siglo data la casa del rector, también situada en esta plaza.
De especial interés son los restos amurallados de la villa, unos de las mejor conservados en la provincia. El Portal de San Roque es la entrada principal de la muralla, estando realizado en mampostería, con arco apuntado al exterior y rebajado intramuros, y entre éstos bóveda de medio cañón. Su torre es esbelta, con sillares en su parte baja y piedra irregular en la alta con sillares reforzando las esquinas. Todavía se conservan otros de sus siete portales originales, como el de Vistorre, el del Postigo y el de Teruel; este último es un sencillo vano abierto en el lienzo de muralla y al lado de una torre a la que se le añadió una vivienda, que es conocida como Casa Fuerte.
Cabe mencionar la arquitectura de la calle Ricos Hombres, cuyos edificios destacan por sus aleros de madera; uno de ellos contiene una decoración barroca de más de cien rosetas. En la calle Isabel Blesa se emplaza el Palacio Gil de Palomar, también llamado Palacio del Rey Don Jaime, de mampostería y con cornisa de madera. Esta calle finaliza en el Portal del Hospital, junto al que se levanta el edificio del Hospital cuya fecha de construcción, 1557, consta en una inscripción conmemorativa.
Por otra parte, existe una exposición al aire libre de esculturas abstractas conocidas como «Casetas de Cabezón».
Los orígenes de la Estrella se remontan al siglo XIV y se relacionan con el Castillo de Mallo o Majo, cuando, tras su desmantelación, se pobló un pequeño villar en la margen izquierda del río Monleón. Allí se emplaza el Santuario de la Virgen de la Estrella, reconstruido entre 1720 y 1731. El templo actual tiene una planta de tres naves, estando la nave principal cubierta con bóvedas de cañón con lunetos. Además del santuario, todavía se conservan los restos de una interesante zona residencial, situada hacia la ladera, que fue afectada por una inundación en 1883.
De interés geológico son los poljés que se hallan dentro del término municipal. Estos son grandes depresiones kársticas, endorreicas y de fondo aplanado, generalmente rellenas de materiales residuales de la disolución de rocas como las calizas. El más importante en Mosqueruela, por su tamaño, es el recorrido actualmente por el río Monleón —en el límite provincial—, con una longitud de 27 km.
De la celebración de San Antonio —en enero—, se conserva la tradición de las hogueras.
El 29 de abril tiene lugar la festividad de San Pedro Mártir, patrón de Mosqueruela.
La celebración más importante de la localidad tiene lugar el último domingo de mayo en honor a la Virgen de la Estrella. El viernes se dan cita en el horno las mujeres del pueblo para elaborar los «rollos de la Caridad», que serán bendecidos al día siguiente en el Ayuntamiento. La madrugada del domingo es el momento solemne para presenciar el «rosario de la Aurora». Tras la solemne misa mayor, al mediodía, los vecinos del pueblo se dirigen en procesión hasta la aldea y santuario de la Estrella, haciendo noche en el santuario.
A mediados de junio, para San Lamberto, tiene lugar la fiesta de los quintos.
El último fin de semana de julio se celebra la fiesta de los pastores.
La feria de Mosqueruela se desarrolla el primer domingo del mes de septiembre y aúna lo lúdico con lo comercial. Originalmente se celebraba para la Virgen de agosto, a partir de un privilegio otorgado en 1366 por el rey Pedro IV. Actualmente la feria tiene como temática principal la ganadería, pero la acompañan una variedad de actos festivos como los tradicionales «toros embolados», las vaquillas o las verbenas.
Fray Luis de Aliaga (1565-1626): religioso dominico que llegó a confesor real de Felipe III. Se cree que por inspiración suya se volvió en 1609 a poner en vigor el edicto de 1526 que obligaba a los moriscos a bautizarse o a abandonar el reino.
Luis de Aliaga Martínez, también citado como Fray Luis de Aliaga o Padre Aliaga, (Mosqueruela, 1560 - Zaragoza, 1626) fue un religioso dominico español, que llegó a confesor real e Inquisidor general (1619-1621).
Era hijo de un hidalgo que, a pesar de su condición, tenía un comercio de paños. Tras quedar huérfano, entró en el convento de Santo Domingo de Zaragoza, protegido por el prior Jerónimo Xavierre (1582). Llegó a enseñar teología en la Universidad de Zaragoza, pero renunció a su puesto para ocupar el cargo de prior del nuevo convento dominico que se abrió en la ciudad con el nombre de Convento de San Ildefonso (1605).
En 1606 se trasladó a Madrid como asistente del Padre Xavierre, y fue nombrado confesor del Duque de Lerma, valido del rey Felipe III (6 de diciembre de 1608). Al poco tiempo, Lerma consiguió que fuera nombrado confesor real, cargo que hasta entonces venía siendo cubierto por los franciscanos (el último, Diego Mardones, fue nombrado obispo de Córdoba y alejado de la Corte), en lo que se interpreta como un movimiento para aumentar su propio control sobre la figura del rey, dado que Aliaga no era ni un teólogo reputado ni un miembro prominente del clero.
Desde su puesto de confesor, los consejos de Aliagacontribuyeron en gran medida a la decisión de expulsar de España a los moriscos (1609). El rey le ofreció el arzobispado de Toledo, pero se negó, aceptando no obstante ser nombrado archimandrita de Sicilia y consejero de Estado.
A pesar de su inicial cercanía a Lerma, figuró entre los responsables de su caída (1618), tras la que el nuevo valido, el duque de Uceda, consiguió que le nombraran, en 1619, Inquisidor General.
Al subir al trono Felipe IV (1621) se vio forzado a abandonar la Corte y su cargo de Inquisidor General, siendo desterrado al monasterio de Santo Domingo de Huete y posteriormente a Aragón, donde murió, en 1626.
Era muy activo redactando todo tipo de escritos de tipo burocrático y cartas. Entre sus obras se encuentran Varios Opúsculos sobre asuntos graves de la Monarquía española y de su General Inquisición, Pareceres sobre la causa que se hizo al P. Mariana y Representación sobre los excesos de Felipe III.
Cervantes y el autor del falso Quijote, José Nieto
Ibáñez González, Javier (coord.) (2009). Las Hoces del Mijares y los Caminos del Agua. Qualcina. Arqueología, Cultura y Patrimonio. ISBN 978-84-937190-0-5.
Ibáñez González, Javier & Casabona Sebastián, José F. (2013). Castillos, murallas y torres. La arquitectura fortificada de la Comarca de Gúdar-Javalambre. Qualcina. Arqueología, Cultura y Patrimonio. ISBN 978-84-937190-5-0.