8 DE NOVIEMBRE.
Reunidos, por
la noche, los señores Diputados y casi todo el Consejo, presentóse
el embajador de Francia, solicitando se le entregase copia, para su
conocimiento, de la carta que se llevaba para su rey, lo que le fue
negado, ofreciéndole, sin embargo, que se le leería, y verificado
esto, dio las gracias el referido embajador, en su idioma (lo
entendían los diputados catalanes, que aún hoy en 2021 dicen merci
y gràcies?), por la buena acogida que se le había dispensado,
añadiendo por último, que como no hubiese explicado todavía lo que
le había encargado el Rey de Francia, iba a hacerlo entonces, cual
era manifestar, de su parte, al Principado, que estaba dispuesto a
hacer con él una confederación del modo que quisiesen los
Diputados; a lo que contestaron estos, por conducto del caballero
Juan Copons, que hablaba bastante bien el francés,
que agradecían tales ofrecimientos, pero que no consideraban
conveniente lo que se les proponía. Sobre un negocio también con el
Rey de Francia, relativo a marcas, quedaron en que se
enviarían ciertas cartas al embajador que tenía allí el Rey de
Aragón; y con esto, se despidió el enviado francés.
Dióse
cuenta de la siguiente carta que se había recibido de la Señora
Reina.
Als venerables pares en Christ nobles magnifichs
amats e feels nostres los diputats e conçell
general representants lo Principat de Cathalunya.
La
Reyna.
Venerables pares en Christ nobles magnifichs be
amats e feels nostres. En lo loch de Pina proseguint
nostre cami ab lo Illustrissimo Primogenit fill nostre
molt car e molt amat per En Johan Ferrer trames per vosaltres
a la Majestat del Senyor Rey Senyor e marit nostre molt car
e molt amat havem reebuda una vostra letra de XXVII de
octubre prop passat ab creença en persona de aquell acomanada
en virtut de la qual nos ha per la part vostra suplicat a la
prefata Majestat deguessem scriure suplicant aquella se dignas
los afers del noble amat e feel nostre don Jofre de
Castre haver per recomenats en la restitucio que pretenia li devia
esser feta per los dans que preten havia rebuts la qual cosa
per lo desig que havem que nostres vassalls e subdits visquen
pacificament e en unitat concordia e repos quant encara per la
voluntat que tenim de complaureus en tot lo quens sia possible
lo pus afectadament que havem pogut a la prefata Majestat per
lo dit Joan Ferrer e per altres havem scrit e suplicat aquella
li plagues provehir en los dits afers a tota complacencia de
vosaltres e pacificacio quietud e repos de les parts
contendents. Avisant vos que en aquests debats axi antiquats
son stades e son entre la casa de Castre amichs parents e
valedors de una part e mossen Rodrigo de Rebolledo e mossen
Joan Cerdan gents amichs e valedors lurs de la part
altra la dita Majestat ses sforçada e fatigada quant li es
stat possible axi essent loctinent general de la inmortal memoria del
Senyor Rey don Alfonso frare seu e inmediat predecessor
(Alfonso V el magnánimo) e no menys apres que
beneventuradament ha succehit per Rey e Senyor en aquests seus
regnes en pacificar totalment les dites parts e levar de
carrera les dites questions e no podent ho conduir obstant hi
furs privilegis e costums del present regne feu
fer algunes treues en les quals fermaren tots los
dessus nomenats e los principals parents e valedors de
les cases de Castre e de mossen Rebolledo e de mossen Cerdan. E per
que conegau quant la prefata Majestat te a cor la pacificacio
de aquests debats e quant li es molest lo contrari te lo
governador en lo comdat de Ribagorça per fer la dita
concordia e havent hi fet trametre per la cort Darago mossen
Alfonso de Sent Pere e don Ramon de Mur missatgers de
aquella entre les ditas parts se es donada paraula e seguretat
per un mes e per aquest respecte la prefata Majestat ha fet venir de
Navarra a Calatayu lo dit mossen Rebolledo e no res menys
son fill Pelafoys que ere e es stat en les terres del
dit son pare ab deliberacio de entendre en los
dits afers e quant en aquella sera fer restituhir la una part a la
altre e laltra a la altra lo que tolt se
hauran e punir aquells segons trobara esser fahedor per furs
privilegis e costums del dessus dit regne per forma quen
rehisca pau e concordia e repos entre les dites parts de les
quals coses nos ha paregut donar vos avis. E per lo
semblant vos avisam com proseguint nostre cami ahir arribam
en aquesta vila de Fraga e apres dinar Deu volent
entrarem en la ciutat de Leyda ab lo dit
lllustrissimo primogenit. Dada en Fraga a VI de noembre
any Mil CCCCLXI. - La Reyna.