13 DE ENERO.
En la sesión de
este día se acordó que por el abad de Monserrat se contestase a
Luis de Vich en términos generales, diciéndole que la Diputación y
la Junta o Conferencia, en el negocio que les habían encargado las
cortes, procurarían el mayor bien del señor Rey y el sosiego y la
satisfacción del Principado. Se acordó luego despachar las
siguientes cartas, y se dio cuenta de haberse recibido las que más
abajo se insertan.
Als molt honorables e savis senyors los
jurats de la ciutat de Gerona.
Molt honorables e savis
senyors. Per nostra letra que derrerament scrivim a vostres savieses
fahem oferta que certificariem aquelles del que los embaxadors
del Senyor Rey qui venien explicarien a nosaltres e de la resposta
quels seria feta. Perque satisfent a nostra oferta vos
certificam com lo magnifich mossen Luis de Vich per part de la
Majestat del dit Senyor ha explicat a nosaltres diputats car ab
los del consell parlar no li ha plagut dihentnos algunes causes
perque la dita Majestat havie feta la detencio de la persona del
lllustrissimo Senyor Princep les quals son aquelles expressades en la
letra dels embaxadors de la qual vos havem trames copia. Subjungint
que la dita Majestat nos
pregava e encarregava donassem orde e manera fos desistit en
les supplicacions instancies et prosequcions ques fan
per part de aquest Principat en liberacio de la persona del
dit Princep. Per nosaltres diputats fon detenguda en lo
respondre deliberacio proposant al dit mossen Luis de Vich si
li plaguera present lo consell dels XXVII congregats
fer la sua exposicio e oyr la resposta en que ell se
reserva acort e apres significa no haver comissio de
parlar sino ab nosaltres diputats. E per tant es deliberat per lo dit
consell e per tots los altres apres congregats esser feta al dit
mossen Luis la resposta en efecte seguent la qual per lo dit consell
es stada acordada e conclosa e es que lo Principat de Cathalunya e
nosaltres ab lo consell aquell representants per cosa alguna no
desistiriem en la prosequcio de la liberacio del Senyor Princep car
en la detencio sua e extraccio del Principat de Cathalunya sostenen
ruptura e violacio molts usatges constitucions privilegis e
libertats del Principat los quals se enten conservar e defendre e mes
que la dita detencio per molts sguarts porta grans inconvenients e
dans a la cosa publica de aquest Principat e deservey molt gran a la
Majestat del Senyor Rey lo
qual es sinistrament informat e no ben
consellat en aquesta materia ans dels tal consells axi creguts per la
sua Altesa seguex diminucio de honor e reputacio a la
sua corona. E per quant aquest Principat es Io principal
conseller del Senyor Rey e qui millor veu e ab fidelitat innata
lo que es honor e servey de la sua corona e utilitat conservacio e
repos de la cosa publica li consellen insten y
(solo se encuentra e, et, primera y griega en este tomo, año
1461) prosseguexen restitucio de la persona del Senyor Princep en
Cathaluuya (Cathalunya) don lo ha tret e
apres liberacio e de aquest proposit james disistira lo
Principat ans ho continuara procurara e curara esser
observades les libertats de la Patria. E sia la
sancta Trinitat vostra guarda. Dada en Barchinona a XIII de
janer any Mil CCCCLXI. - A. P. abbat de Montserrat. - Los
diputats del general de Cathalunya e consell en virtut de la
comissio de la cort elegit e assignat a vostra honor promptes.
Als
molt reverend egregi nobles magnifichs e honorables senyors los
embaxadors del Principat de Cathalunya.
Molt reverend egregi
nobles magnifichs e honorables senyors. A nosaltres es continua cura
solicitut e vigilancia donar orde en les coses que concernexen
la desijada fi de les coses occorrents per causa de la
detencio del Senyor Princep lo qual negoci es ab tanta strenuitat
e sforç empres en aquest
Principat que per forma alguna desistir en aquell no seria comportat
certificantvos com ir a XII del present arribaren aci
tots los de quius trametem nomina (lista de
noms; nombres) e cascuna ora ne arriben. Dit
dia apres mig jorn congregats tots en la casa de la
Diputacio (són los diputats del General, pero la Generalitat
NO la anomenen) los fon feta relacio de les coses fins aci
en aquest negoci subseguides e foren legides publicament totes
vostres letres a nosaltres trameses e les instruccions per
nosaltres fetes e letres a vosaltres trameses e tots los actes
en aquest negoci subseguits. Per los dits congregats ab tanta
uniformitat e concordia que en lo mon mes dir ne
excogitar nos podria (poria ix abans)
foren tots los dits actes molt loats comendats ratificats e
aprovats dihents que pus virtuosament fer nos
podien e axi ho faeren continuar per lo notari fahent
oferta cascuns per si e per aquells qui representaven no
fallir james en la prossequcio de aquest negoci ans ab
molta animositat fins a la fi aquell continuar portar fins a
reintegracio total dels privilegis e libertats (no se trobe
llibertat ni llibertats) de la patria e son specialment
stats molt contents de la satisfaccio per vosaltres feta a descarrech
de aquest Principat volent mes avant loant e aprovant pus la Majestat
del Senyor Rey gracia consentir al Principat de liberar la persona
del Senyor Princep o a pena de carceller donar ha denegat de justicia
deurelo restituhir en Cathalunya sia
promptament e streta demanat juxta la forma de la ultima (si
Pompeyo Fabra ve esta palabra, seguramente la quita de su
diccionario) letra (aún no he visto lletra, como
carta; litera o littera en latín) que tramesa vos havem car tots
los dits congregats staran sperant (muchas palabras sin e
inicial) la dita resposta perques puxa (se
encuentra puga, pero no pugui, y perque se puga)
talment consellar deliberar e exequtar quen seguescha
(no segueixi)
servey (se encuentra servici, pocas veces, pero no servei)
e honor al Senyor Rey (no se encuentra rei ni Rei, Reyna, no
Reina) utilitat e repos a la cosa publica (res publica,
republica) daquest Principat. Pregamvos donchs tan (se
encuentra tan y tant) stretament com podem ab (con,
no se encuentra amb, que es en mallorquín emb) molta cuyta
(o cuita; cuidado) e ab aquella decencia ques pertany juxta
la forma de la dita letra dada aci (açi,
aci, daci, daçi, muy típico de la lengua valenciana) a
VIl del present mes façau
la dita instancia de justicia si feta ja (se encuentra
también ya, y a veces hi ha: ya) no es ço
(= lo; per ço: per això)
que no crehem (creem, no creiem) e ab molta
cuyta nos (nos: mos; no ens) certifiqueu de la resposta
perque en aquesta materia se puxa (no se encuentra: es
pugui) cumplidament deliberar. Mes vos (pasa a tos y a
us) avisam com mossen Luis de Vich ha donada a nosaltres diputats
una letra de la dita Majestat e per part de aquella de e per part
de aquella nos ha explicat les causes de la detencio del
Senyor Princep les quals molt mes ne eren ja per vosaltres
scrites subjungint que la dita Majestat nos pregave e
encarregave se donas orde e manera fos desistit en les
suplicacions instancia e prossequcio ques fan per part de
aquest Principat en la liberacio (no lliberació) de la
persona del dit Princep. Per nosaltres deputats (se
encuentra diputats y deputats) fon retenguda en lo
respondre deliberacio posant al devant al dit mossen Luis si li
plaguera present lo consell dels XXVII fer la sua
(seua; seva) exposicio e oyr (oír en castellano;
oir, sentir, escoltar) la resposta dihentli que en aquest
negoci no fahiem (pasa a feiem, feem y faem) res sino
per vigor de la comissio de la cort la qual ab cert consell feta nos
era en que ell se reserva (verbo en pasado, pero no es
reservà, sino SE delante) acort e apres significa no
haver comissio de parlar sino ab (expresión que a Pompeyo
le daría bastante grima: supongo que usaría "mes que amb")
nosaltres diputats sols. Es stat deliberat vuy (hoy: se
encuentra vuy, huy, avuy, avui no lo encuentro en este tomo hasta
ahora; ayer: ir, ahir, etc) per los XXVII e per tots los
novament venguts que la prossequcio de aquest negoci no pot esser
derelicta ans cove (abans, sino que convé) dit
negoci prosseguir fins a (se encuentra tro a) fi e conclusio
desijada (no hay ningún desitjada o desitg, sino desig,
desijada, desigam) e axi (així) ne han fet
levar acte. E per ço
juxta deliberacio dels demunt dits sera al dit mossen Luis feta
resposta que per res nos pot desistir de aquest negoci allegant e
deduhint les causes e rahons de que tant vos havem scrit e per ço
no les replicam e es ordonat molt pus (mes, més;
más) forçadament e streta
que nous (no vos, no us) es stat scrit en la derrera
(última) e altres letres li sie feta resposta e axi
sera fet. Per lo mati havem rebuda vostra letra de VIIII (9,
XIX) del present per la qual (también se encuentra cual)
som certificats dels replicats triplicats e quadruplicats. Stam ab
molta contentacio de vostra diligencia eus (e us, e vos)
pregam continueu juxta la forma ja scrita e en los
inconvenients que la dita Majestat allega (alega; al.lega
con l geminada, se pronuncia la l dos veces, con una muy corta pausa
entre ellas, al+lega, no es ni ll ni y; resto del latín) del Rey
de Castella e que ha sinistra (siniestra: mala, también
izquierda) opinio de les coses que per aquest Principat se fan
(no:
es fan) som
nosaltres be certs (ben certs, segurs de; bien ciertos, seguros
de) que tal opinio de nostres actes e procehiments no se
ha ne sen haura car pus axi (car: ja
que: ya que) rectament debita e virtuosa procehim
attesa nostra innata e incorrupta fidelitat (también
feel, feeltat) ya vulgada notoria e publica tals
pensaments no se hauran (este se hauran no cambia a es
hauran) ans creuran lo Senyor Rey mal conselIat e perversament
recaure en error e deservey (deservicio; deservei)
de la sua corona e dan de la cosa publica daquest Principat. E pus la
sua Majestat veu que per aquests actes son suscitades tals novitats
per lo Rey de Castella e facilment les pot reposar comanant lo
Princep al Principat de Cathalunya com a carcellers perque se
voI detenir ne aturar en fer aço
(això; asso, assò o assó)
que es de justicia e son servey (su servicio;
lo seu servissi; lo seu servei) e lo Principat ho (hoc
latín, algunas veces se encuentra todavía hoc; otras se encuentra
hoc : sí, afirmación en OCcitano) reputara a gracia. Nos
detenga donchs la sua Serenitat en fer gracia al dit Principat e
reposara tantes coses suscitades e podra poch (poco; poc)
stimar qualsevol moviments
de Rey vehins (vecinos; veíns o veins) e altres.
Lo acte del Rey En Jacme e son fill primogenit
havem rebut ab plaer car servira en son cas e loch. Aquesta letra e
totes coses sien comunicades als missatgers de Barchinona
car semblant comissio han (tienen; tenen) ells
de la ciutat e aquestes dues cases (dos casas)
procehexen ab summa unio e bona intelligencia
(también con l.l).
E sia lo Sant Sperit vostra proteccio e guarda e dels
afers (asuntos, aferes) queus son acomenats
bona direccio. Dada en Barchinona (de ahí sale la data
como fecha, Barchinona es nombre general para Barcelona, alguna vez
de encuentra Barçalona,
Barcinona, etc, procede de la muy antigua Barcino, apellido)
a XIII de janer any Mil CCCCLXI. - A P. abat (abbat, abad)
de Montserat - Los diputats del General de Cathalunya e
consell en virtut de la comissio de la cort elegit e assignat a
vostra honor promptes. (prontos, preparados)
Als molt
reverend e honorables e savis senyors los diputats de
Cathalunya.
Molt reverend e honorables Senyors. Ahir
(ayer) que comptavem onze del present me fon (no: em
fos, fou, va esser, va ser) tramesa una letra de vostres grans
savieses ab la qual me pregavets (no: em pregaveu;
pregavets es claro occitano, como "als
presentz" de Pedro II) que vuy que havem XII daquest
(d´aquest, no hay apóstrofes ni tildes en textos antiguos)
mes jo fos aqui
(vemos açi, assi; en la
Litera y gran parte de Huesca es astí) per consellar en
los negocis en aquella contenguts la qual cosa no es a mi possible
car vuy es la jornada per vosaltres assignada es stat
carrech daquells qui havian (se encuentra havien y havian,
como saviesas y savieses; havien es valenciano) carrech de
trametrem la letra que al darrer jorn
(último día; radé día en chapurriau; derrier jour; giorno)
se haja sperat. Pero (vemos también empero) la hon
(allá donde) vostres grans savieses son ab tantes
notables persones com se diu haveu convocades en vostre
consell yo hi fas
(yo hi fach en chapurriau; jo hi faig; esta hi o hy, hic latín, se encuentra
también en castellano y portugués:
"Estavào hy
outros de cavallo",
Crón. de D. Juan I, cap. 56, ap. Sta.
Rosa, Supl. al Elucid. / Destos auia hy
muchos que fazien muchos sones, Libro de Alexandre, copla 1798)
poca fretura. Placia nostre Senyor que ab vostre bon
treball e daquells queus consellen se do (se dé; se dono;
no: es doni) orde que del Senyor Rey se obtinga la
desliuransa del Senyor Princep en manera que sia servey
del dit Senyor e be avenir del Senyor Princep. E ordonau
(ordenad; ordenáu u ordonéu en chapurriau; ordenáume,
ordenéume, manáume, manéume) de mi molt reverend e
honorables senyors lo que plasent vos sia. Scrita a
Cobliure (no pone en, sino a; Colliure) a XII de janer
(no gener; giné en chapurriau). - Vostre Berenguer Dolms
quins recomana a vosaltres.
Als molt reverend egregi
nobles e magnifichs e honorables (todavía se usa molt honorable
para el presidente de la actual Generalidad o Generalitat, quizás
también para los diputados) mossenyors los
diputats del General de Cathalunya (la Generalitat no
aparece con tal nombre, pero sí casa de la Diputacio, sin tilde aún)
e consell en virtut de la cort elegit e assignat.
Molt reverend
egregi (singular) nobles magnifichs e honorables
mossenyors (plural). Vostra letra de XXIII del passat havem
rebuda ab la qual nos (mos: no ens) scriviu stesament
dels actes fets per los embaxadors lo queus
regraciam (regraciar: dar las gracias, agradecer) als
quals per la expedicio e cuyta del correu no havem temps axi com
volriem (voldriem) de satisfer ni respondre. Pero per
quant lefecte final de vostra dita letra es pregarnos
(pregar+nos: pedirnos; plegaria, petición) elegissem
(eligiésemos o eligiéramos) algun nombre (número)
de persones que fos de XII sertificam (se encuentra
certificam más veces) vostres reverencies nobleses e
magnificencies que tant per los respectes que scriviu quant
(tant – quant: tanto, como, cuanto) per fer unio e
conformitat ab vostres procehiments e voluntat tant quant hi
sentirem e sabrem havem feta eleccio de quinze persones ab poder de
respondre e fer cara en tot ço que lo negoci concorrent requerra
procehint en tots aquests actes lo jurament per vosaltres scrit se
devia prestar del qual poder ensemps ab (ensemble;
junto con; ensamblar) la satisfaccio de les dites e altres
coses per la primera vos scriurem copiosament (copiosamente, de
copia, copioso, ya en latín, abundante). Lo trellat de
les persones de que es feta dita eleccio sera interclus dins la
present significantvos que lestament (el estamento)
nostre e reyal e la vila de Perpenya (Perpignan,
Perpiñán) tostemps (tots temps; touts temps; todos
tiempos) sera en unitat e bona concordia toquant (tocant;
tocando) lo be avenir e repos del concorrent negoci no
contrestant qualsevol perturbador que treballas (trabajase
o trabajara) en lo contrari. E sia lo Sant Sperit vostra
proteccio e continua guarda. Dada en Perpenya a XII de janer
any mil quatracents sexanta hu. - Lo vescomte de
Roda. - Los elets (electos, elegidos) per lestament
militar del comdat de Rossello residents en Perpenya
prests a vostra ordinacio.
Mossenyors la letra qui es ab
la present dirigida al nostre embaxador lo magnifich mossen
Dalmau Dez-Volo vos placia haja spatxat recapte
ensemps ab letres vostres.
Apres (après
francés; después; després) havem vist lo trellat de la
letra tramesa a vosaltres per los dits embaxadors a la qual
vos respondrem com dessus (arriba) es dit.
Als molt reverend magnifichs
e molt savis senyors los deputats del General de Cathalunya
residents en Barchinona. (en,
a veces se encuentra a)
Molt reverend magnifichs e molt
savis senyors. Vostra letra havem rebuda de dos del present ab la
qual nos scriviu com per causa de la detencio del Senyor
Princep e de la comissio a vosaltres feta per la cort que ab consell
de aquelles persones queus fos vist provehisseu tots remeys
concernents servey de nostre Senyor Deus e del Senyor Rey e utilitat
de la cosa publica e tranquillitat de la persona del dit Senyor
Princep per ço com lo fi
desijat fins aci no es stat obtengut ab consell de les persones
eletes haveu delliberat haver consell de mes persones scrivintnos
elegiam una persona e la tremetam a vosaltres ab plen
poder sobre les dites coses per la qual raho aquesta universitat ha
elet lo honorable En Francesch Burgues ciutada de aquesta
ciutat per entrevenir en les dites coses ab tot poder bestant
sobre aquelles. Perqueus placia aquell admetre en los dits fets e
donarli fe e creença en tot ço
e quant per aquesta ciutat dira e explicara a vostres
reverencies
e magnificencies les quals nos rescriguen en tot lo que
plasent los sia.
E tinga aquellas la Sancta Trinitat en sa
continua proteccio e guarda. Scrita en Tortosa a VIII de janer del
any Mil CCCC sexanta hu. - A tota honor de vostras reverencias
e
magnificencias apparellats los procuradors
de Tortosa.
Reverendo ih Christo patri virisque
colendissimis dominisque deputatis Principatus
Cathalonie.
Reverende in Christo pater virique
colendissimi et magnifici. A vestrum serie et potestate quoddam
exivit edictum literarum nos movendo et monendo ob necessariam
concurrenciam in numero copioso personarum reperiendique remedia ab
Altissimi consilio super discrimina nostrum et serenissimi Regis et
incliti principis sciscitatos vos dicitis ab inbaxiatoribus
Principatus ut ipsa exharat littera ac perlecta ob quod jussa paratum
insequentes et patrie in comuni ministerio quamquam Ecclesia hec
multo perplexo levietam et vinculo ejus fuerit innodata ut tanto
servicio una cum allis tocius Principatus libere insistamus elegimus
ad hec in sindicum nostrum honorabilem Franciscum Climent
canonicum et archidiaconum majorem hujus ecclesie facultate
plenissima assistendi qui et utilitati comuni in federe Regis nostri
Illustrissimi et ejus incliti filii studebit pro parte nostra in fine
omnium concordare. Deus omnipotens qui fons est tocius consilii
inefabili sua providencia adaperiat corda vestra et infundat remedia
pacifica donetque media paternique nexus ipseque Spiritus Sanctus cum
Principe nostro ut maneat nec solvantur Altissimum exoramus Amen. Ex
Dertusa VIII januarii anno a Nativitate Domini
Millessimo
CCCC sexagesimo primo. Colendissimis Paternitati et dominacionibus
vestris prompti Capitulum Ecclesie Dertuse. (capitol,
cabildo)
Als molt observandissims e manifichs
senyors los diputats del General de Cathalunya en
Barchinona residents.
Molt observandissims e magnifichs
senyors. Dimarts quis comtava sis del present mes de jener ab
aquella deguda manera ques pertany rebi una vostra letra segons la
seria de aquella me pregau volgues elegir una persona en cars que jo
fos impedit de no poder
anar aqui a Barchinona la qual fos
ab vostras saviesas a XII del dessus dit present mes
havent sguart a utilitat e repos de la cosa publica. E per tant
desijant concordia e lo ben avenir de tots he delliberat trametre en
loch meu e per mi lo honorable micer Johan de Soldevila
oficial e vicari general meu ab poder bastant e ultra aço supplich e
continuament vull supplicar nostre Senyor Deu vos endres en tal
manera que lo fi sia accepte a sa sacratissima Majestat
e tranquillitat de la terra la qual vos vulla consellar e sia de tots
special custodia. Dada en Tortosa a VIII del dessus dit mes de
janer any Mil CCCC sexanta hu. - A la honor e obsequi de
vosaltres prest Ot de Muncada bisbe
de Tortosa.
(Montecateno
: Moncada, Montcada, Ot escribe de sí mismo Muncada).
Als
molt reverend honorables e savis senyors los diputats del General de
Cathalunya residents en Barchinona.
Molt reverend honorables e
molt savis senyors. De vostres grans providencias havem
reebudes dues letres ab una interclusa en la una de aquellas
contenents en efecte per certs sguarts tocants servey de nostre
Senyor Deu e del Senyor Rey utilitat e repos de lacosa publica e
tranquillitat de la persona del Senyor Princep volguessem elegir una
persona ab suficient potestat per les dites coses la qual per los
respectes demunt dits sia a XII del present mes aqui en aqueixa
ciutat. E nosaltres vistes les dites dues letres
vostres e
interclusa havent voluntat gran en fer e cumplir les coses per
vosaltres demanades havem fet aplegar un consell ordinari en lo qual
havem fetes legir les dites vostres letres pregantlos de paraula
volguessen donar conclusio en la eleccio de la persona segons per
vosaltres es demanat. Mes per tant com nosaltres e lo dit consell ara
novellament som entrats en lo regiment e per ordinacio de aquesta
vila lo consell ordinari no pot elegir algun sindich ne missatger
sens un gran consell appellat de Sexantena en la qual han esser
sexanta prohomens los quals sexanta prohomens han esser liquidats per
lo racional de aquesta vila quals son en majors talles o summa
de quistia e aço sots grans penes sagrament e homenatge quey
va a nosaltres e a tot lo consell ordinari no havem pogut dar
conclusio en la liquidacio dels dits LX prohomens mes continuament
sens divertir a altres actes ni negocis nosaltres fem treballar lo
dit racional de aquesta
vila en fer la dita liquidacio dels dits
LX prohomens. E per major expedicio del dit negoci havem associats
certs prohomens al dit racional per fer la dita liquidacio e crehem
fermament que dins breu temps sera acabada de liquidar la dita
sexantena e encontinent
sens dilacio alguna nosaltres aplegarem
lo dit consell de LX en lo qual elegirem tal persona e ab tal poder
que Deus migensan Deu ne sera lohat e vosaltres
contents.
E aço senyors molt reverend honorables e molt savis no
pensets sia ficcio ni difugi a dar
expedicio al dit negoci car lo voler nostre e de tota
aquesta universitat es en tota honor del Senyor Rey e ben avenir de
la cosa publica de tot lo Principat e repos del Senyor Princep. E sia
molt reverend honorables e molt savis senyors la Sancta Trinitat
vostra continua guarda. Scrita en Cervera a VIIII de janer any
Mil CCCC LXI. - Molt reverend honorables e savis senyors a tota
ordinacio vostra prests los pahers de la vila de Cervera.
Als molt reverend magnifichs e savis senyors los diputats de
Cathalunya residents en la ciutat de Barchinona.
Molt reverend
magnifichs e de gran saviesa mossenyors. Vuy que tenim XII del
present mes de janer any present e dejus scrit havem avisat molt mati
un consell appellat de Sexantena en lo qual havem proposat lo
contengut en vostres letres e encara aquelles fetes legir en lo dit
consell lo qual consell no discrepant algu ab grandissima voluntat
han elegit e creat sindich actor e procurador de aquesta
universitat e dels singulars de aquesta lo honorable En Jacme
Tallada ab amplissima potestat en aquell per la dita vila donat
tant com es al present cas e coses en vostres letres contengudes. Mes
per quant desijam ell si possible es vuy esser aqui lan fem anar
cuytat no havent en sa publica forma lo dit sindicat per quant
desijam com predit es ell sia aqui lo qual Deus volent prestament
molt prest li trametrem en sa publica forma. Pregant molt reverend
magnifichs e savis mossenyors donau fe e creença
al dit Jacme Tallada en tot ço
e quant de
part nostra e de tota aquesta universitat vos sera dit
expremit e recitat. E conserveus Deus vostres reverend
magnifiques persones. De Cervera a XII de janer any Mil CCCC sexanta
hu. - Molt reverend magnifichs e savis senyors a tota ordinacio
vostra prests los pahers de la vila del Cervera.
Als
molt reverend magnifichs e honorables senyors Ios diputats del
General de Cathalunya.
Molt reverend magnifichs e honorables
senyors. Havem vuy rebuda una letra vostra dada en Barchinona a dos
del present mes ab afecte que deguessem trametre una persona ab
suficient potestat sobre les coses contengudes en la dita letra la
qual persona sia e dege esser aqui a XII del dit present mes. Per
tant com axi espatxadament no havem pogut trametre ni espatxar la
dita persona havem donat carrech e comissio al honorable micer Agosti
de la Illa canonge e ardiacha de Vallespir en la
Seu Delna (de Elna) de entrevenir en les coses
per les quals demanau la dita persona. Axi que si per qualsevulla
manera o raho lo dit micer Agosti no poria entrevenir en les dites
coses o en altra manera sera necessari trametehi altra persona del
nostre Capitol hauda letra vostra tantost com sera possible la hi
trametrem. E sia tant la Sancta Trinitat en vostra guarda. Dada en
Elna a sis del mes de janer any de Nostre Senyor Mil CCCCLXI. - A
vostra ordinacio prests lo capitol de la Seu Delna.
Als
molt reverend honorables e de molt gran saviesa mossenyors los
diputats del General del Principat de Cathalunya residents en
Barchinona.
Molt reverend honorables e de gran saviesa
mossenyors. Diluns prop passat entre sis e set hores de nit reebem
una vostra letra en la qual nos avisaveu de la comissio per la cort
general a vosaltres feta per la deliberacio de la persona del Senyor
Princep e com
vosaltres en virtut de la dita comissio ab consell
de cert nombre de persones havieu fets certs enantaments e
preparatoris empero fins aci no era aconseguit lo fi desijat ans ab
deliberacio del dit consell era vist nosaltres e altres esser
demanats e per çons
pregaveu afectuosament volguessem elegir una persona queus
tramatessem ab suficient potestat per les dites causes la qual
per los respectes dessus dits sia a XII del present mes aqui. Perque
reeber aquella de continent fem ajustar consell general en lo
qual fonch elegit sindich per aquesta vila sobre lo dit fet lo
honorable En Johan Solanell de aquesta vila portador de la
present ab suficient potestat segons pot esser vist en son sindicat
lo qual havem amplament informat de nostra intencio sobre lo dit
negoci. Pregantvos mossenyors que al dit Johan Solanell sindich
nostre e a tot ço e quant a
vostra molt gran reverencia e honorables savieses sera explicat sobre
lo dit fet vos placia donar plena fe e creença.
E sia molt rererend honorables e de gran saviesa mossenyors la Sancta
Trinitat vostra
continua guarda. Scrita en Puigcerda a
VIIII de janer any MCCCC sexanta hu. - A vostra honor e servey
apparellats los consols de la vila de Puigcerda.
Al reverendo
e magnificos e devotos amigos los diputados del General de
Cathalueña residentes en Barchinona.
Reverendo
e magnificos e devotos amigos. Vuestra letra recebi scrita
en Barchinona a dos del presente notificandome por aquella el
inconveniente e caso recrescido a que la corte vuestra
deste Principadgo non podia donar
conclusion por causa de la prorrogacion fecha de la corte para
la qual aviades demandado cierto nombre
de personas entre les quales me declarastes
escreviendome que por los respectos en vuestra letra
contenidos yo sea a dotze del presente en esa ciudad.
Magnificos e devotos amigos del inconveniente e caso pocas personas
son que mas se devan doler que yo e nuestro Señor sabe
como a mi noticia vino el pesar e grand enojo que ove e
tengo non sin causla e por los esguardes non
dubdo conosceys por quanto con intrannable
deseo soy presto trabajar a servicio del Senyor Rey mi Senyor
e paz e sosiego e tranquillidad de sus Reynos e bien avenir deste
Principadgo de Cathalunia e dado orden en algunos
fechos que tengo necessarios en este condado e tierra a Dios
plaziendo lo mas presto que ser pueda sere en esa
cibdat segund lo escrivo a la vuestra corte de
Cathaluenna a la qual nuestro Senyor Dios de tal gracia
que todos e yo con ellos e con vos podamos en el dicho inconveniente
e caso dar tal orden e manera commo Dios sea loado e el Senyor
Rey mi Senyor servido e el inconveniente cesse por quel
casso se repare a su servicio e a bien e paz e sosiego de
todos sus regnos e repos e bien avenir deste
Principadgo commo
specialmente este es mi deseo. Dada en Sant
Pedro Pescador a nueve dias de enero anno de Mil
CCCCLXI. - Infante.
Als molt reverend egregi nobles
magnifichs e honorables e de molt gran providencia mossenyors los
diputats del General de Cathalunya e consell en virtut de la comissio
de la cort elegit e assignat residents en Barchinona.
Molt
reverend egregi nobles e magnifichs e honorables mossenyors. Ultra
dues letres que de vosaltres molt reverend honorables e de
molt gran providencia senyors diputats havem reebudes la primera de
dos del mes corrent laltre de set del mateix mes ab lo traslat o
copia de la letra per los embaxadors del Principat a vosaltres
tramesa ir a les nou apres mig jorn rebem per correu
certa altra letra de vostres molt grans reverencia
noblesas magnificencies e honorables savieses data a
nou del mes corrent. E per tant car ans de la recepcio de la dita
letra de comuna concordia de nosaltres e de les condicions de
persones entrevenints en los consells generals de aquesta vila haviem
convocat consell general per aquell celebrar la jornada de la present
a les set ores ans de mig jorn en lo dit consell
congregat havem feta legir la dita vostra letra e legida aquella per
lo dit consell ab gran unitat e concordia es feta eleccio de tres
persones ço es dels honorable En Thomas Taqui per burgesos
Francesch Pericoles per mercaders e Johan Ramon
altre dels sobreposats de parayres per los cap de
mesters e sobreposats dels oficis los quals han manament de
partir dema de gran mayti per esser ab vostres molt gran
reverencia nobleses magnificencies e honorables savieses e informaran
aquelles de la grandissima concordia e inseparable unio que es vuy en
aquesta vila e encara en lo bras militar de aquest comdat
per conservacio de les libertats constitucions usatges e
privilegis de Cathalunya a gran servici e benefici de la reyal
Corona de la Majestat del Senyor Rey repos e tranquillitat
de la republica de tot lo Principat. E la
potencia increada molt reverend egregi nobles magnifichs e honorables
e de molt gran providencia mossenyors sia proteccio de vostres molt
grans reverencia nobleses magnificencies e honorables savieses.
Scrita en Perpinya a XII de janer del any Mil CCCCLXI.
- Los consols de la vila de Perpinya a vostra ordinacio
sempre prests.