lunes, 30 de agosto de 2021

17 DE FEBRERO.

17 DE FEBRERO.


Deliberaciones tomadas por los Diputados y Concelleres.

Los senyors deputats e consellers e sis e huyt persones eletes en lo fet de la subvencio et cetera considerants la molta necessitat de vitualles en que sta la vila de Cervera la qual per lo Senyor Rey no pot esser socorreguda segons son scriure sino li son trameses peccunies convertidores en socorriment de la gent darmes. E cogitants que a present altres vies no occorren per les quals puixen haver les dites peccunies sino en la manera devall scrita. Per ço per los respectes dessus dits fan deliberacio e conclusio que per ells sien preses e acceptades de la present ciutat a prestech DCCVIIII lliures Barchinoneses.
E del honorable En Valenti Gibert mercader qui segons diu les te per resta del batiment de or e argent per ell en los dies passats administrats per esser amonedat a ops e per necessitat de la guerra del compte de la dita ciutat devallant dels carregaments de censals venuts sobre los XII diners per lliura agregats al dret de la cera del General CCCLXXXXI lliura de la dita moneda e que sien decontinent trameses les dites quantitats a la ciutat de Manresa als honorables En Bernat Miquel e Barthomeu Ferrer per convertir aquelles ensemps ab la quantitat de peccunia que ja tenen en socorriment de la gent darmes que ha anar al socors de la vila de Cervera.
Prometents e jurants los dits deputats e consellers e sis e huyt persones que les dites quantitats de peccunia restituiran a la dita ciutat e al dit Valenti Gibert en la taula de la dita ciutat referendo singula singulis dels diners de la dita subvencio encontinent apres que les quantitats ja per aquesta raho manlevades sien restituides e abans que sien paguades les peccunies ab albarans assegurades a diverses persones.

4 DE FEBRERO.

4 DE FEBRERO.

Deliberación tomada por los Diputados y Concelleres.

Los senyors deputats e consellers e sis e huyt persones eletes en lo fet de la subvencio et cetera e les altres persones havents carrech del fet de les naus o la major part delles per dar orde que prestament se hajen les tres milia lliures Barchinoneses contingents paguar e contribuir la part del General en aquelles VII M lliures que son stades deliberades haver e distribuir per fabrica o conduccio de naus fahents aquestes coses ab e de licencia del Serenissimo Senyor lo Senyor Rey segons conste per letra patent de la Magestat emanada data en la vila de Appiera lo primer dia del corrent mes de febrer fan la augmentacio de drets sobre les generalitats del segell de cera e de entrades e exides del dit General segons se segueix.
Primerament que sie exhigit de tots draps e axi de lana com de ceda e de les joyes quis tallaran e vendran sis diners per lliura dels diners ultre lo dret acustumat.
Item que per tota pescha salada contenguda en la tarifa qui entrara dins lo Principat se pach per entrada sis diners per lliura de diners compres en aquells lo dret ja acustumat.
Item qui si la dita pescha exira del dit Principat sie paguat per exida quatre diners per lliura compres lo dret ja acustumat.
Item que per tot cuyram bovi axi contengut en tarifa com no contengut en aquella ne pach per entrada sis diners per lliura compres lo dret acustumat.
Item que per lo dit cuyram si exira del Principat se pach per exida per lliura de diners compres lo dret acustumat quatre diners.
Item que de tots draps de lana de qualsevol sort sien axi de la terra com strangers sien paguats com entraran en lo Principat per dret de entrada quatre diners per lliura e si exiran de aquell altres quatre diners per dret de exida compresos en aquells los drets ja acustumats.
Item que de tota telaria canamaçaria canquillaria e species sien paguats com entraran en lo dit Principat per dret de entrada quatre diners per lliura e si exiran de aquell quatre diners per lliura compresos en aquells los drets ja acustumats.
Item que per tota moneda e billo e per tot or e argent en maça qui ja han acustumat paguar exiran del dit Principat se pach per dret de exida sis diners compres en aquells lo dret ja acustumat.
Item que de totes joyes dor e dargent e altres qualsevol vexells e o pesses de fayço e encara de totes e qualsevulle natures o condicions de armes e de tots
utensilis qui exiran del dit Principat sien paguats vuyt diners per lliura de la vera valor. E per dret de exida si exiran del dit Principat quatre diners per lliura
compresos en aquells los drets ja acustumats.
Item que per tot vi axi blanch com vermell qui sera tret del dit Principat sien paguats per dret de exida dotze diners per lliura compres en aquells lo dret ja
acustumat.
E volen e ordonen que la dita augmentacio de drets sie paguada be e leyalment sotz les penes peccuniaries e de confischacio e altres en semblants coses apposades juxta los capitols e ordinacions de la casa de la Deputacio.
De les quals penes la conaxensa de comissio e potestat de relexar o exequtar en tot o en part aquelles es remesa als senyors deputats.

30 DE ENERO.

30 DE ENERO.


Deliberación tomada por los Diputados y Concelleres.

Los senyors deputats e consellers e sis e huyt persones eletes en lo fet de la exaccio et cetera. Oyts los reverent e magnifich mossen Francesch Colom deputat e mossen Philip de Ferrera conseller embaxadors tramesos a la Magestat del Senyor Rey en lo que la sua Altesa los ha dit sobre la distribucio dels diners tramesos a la ciutat de Manresa per socorriment de sou fahedor a la gent darmes qui ha anar ab les vitualles a la vila de Cervera e vista la resposta a la clemencia sua sobre aço feta e la replica de la sua Altesa lo dia present cobrada fan deliberacio e conclusio que los dits diners sien distribuits per mossen Bernat Miquel e Barthomeu Ferrer a aço destinats en les gents darmes e en lo loch e temps que lo dit Senyor Rey volra e ordonara. E que axi sie scrit a la sua celsitud e als dits Bernat Miquel e Barthomeu Ferrer.


22 DE ENERO.

22 DE ENERO.


Deliberaciones tomadas por los Diputados y Concelleres.

Los senyors deputats e consellers e sis e huyt persones eletes en lo fet de la subvencio et cetera. Certificants veridicament de la necessitat que ha la vila de Cervera de vitualles e que los enemichs se sforcen e se ajusten per empatxar lo carruatge preparat anar a la dita vila. E mes que lo dit carruatge no es possible poder anar sino acompanyat de CCC homens a cavall almenys e de molts pehons attesa la potencia dels enemichs. E mes informats que la dita gent qui ha ja complit lo temps del sou quils ere stat dat per servey del Senyor Rey e benavenir de la terra sera contenta anar al dit socors sils es occorregut de present de alguna quantitat e ques contentaran de sinch o sis florins per home de cavall. Per ço tots concordablament fan deliberacio e conclusio que lo dit ocorriment de sou sie dat decontinent e que la dita vila sie socorreguda de les dites vitualles en tota manera. E per fer lo dit occorriment sien hagudes e de fet se hajen fins en mil e cent lliures Barchinonesas havedores en aquesta manera ço es que alguns particulars persones qui han prestat a la subvencio e han a cobrar dels diners de aquella sien pregades ques contenten de sperar a recobrar lurs quantitats fins per tot lo mes de març prop vinent e que aquelles servesquen de present al dit occorriment de sou per ço que la dita vila de Cervera sien en tot cas socorreguda de les vitualles ja preparades.

Deliberaren aximateix que los dits diners sien portats a la ciutat de Manresa e alli sie dat lo dit occorriment de sou en manera que frau no si puixe cometre e ques face ab tal apuntament que si los diners se donen lo dit socors se seguescha en tota manera.
E per exequtar lo port de la dita moneda e paguament de sou elegiren lo honorable mossen Bernat Miquel donzell lo qual ensemps ab En Barthomeu (Barthomen) Ferrer regent los comptes de la Deputacio e hun scrivent qui ab ell hiran donen recapte a tot lo necessari circa les dites coses.
Item per tots concordablament elegiren per anar a la Magestat del Senyor Rey qui es al castell de Guerida los reverent e molt magnifich mossen Francesch Colom canonge e arthiaca de Valles deputat e mossen Felip de Ferrera conseller en cap de la present ciutat de Barchinona tant per visitar la sua Altesa quant per explicar a aquella ab les pus humils e accomodes palaules que sabran les coses contengudes en hun memorial fet en via de cord de la seria seguent.

Siguen aquí las instrucciones o memorial a que se hace referencia en la deliberación que precede.

Memorial en via de record als reverent e molt magnifich mossen Francesch Colom canonge e ardiacha de Valles deputat e mossen Philip de Ferrera conseller en cap de Barchinona.
Primo feta humil e subjecta reverencia e besada la ma al Senyor Rey liuraran a la sua Magestat la letra de creença que sen porten de part dels deputats e consell e premeses degudes recomendacions diran lo quels semblara en via de visitacio.
Apres narraran a la sua clemencia les congoxes que son sentides per lo fet de Cervera e lo apuntament que es stat fet per haver diners e trametrels a Manresa per fer socorriment de sou a la gent qui deu anar ab les vitualles a la dita vila de Cervera.
Item explicaran la molta e extrema congoxa en que sos fidelissimos vassalls son constituits per veure lur Rey e Senyor star en loch no covinent a sa Reyal persona car facilment los inimichs porien obrar algun acte no redundant en honor de sa Reyal corona no es vist esser loch dispost per la salut de la sua persona. Suplicants humilment e devota aquella que per dar color al socorriment de Cervera e per altres bons respectes vulle a present transportar la sua Reyal persona en altre part et cetera.
Item demanaran al dit Senyor Rey les coses ques son apuntades e quis menejen per la provisio de star forts en la mar. E signantment per haver vitualles en aquell.

Item notificaran a la sua clemencia los fets de les galees qui no dupten ofendre vassalls del duch Reyner don porien resultar novells inimichs a sa Magestat e moltes coses contraries al seu estat e al be de la terra suplicants la Magestat sua placia provehit hic (provehir hi) et cetera.
Item denunciaran a sa Altesa lo fet del tall qui es negat e o dilatat paguar en les parts foranes e fer ne apuntament ab la Magestat e encare obtenir provisions opportunes et cetera.
Item com per experiencia sia vist que alguns en pendra lo sou cometen fraus prenent aquell dues vegades ab hun mateix roci e encara sou de home darmes e esser genetari et alias que sie fet apuntament ab lo Senyor Rey que a aço sie provehit asseyalant (assenyalant; señalando con fuego, marcando) ab foch los rocins en la mostra o alias en manera tals fraus cometre nos puixen.
Las altres coses circa los demont dites son remeses a la bona saviesa dels dits mossenyors de embaxadors de la prudencia dels quals es plenament confiat.
Scrita en Barchinona a XXII de janer lany de la Nativitat de Nostre Senyor Mil CCCCLXV.

19 DE ENERO.

19 DE ENERO.

Deliberación tomada por los Diputados y Concelleres.

Los senyors deputats e consellers e sis e huyt persones eletes en lo fet de la exaccio et cetera fan deliberacio e conclusio que aquelles cent trenta set lliures deu sous Barchinonesos que eren deliberades dar per sou de hun mes a L homens qui havien anar ab mossen Arnau de Vilademany a la vila de Cervera sien convertides si plaura al Senyor Rey en socorriment de la gent a cavall qui hira ab lo carruatge de les vitualles a la dita vila de Cervera. E que semblantment sie (si) al dit Senyor Rey plaura sien consignats a la dita gent fins en CCCL florins corrents o mes si mes sen poran haver dels diners de la exaccio o subvencio contingents paguar la ciutat de Manresa e la vila de Sant Pedor per les mesades de noembre e deembre prop passades.

17 DE ENERO.

17 DE ENERO.

Deliberación tomada por los Diputados y Concelleres.

Los senyors deputats e consellers e sis e VIII persones ensemps ab les persones ja eletes en lo fet de les naus per la potestat per los consells de la deputacio e de la ciutat a elles dites persones dat sobre lo fet de les dites naus haguts sobre aço molts colloquis fan delliberacio e conclusio que tant per la fabrica de les dites naus quant per conduir o haver aquelles segons apres sera deliberat sie fet peu de set milia lliures Barchinoneses en les quals contribuescha lo General en tres milia lliures exhigidores (exhigores al original) per augment e imposit fahedor de sis diners per lliura al dret de la cera del General e de la resta sobre los drets de les entrades e exides. E la dita deliberacio fan ab e sotz tal condicio e manera ço es que encontinent exhigides les dites tres milia lliures cesse e cessar hage lo dit augment o imposit e ara per lavors pus hagudes sien les dites III M lliures abolexen e anullen lo dit augment o imposit ab tota eficacia.

14 DE ENERO.

14 DE ENERO.

Deliberación tomada por los Diputados y Concelleres.

Los senyors deputats e consellers e sis e huyt persones eletes en lo fet de la exaccio per sosteniment de M CCCC rocins e alguns pehons per causa de la guerra avisats per letres del molt egregi comte de Pallars e del magnifich prothonotari del Senyor Rey que la sua Altesa volrie si als dits deputats e consellers e sis e huyt persones plahie que los trescents florins en los dies no ha molt passats a pregaries del dit Senyor Rey acomenats al dit prothonotari per esser liurats a Bertran Darmendaris e a la sua gent per sou fossen ara convertits e dats a les gents darmes que la sua Senyoria volra per anar socorrer la vila de Cervera. E considerants la molta necessitat en que la dita vila es posada per ço faheren conclusio e deliberacio que sie respost a les letres dels dits egregi comte e magnifich prothonotari. E que sie trames al dit Senyor Rey lo discret En Gabriel Angles notari ab memorial del que ha fer sobre aquest fet.

Sigue a continuación el memorial o apuntaciones a que antes se hace referencia; advirtiéndose aquí que las cartas o contestaciones se hallarán en su lugar correspondiente.

Memorial que los senyors deputats e consell representants lo Principat de Cathalunya fan al discret an Gabriel Angles notari qui per altres fets va de present la via de Martorell on es lo Senyor Rey.
En los dies passats a pregaries del Senyor Rey los dits deputats e consell liuraren CCC florins a mossen Rodrigo Vidal prothonotari per quels donas a Bertran de Armendaris en socorriment de sou de ell e de la gent de sa companyia qui havien anar al socors de la vila de Cervera. Ara los dits deputats e consell per cert avis que han del egregi comte de Pallars e del dit prothonotari han deliberat que si la Magestat del Senyor Rey ho volra sien dats los dits CCC florins a aquelles gents darmes que la sua Altesa ordonara pus empero servesquen per lo dit socorriment de la vila de Cervera.
Per ço es necessari lo dit Gabriel Angles liure les letres que sen porte als dits egregi comte e prothonotari e informat de ells apres parle ab lo dit Senyor Rey e si la sua voluntat sera tal com dessus es dit en lo dit cas lo dit Angles de part dels dits deputats e consell dira al dit mossen lo prothonotari deliure los dits CCC florins a les persones que lo dit Senyor Rey volra en pagua prorata del sou les quals empero vagen al dit socors de Cervera e no altrament. A aço entes que lo dit prothonotari cobre apocha o apoques de aquells a qui dara los dits CCC florins e aquella o aquelles trameta als dits senyors deputats per tot lo corrent mes de janer segons ha promes per lo dit Armendariz.
En les dites coses lo dit Gabriel Angles dara los bo e prest recapte que dell es confiat.
Dat en Barchinona a XIIII de janer lany de la Nativitat de Nostre Senyor Mil CCCC sexanta cinch.

11 DE ENERO.

11 DE ENERO.


Deliberación tomada por los Diputados y Concelleres.

Los senyors deputats e consellers e sis e huyt perones o la major part eletes (cletes) en lo fet de la exaccio per sosteniment dels M CCCC rocins e alguns pehons per causa de la guerra concorrent de paraula suplicaren instaren e requeriren lo molt noble e magnifich mossen Guerau Alamany de Cervello governador general de Cathalunya qui per aquesta raho ere present en la casa de la Deputacio que ab remeys deguts e pertinents compellis e manas exequtar promptament e totes dilacions e excepcions cessants totes les gents de Valles de Maresma del vezcomdat de Cabrera e de Lobregat per les quantitats que quascun dells toque a ells contingents paguar per la exaccio dessus dita deguda de les mesades de noembre e deembre prop passades e devedora daciavant a raho de X sous per quascun foch e per quascun mes attes que los dits homens no han paguat fins aci ans se meten entorn. E attes que per causa de no paguar se la dita exaccio subsegueix gran desservey a la Magestat del Senyor Rey e dan a la cosa publica del Principat. E lo dit molt noble governador de consell del honorable micer Damia de Montserrat assessor seu aqui present de paraula respos esser prest e apparellat fer tot lo possible a les dites coses segons de dret sera e exhegeix aquesta materia. Les quals coses demont dites tant lo dit molt noble governador quant los dits deputats consellers e sis e huyt persones manaren esser continuades per mi Anthoni Lombard notari e scriva major de la casa de la Deputacio.

10 DE ENERO.

10 DE ENERO.


Deliberación.

Oyda per los deputats e consell relacio del fet de les naus de les persones qui navien carrech per deliberacio del present consell. E considerat que lo dit fet de les naus es de molta necessitat e cuyta. Per ço tots concordablement feren deliberacio e conclusio que les dites persones ja a aço eletes ensemps ab los senyors deputats e consellers e sis e huyt persones elegides en lo fet de la exaccio per sosteniment dels M CCCC rocins e alguns pehons per causa de la guerra strenguen lo fet de les dites naus e encara pensen sis deu adobar o no la galeassa qui ere den Johan Bertran de Mallorcha e que sen deu fer e encara comprar si mester sera nau o naus ja fetes. E pensen com e de ques paguara la quantitat de peccunia que haura servir per la fabrica o compra de les dites naus e adob de galeassa. E si drets alguns parra a ells se degen per aço imposar o altres exaccions de peccunia fer per la dita raho aquells e aquelles ordenen imposen e exhigir facen e totes altres coses circa les demont dites e deppendents e emergents delles delliberen ordonen e exequten e capitols si mester sera ab qualsevol persones per la raho demont dita facen e fermen ab totes promissions obligacions renunciacions clausules e cauteles necessaries largament tot sens referir.

Aprobación posterior de la ciudad.

Dissapte a XII de janer del dit any Mil CCCC sexanta cinch los honorables consellers e consell de cent jurats de Barchinona consentiren a la preinserta deliberacio.

9 DE ENERO.

9 DE ENERO.


Deliberación tomada por los Diputados y Concelleres.

Los senyors deputats e consellers e sis e huyt persones eletes en lo fet de la exaccio fan deliberacio e conclusio que per paguar sou de hun mes sdevenidor a Luis Castany e als de sa companyia e a altres als quals ha esser dat sou sie a aquells assignada la quantitat que hauran haver del dit sou paguador a la vila de Agolada e o en altres viles e parts del Principat dels diners de la dita exaccio o subvencio contingent paguar aquelles viles e parts de les mesades de noembre deembre prop passades e axi sie scrit als consellers de les dites viles per forma que la dita quantitat en tota manera sie alli paguada.

//

No se encuentra Lluis, ni Lluís, ni mucho menos Lluïs

5 DE ENERO. 1465

5 DE ENERO.


Deliberación tomada por los Diputados y Concelleres.

Los senyors deputats e consellers e sis e huyt persones eletes en lo fet de la exaccio et cetera fan deliberacio e conclusio que sie de present dat sou a cinquanta homens de peu qui han anat ab mossen Arnau de Vilademany a la vila de Cervera per capitanejar aquella e que lo dit sou sie dat pera dos mesos paguador en aquesta forma ço es la hun mes en la present ciutat e laltra mes en la ciutat de Manresa dels diners de la exaccio contingent paguar aquella ciutat e que los dits L homens hajen de sou ço es los qui portaran cuyrassa cinch florins e los qui sens cuyrassa hiran quatre florins. E que sie scrit de present als consellers de la dita ciutat de Manresa que preparen decontinent la quantitat de la dita mesada ab comissio que si aquella o part della lus covenie manlevar de particulars persones puixen restituir aquella dels diners de la dita exaccio.

AÑO DE 1465. 3 DE ENERO.

AÑO DE 1465.


3 DE ENERO.

Deliberación tomada por los Diputados y Concelleres.

Los senyors deputats e consellers e sis e huyt persones eletes en lo fet de la exaccio et cetera concordablement fan deliberacio e conclusio que de les IIII M lliures manlevades sien dades per les persones qui han acustumat de paguar lo sou trescents florins de moneda corrent a Bertran Darmendariz per socorriment de sou de ell e de la gent de sa companyia o capitania del temps que han servit com sie molt necessari per servey de la Magestat del Senyor Rey e beavenir del Principat senyaladament per socorrer de vitualles de present la vila de Cervera qui sta en necessitat. E com lo dit Bertran e sa gent sien a la vila dels Prats del Rey deliberaren que los dits CCC florins sien liurats a mossen Rodrigo Vidal prothonotari de Sa Altesa qui va a la Magestat del Senyor Rey ab obligacio per ell fahedora que per tot lo corrent mes de janer trametra als dits deputats apoca de rebut del dit Bertran de la dita quantitat dirigida als dits senyors deputats o restituira los dits CCC florins.

//

https://books.google.es/books?id=GLeoBQAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=apellido+%2B+Armend%C3%A1riz&hl=es&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=apellido%20%2B%20Armend%C3%A1riz&f=false

//

https://elpais.com/cultura/2011/12/26/actualidad/1324854006_850215.html

Mi tocayo Montxo Armendáriz









29 DE DICIEMBRE.

29 DE DICIEMBRE.


Deliberación tomada por los Diputados y Concelleres.

Los senyors deputats e sis persones e los senyors consellers e huyt persones eletes en lo fet de la exaccio o subvencio et cetera deliberaren e conclogueren concordablement que de les peccunies qui son manlevades de certes persones ab promesa quils es stada feta que aquelles los seran restituhides dels diners de la exaccio quis fa sien donades en via de socorriment cent lliures Barchinonesas a March de Montfort gentil home burgunyo lo qual novament es vengut en aquestes parts ab companyia de XXX homens abtes en lo mester de la guerra. E aço per contemplacio de la Magestat del Senyor Rey e per lo servey que los dits burgunyons feran a la sua Excellencia.

//

burgunyo, burgunyons, Burg, Bourg, Burgo, Bourgogne, Burgundy, Burgund.
Català: catalá, catalán, castlà, castellán, Chastelongne, chatelain, castellano, castillo, castell, castiello, castrum, etc. 


Montfort (1950):

March de Montfort gentil home burgunyo

El castillo fortaleza de Montfort es una edificación defensiva del siglo XIII sita en la comuna francesa de Montigny-Montfort, en el departamento de Côte-d'Or. Desde el 30 de diciembre de 1925 está inscrito en el inventario suplementario de los Monumentos Históricos de Francia.

Está gestionado desde 1996 por la asociación MONS FORTI, que cuenta con 220 miembros y se encarga de la restauración y conservación del lugar (cerrado actualmente).

19 DE DICIEMBRE.

19 DE DICIEMBRE.


Deliberación tomada por los Diputados y Concelleres.

Los senyors deputats e consellers e sis e huyt persones et cetera considerants que les IIII M lliures manlevades per les causes contengudes en lur deliberacio feta lo primer dia de noembre prop passat no basten al que es necessari segons disposicio de aquella. Per ço feren conclusio e deliberacio que les persones en dita deliberacio nomenades manleven de singulars persones fins en mil lliures ultra les dites tres milia lliures per convertir aquelles en les coses contengudes en dita deliberacio e que sien scrites en la taula de la ciutat als dits senyors deputats don nos puixen levar sino en la manera ja deliberada. E per que les dites mil lliures sien restituides als qui les prestaran juraren solemnament los dits deputats e consellers e sis e VIII persones a Nostre Senyor Deu e als seus sancts quatre Evangelis que les quantitats de peccunia qui de la exaccio o subvencio deliberada son ja exhigides e per avant se exhigiran axi dins com fora Barchinona nos
desexiran ne en altres usos o necessitats quant se vulle urgents convertiran sino en restitucio tant com mester sie de les dites mil lliures. Aço empero declarat qui primerament se hajen restituir e paguar les dites III mil lliures ja manlevades e apres les dites mil lliures manlevadores.

COLECCIÓN DE CARTAS ESCRITAS POR LA DIPUTACIÓN DE CATALUÑA, CORRESPONDIENTES AL AÑO DE 1463.

COLECCIÓN DE CARTAS ESCRITAS POR LA DIPUTACIÓN DE CATALUÑA,
CORRESPONDIENTES AL AÑO DE 1463.

ADVERTENCIA.

Hasta la última fecha citada, ocho de marzo de mil cuatrocientos sesenta y cinco, en que se aprueba la deliberación tomada en dos del propio mes, ninguna interrupción ha habido respecto al orden cronológico de los actos, sesiones, deliberaciones, correspondencias y demás, aun cuando, ya desde algún tiempo, ha de haberse observado la decadencia del cuerpo que representaba en cierto modo el espíritu del país, y la transformación consiguiente que aquel, por la misma causa hubo de sufrir. Así en un principio se ve obrar a la Diputación con toda su fuerza e influencia; más adelante, cuando los apuros crecen y aparecen defecciones inesperadas, aquel cuerpo se da la mano, como igualándose mutuamente sus poderes, con el concejo de la ciudad de Barcelona, en términos, que al pie de cada deliberación va la aprobación o desaprobación de la ciudad, notándose ya en este caso gran simplificación en lo concerniente a la parte que podría llamarse ceremonial del cuerpo; y por último, se llega ya al extremo de prescindirse enteramente de los individuos que componían los diferentes brazos, cuya asistencia en las sesiones del consejo general era indispensable para votar y deliberar, y se faculta a un determinado número de personas que, representando a la Diputación y a la ciudad, deliberen de común acuerdo con los pocos o muchos diputados u oidores que se hayan mantenido en su cargo hasta la fecha a que antes se ha hecho referencia, siendo de esta clase la última sesión y deliberación con que da fin el registro que concluye en la página precedente, y con la circunstancia, además, de llevar al pie una aprobación de la ciudad, cuando las que la preceden de su clase no la llevan, y de no advertirse al margen, según era costumbre, que las tres personas facultadas para deliberar con las que representan a la Diputación pertenezcan al Cuerpo municipal.
Otras variaciones pueden haberse observado en el decurso de estos importantes hechos, sobre todo en los que empiezan en el tomo anterior, a saber, la desaparición de la correspondencia oficial, desde el agosto del año mil cuatrocientos sesenta y dos en adelante, de modo que desde esta fecha quedan consignadas solamente en los registros las deliberaciones y se prescinde enteramente de toda carta; y luego la reducción del número de sesiones, en términos que, pasado el mes de enero de mil cuatrocientos sesenta y cinco, que contiene un número regular, se reducen las demás a una docena para llegar al julio del mismo año, o acaso al marzo del siguiente, pues hay que advertir, que se encuentra este mes con posterioridad al julio de mil cuatrocientos sesenta y cinco, aunque estas equivocaciones, frecuentes en las últimas páginas, son fáciles de adivinar en los demás casos y quizá se deban en gran parte al copista.
Inducen estas observaciones a pensar si podían haber influido en el ánimo de las personas que dirigían los negocios públicos, en la marcha de estos y por consiguiente en el orden y sistema de administrarlos y regirlos, ya que en todo se observa una transformación decadente, los fatales sucesos que tuvieron lugar durante el año mil cuatrocientos sesenta y cuatro, a saber, el hambre y miseria que se experimentaron en varios puntos del Principado, la inevitable entrega de Lérida al rey don Juan, la concordia entre este y don Juan de Beaumont, la batalla de Calaf, donde el condestable de Portugal, el mismo que habían aclamado por rey los catalanes, quedó vencido y derrotado,
mientras que hubieron de pasar al cautiverio la mayor parte de caudillos que representaban y defendían los principios proclamados por la Diputación; o por otra parte, si, para adoptar otro sistema menos complicado en la formación de los registros, se prefirió, desde la fecha ya citada anteriormente, separar toda la correspondencia de las actas y con ella arreglar otra colección especial de cartas, instrucciones etc. Por lo primero no sería de extrañar que los papeles concernientes a una causa vencida quedaran acaso en cierto desorden, y hubiera poco interés en coordinarlos o salvarlos: así se encuentra el único registro de cartas a que se alude presentando la fecha del primer documento que encierra, posterior de un año a la que lleva la última carta transcrita en el tomo precedente, y así se observa en la última página de aquel empezada una
carta que no concluyó, de manera que por ello no puede deducirse si faltan solamente folios al registro o si se extraviaron el volumen de cartas pertenecientes al tiempo intermedio que se indica y los que tal vez seguían al único salvado; y de lo segundo, ninguna duda puede quedar ya al lector, cuando el tomo que se conserva ofrece una serie no interrumpida de cartas, que guarda riguroso orden cronológico, con la particularidad de ser estas solamente las emitidas por la Diputación, y no a la vez las emitidas y recibidas, como se había practicado en los registros anteriores, cuando se copiaban al pie de las deliberaciones, lo que cuando menos revela un nuevo plan o sistema.
Este interesante volumen de correspondencia es el que ofrecemos, pues, a los lectores, con la idea de proporcionar todos los datos que puedan contribuir a poner en claro la turbulenta época en que reinó don Juan II, y de aglomerar materiales, aun cuando fueron inconexos (inconnexos) entre sí, para formar un conjunto diplomático sobre la misma época, con ayuda del cual, (conforme ¡remos acreditando en lo sucesivo,) pueda después el historiador trazar con toda imparcialidad y fácilmente el cuadro de los sucesos, y presentar a los que en ellos intervinieron con los grados de mérito o culpa que desapasionadamente se les deban atribuir. Sin apartarnos, por consiguiente, del sistema adoptado (odoptado) en todos los tomos ya publicados, y trasladando el volumen con la exactitud que corresponde, esto es, sencillo como puede serlo un copiador de cartas, sin que le preceda advertencia, portada o prefacio alguno, daremos principio por la primera carta que encierra, cuyo contenido es como sigue. 

Carta al rey de Portugal

NOTAS.

NOTAS.


(1)


Camina
que caminarás. No encontramos otra manera de verter al castellano la
frase del original, usada con frecuencia en los cuentos populares de
la isla. Hemos preferido ser literales a desnaturalizar demasiado en
la versión el sabor que distingue esta composición.


(2)


-
“De ancho y profundo foso rodeada, amparada y guarnecida de muro
que flanquean multitud de torres, y de bello antemural coronada.” -
Crónica de Marsilio. - “La ciudad de Mallorca que es de las más
fuertes del orbe y la de mejores murallas.” -
Crónica de
Muntaner.



(3)


-
“Y según relación que hemos oído a muchos sarracenos, y el rey
lo averiguó a su tiempo con mayor diligencia, precedía a los
hombres armados un caballero sobre blanco alazán, cubierto de
relucientes armas y de blanquísimas vestiduras, y este caballero fue
muy terrible para los sarracenos y el primero que penetró en la
ciudad; 
el
cual piadosamente creemos sería el bienaventurado San Jorge.”


-
Crónica de Marsilio.





(4)


El
yelmo que el rey conquistador llevaba al entrar vencedor en Palma,
existente en la Armería nacional, tiene por cimera un dragón
o animal fabuloso.

El yelmo que el rey conquistador llevaba al entrar vencedor en Palma, existente en la Armería nacional, tiene por cimera un dragón o animal fabuloso.


(5)


-
“Avanzaron (los cristianos) e hicieron gran número de prisioneros
de los moros que se habían reunido en aquel punto, y todo lo
arrollaron y vencieron. Y avanzando más herían y mataban a cuantos
enemigos encontraban a su paso, hasta que llegado hubieron a la Real
Alcazaba, que se llama la Almudayna, y entonces se esparramaron 
por
la ciudad haciendo gran matanza de enemigos, de manera que esto les
tuvo ocupados todo el día. “ - Crónica de Desclot.


(6)


-
“Los saqueadores, escudriñando las casas, encontraban bellísimas
mujeres y muy agradables doncellas que tenían en su regazo monedas
de oro y plata, margaritas y piedras preciosas, brazaletes de oro y
plata, collares y toda suerte de ricas alhajas; y ostentaban estas
cosas a los ojos de los soldados que invadían las viviendas, y
llorando amarguísimamente les decían en arábigo: - Tuyas sean
estas riquezas y concédeme la vida.” - Crónica de Marsilio.


(7)


-
“El último que se apartó del teatro del combate fue el
animosísimo rey de Mallorca. “ - Id. id.


(8)


-
“Y el rey don Jaime conoció al rey sarraceno.... y acercándose a
él asióle de la barba.” - Crónica de Muntaner.


(9)


Imprecación
que en los cuentos populares de la isla profieren las hadas antes de
empezar sus hechizos o encantos.


(10)


Con
este nombre se conocieron en el siglo XVII en Mallorca, dos bandos
encarnizados que originaron sensibles desgracias y ensangrentaron
lastimosamente el suelo mallorquín.

(11)


Especie
de toca que forma parte del traje característico de las campesinas
de Mallorca. No tiene correspondencia castellana por no usarse más
que en la isla.


(12)


Se
llama así la danza primera con que se abre el baile en las fiestas
populares de los pueblos rurales de Mallorca. Las jóvenes campesinas
apetecen mucho alcanzar esta distinción; y por esto se abre en la
misma plaza del baile una licitación, adjudicándose la primera al
mejor postor. El precio ofrecido, así como el de las danzas
sucesivas, se aplica a los gastos de la fiesta religiosa del patrón
del pueblo.


La
puja, pues, ofrece ocasión al amante para pretender que el honor de
bailar la primera recaiga en su novia, y esto hace que muchas veces
las posturas lleguen a ser muy crecidas.


(13)


Especies
de danzas peculiares del país.


(14)


-
“Después el conde de Ampurias empezó una mina muy próxima al
foso, e hízola abrir tan extensa y profunda, que parecía una casa y
cabían en ella en caso necesario más de doscientos caballeros. El
conde se introdujo allí con los suyos, y allí estaba día y noche.”
- Crónica de Desclot.



(15)


-
“En tanto el buen conde de Ampurias hizo minar el muro y la torre
de poniente, y los hizo cubrir de vigas y maderámenes y les puso
fuego; cuando llegó el sábado hundiéronse el muro y la torre y
cayeron al foso. “ - Id. id.


(16)


-
Gil de Alagón, que fue cristiano y caballero, y ahora es sarraceno y
renegado de la fé bajo el nombre de Mahomet.” - Crónica de
Marsilio.


(17)


-
“Pero el conde de Ampúrias no quiso asistir a este consejo ni a
otro cualquiera en que se tratase de transacción alguna con los
sarracenos; sino que continuamente estaba en la mina que mandaba
abrir, diciendo cuando era citado a consejo que no saldría jamás de
allí hasta que la ciudad fuese tomada.” - Id. id.


(18)


-
“Plugo al rey lo que más había sido del agrado del consejo, y
envió al rey de Mallorca la respuesta de que no se admitía
convenio.” - Id. id.


(19)


-
“Y en continente todos los que eran de la familia de Moncada y los
prelados dijeron a una voz y con clamor unánime, que fuese tomada la
ciudad a viva fuerza.” - Id. id.


(20)


-
Benhabet fue al campamento y convidó al conde Don Nuño para que
pasase con él las fiestas de Navidad en la villa de Pollenza... el
conde aceptó el convite, y montando a caballo iba a partir... El de
Ampúrias dijo súbitamente a Don Nuño que por nada del mundo se
ausentase.” - Crónica de Desclot.

(21)


-
“Id, vos allá, Rocafort, y llamadlos a toda prisa, y decid a Nuño
que esta su tardanza de hoy podría perjudicar demasiado y que podría
hacernos mal provecho su comida.”
- Crónica de Marsilio.

(22)


-”...La
estudiada dilación de Don Nuño que comprometió la vida de los
Moncadas.”
- Quadrado. Notas a la Crónica de Marsilio.


(23)


-
“Don Nuño Sánchez.... combatió al lado de su padre en las Navas
de Tolosa donde fue armado caballero....Es probable que fuese este
(el de Ampúrias) el conde que asistió a la gloriosa batalla de las
Navas...” - Quadrado. Conquista de Mallorca. Apéndice 1.°


(24)


-
“Cuando el conde Don Nuño comprendió que el de Ampúrias y todo
el ejército estaban disgustados de su partida, detuvo su viaje... y
dijo:... No me ausentaré puesto que no os place: mas por lo que
concierne al asalto, hagamos lo que os diré. Fijemos el día en que
debamos entrar en la ciudad para morir o vencer, y que nadie pueda 
volver
atrás. Esto juran todos... el rey el primero y luego los demás.” 
- Crónica de Desclot.


(25)


-
“Y el conde de Ampúrias enfermó también y dentro de ocho días
pagó el tributo de la naturaleza.” - Crónica de Marsilio.


(26)


-
“Y considerando y recapacitando estas pérdidas, el conde de
Ampúrias con ánimo doliente y lloroso, dijo: Con qué! ¿todos los
de la familia de Guillermo de Moncada le seguirán falleciendo así?
Seguro es.” - Id. id.



(27)


-
“Cayó enfermo Guillermo de Clarmunt y al octavo día pasó a
reunirse con sus padres. En seguida enfermó Raimundo Alemany y al
octavo día terminó su carrera. Después de él enfermó García
Pérez de Meytats.... y al octavo día murió. Después de estos
enfermó Gerardo de Cervelló.... y al octavo día entregó su
espíritu al Señor. - Id. id. (28)


Traducimos
esta frase, comienzo obligado de todos los cuentos populares de la
isla llamados rondalles, con la que pone
Cervantes al principio del que relata en su primera parte del Don
Quijote, cap. XX.

(29)


Véase
la nota 13.


(30)


Poetas
vulgares improvisadores. Suelen concurrir a las bodas para amenizar
la danza con sus agudezas. Los ha habido de una facilidad asombrosa
en el versificar.


(31)


Véase
la nota 11.


(32)


Estos
versos forman el principio de un romance popular muy conocido en la
isla.

_____



ÍNDICE.
Se
omite.

ERRATAS NOTABLES.
Se corrigen en el texto.

CAPOLLS. EL MEU CONSOL. A LA MEMORIA DE MA GERMANA MARGARIDA. UN ALTRE BESADETA.

 CAPOLLS.

Flors de Mallorca. Poesies. Jochs florals. Barcelona.

Molt belles flors fan esperançar les ponçelles que es mitx badan ja en lo camp de la nostra literatura. Alguns jóvens hi ha, que seguint venturosament les petjes dels mestres y nomenats autors que els prengueren la daventera, prometan molt de fruit. Entre altres ens recordan los noms d'en Joan Ensenyat de Sóller, d'en Onofre Prohens y d'en Joan Alcover de Palma, dels qui donam tot seguit una mostra de son enginy, encare qu'están en los comensaments de la seua carrera literaria, y es pot dir en los de la seua vida. Volriam que axò los servís d'estímul per anar ab perseverancia p'el camí qu'han emprés; y fentho axís, bé poren esperar en lo esdevenidor les joyes desitjades que otorga la poesia a los seus fills fervents y predilectes, méntres la patria anirá afagint agraida y gotjosa noves fulles a la corona de la seua gloria.

____


EL MEU CONSOL.




-
Pobre filla, pobre filla,


¿Qué
diuen los teus clamors?


¿Perqué
plorant ton cor secas,


Baix
d'un cel tan trist y fosch?





-
Pelegrí qu'aquí vengueres


A
llogar un poch de mon,


Jo
tench set y no trob' aygua;


Si
'n passás per aquest solch!





Al
blanch mantell que m' cubria,


Li
han robada la blancor:


Me
cubresch ab un sudari,


Y
'l tench de llágrimes xop.





-
Trista filla, trista filla,


¿Orfaneta
ets en el mon?


Sèu,
respira, no plores,


No
acales axí lo teu front.





- Llogater, bon llogater,


La
terra mesquina corr'


Y
deman per tot l'almoyna,


Y
per tot me fan el sórt.





Mon
pare, lo meu bon pare


Aquí
m' deixá per amor;


Mes
germanetes son fuytes,


Mes
germanes mortes son.





Tota
sola prech a Deu


Aygues
de consol me don:


Los
llogaters no m' escoltan,


Ningú
trob que me 'n aboch!




-
Contristada garrideta,


Mon
esperit te plany molt:


¡Vulga
Deu que pus no plores!


Alsa
't lo vel del teu front.





-
Si m' llevás el vel que aport,


Cega
quedaria en tronch;


Sa
claror d'un altre vida,


Veig
ab ell desde aquest mon.



-
¿Còm jo puch, la minyoneta,


Darte
del goig lo socors,


Si
açí també jo som òrfen,


Y
camin no sé per hont?





Y
lo camí n'es ben áspre,


Y
se'n vá depressa el jorn;


Mostrem
ton alberch, nineta,


Mostrem
ca teua qu'es fosch.



- Llogater, jo som molt
pobre,


Y
res tench, pero ho tench tot!


-
Orfaneta, l'orfaneta,


Donem
còbro que m'anyor.





¿Qué
es aquest vel que m'escampas?


¿Per
qué respir' dins clamors?


Ay,
nineta de la via!


Jo
desitj saber qui sou.





-
Ay, criatura misteriosa,


Recorda't,
si, que ets de pols;


Anima't
del sant alé


Que
t' doná ton Creador.



Recorda't
que quant m' has vista,


Plorava
prop d'un angló;


Lo
ver dolçura ne dona,


Y
lo fals congria un corch.





Al
caminoy de la vida


Jo
li fas sempre els adobs;


Aport
bálsam invisible;


Are
tú ja veus qui som.





-
Pelegrina, pelegrina,


Donem
còbro que m'anyor;


¡Oh,
lo camí còm prest passa!


-
¿Veus com ix un altre jorn?





-
Qu'es de bella y suau la via,


La
que he deixat era un solch;


A
cada vora veig aygues,


¡Las
aygues qué bellas son!



Cap amunt son rius que
corren,


Sens
pedretes en els fons:


¿Ahont
van aqueixes aygues


Clares
de riques colors?





-
Las de la part dreta, llágrimes


Dels
qui 's peneden ne son,


Les
altres dels tribulats;


Totes
s'en van al Senyor.





-
¡Ay, quína set tench, nineta!


-
Lo gel de ton pit se romp:


Prest
veurás los meus germans;


¿Surtirán
flors d'aquest tronch!





-
Ta veu, nineta, es un cel,


Y
lo que dius n'es ben dols!


¡Si
sabés ab qui jo parl' !


Lo
desitj m'es un corcor.





-
¡Ay, llogater de la terra!


Ton enteniment es fosch;


El
meu bon fruit es lo creure,


Arbre
sens fulles el tronch.





-
¿Sou la dolsa missatjera?


-
La matexa jo ne som.


-
¡Oh, la dolsa pelegrina,


Amaguedeta
del mon !





La
terra ja m'es petita,


Sols
desitj al qui ho es tot;


Rica
filla, rica filla!


Rica
senyora del mon!



Acompanya a mon coret,


No
descuides los adobs;


No
me deixes, rica filla,


Si
me deixes ja m'anyor.





-
Nigulet dels peus de Deu,


Espireta
del seu front,


El
foch está ben encés,


D'ell
ja té la calentor.





Sempre
a dins ton esperit


Ne
tocará un ventet dols,


Es
que ab tú ma companyia


Te
dará lo vent d'amor.
___





La
barqueta ja es partida


Per
arribar a l'enfront,



llarch temps que ja navega


En
mitg d'un mar borrascós.





Els
pilots que hi ha de dins


Es
gent que s'estima molt:


Angelets
de maravella


Son
mariners y patrons.





La
barca está ben forrada


De
conort, per tot, per tot,


Les
veles son d'esperança,


La
mòu vent de pur amor.





La carta del navegar


Porta
la Fé en lo seu front,


Ab
tan bona capitana


La barca no anirá a fons.

____





-
Guia la nau fins a Deu,


Decanta
lo perillós:


¡Oh,
la dolsa missatjera,



cristiana, Fé d'amor ! -





            ONOFRE
PROHENS.



A LA MEMORIA


DE
MA GERMANA MARGARIDA.

I.


Dins
una cambra clara, espayosa,


S'es
aplegada


Bona
partida d'homens y dones


Qu'alegres
parlan.


Ab
cara alegra tots enrevoltan


El
bres d'un ángel


Qu'en
esta terra de desventura


N'ha
arribat are.


Tothom
s'alegra, y ell dona a entendre


Que
'l mon l'espanta;


Tots,
contemplantne l'angelet, riuen....


Sols
plora l'ángel.



II.


Dins
una cambra trista y mitx fosca


S'es
aplegada


Bona
partida d'homens y dones


Qu'ab
dolor parlan.


Tots
enrevoltan, cara plorosa,


El
llit d'un ángel


Que
d'esta terra de desventura


Ne
parteix are.


Quant
s'animeta cap a la gloria


Pren
la volada,


Méntres
que ploran homens y dones,


Llavors
riu l'ángel!





            JOAN
ENSENYAT
.


UN ALTRE BESADETA.





La
de mon cor senyora,


Nineta
encisadora,


Trescava
falaguera


De
l'hort per la vorera,


Buidant
la regadora


Demunt
las flors garrides,


Qu'
entre el fullatge exides


A
forfollons, rumbejan


Colors
tan bells que 'par que se pledejan


L'empir
de l' hermosura,


Per
enjoyar un dia


Lo
blanch pitet de l' estimada mia,


Niu
de virtud, d'amor y de ventura.


Maravellada
atina


Una
rosa de fulla purpurina,


De
orpell altiu y olor marejadora;


Vincla
son tronch, l'acosta a sa boqueta,


Ab
frenesí l'olora


Y
la dexa, y s'engronsa la floreta,


Puis
que sa forsa y son alé s'acaba,


Cercant
enllepolida y desitjosa


Per
una y altre part, la boca hermosa


Que
ab son alé ses fulles escalfava.





Y mentres falaguera,


La
de mon cor senyora,


Nineta
encisadora,


Trescava
del jardí per la vorera,


Ventant
la regadora,


Jo
li diguí: - ¿No veus aquella rosa


Que
encare de ses ánsies no reposa?


Donchs,
si a la rosa ab una no li basta,


¿Vols
que me basti a mí que tench la vida


A
la teua junyida


D'amor
ardent y casta


Ab
la llassada estreta?


Donem,
aymia, un altre besadeta!





                JOAN
ALCOVER
.

(Sirá familia de Mossen Antoni María Alcover Sureda, lo del diccionari catalá balear valencià, DCVB, que lladres
com Francesch de Borja Moll después van entregá al IEC pera que lo
manipulare?)

JAUME SANCHO. ANYORANÇA, NOSTALGIA.

JAUME SANCHO.


Á
jutjar per les poques poesies qu'ha escrites eix poeta, es sensible
que no hage 
tengut
mes perseverancia en l'art, y mes amor a la llengua materna; encare
que havem de dir que en ella está escrit tot cuant de poesia conexem
de sa ploma. En un certamen que celebrá en l'any 1860 l'Academia de
ciencias y lletres de les Balears, ja
's feu menció honorífica d'una petita poesia que revelava dots de poeta, y després 
havem
vist confirmat que dependia de sa voluntat el ferse un bon lloch
entre els
trobadors de la terra. Molt desitjam que ho fasse
d'aquí en avant.





ANYORANÇA.





Jo
visch del passat,


Jo
visch de recorts,


¿Còm
vols que no plore


Si
m' mata el dolor?





Jo
he vist al aucell


Alegre
en los boschs


Ab
trinos dolsíssims


Cantar
sos amors....


Lo
he vist en la gábia


Morirse
de dol.





Cuant
l'aire la besa


N'he
vista la flor,


Gronxarse
orgullosa


Damunt
son capoll....


Y
seques ses fulles,


L'he
vista llavors.





NOSTALGIA.


Me
alimento (aliméntome)
del pasado, vivo sólo de recuerdos.


¿Cómo
quieres que no llore, si el dolor me está quitando la vida?


Yo
vi al pajarito triscar alegre en la selva: oíle cantar con dulces
trinos la felicidad de sus amores.... Mas, después le he visto
aprisionado en la jaula morirse de pena y angustia.


Yo
vi la flor mecerse orgullosa y feliz sobre su tallo, cuando el céfiro
la prodigaba dulces besos de amor.... Mas, después la he visto
mustia y agostada su corola.





Anyora l'aucell


L'espay
per son vol,


La
fresca rosada


Anyora
la flor....


La
vida los falta,


Ay,
moren los dos!....






eras, ma nina,


Lo
espay de mon vol,


Del
cor la rosada


Ne
fonch ton amor....


La
vida me falta,


Desitjo
la mort.





Un
jorn jo mirava


Tos
ulls que ne son


Lo
cel que he perdut,


Lo
cel que jo anyor.


Un
jorn tú m' sonreyas,


Felís
era un jorn.





Avuy
sols me queda


Lo
plant, la tristor,


Que
n'es, ay, t' ausencia


La
falta de sol....


Sens
tú n'es, ma nina,


Tot
negre lo mon.





Jo
visch del passat,


Jo
visch de recorts,


¿Còm
vols que no plore


Si
m' mata el dolor?





El pajarito echa de menos
el espacio para sus alas; la flor languidece apesadumbrada y triste,
si la aurora no vierte en su cerco el divino rocío. Fáltales a
entrambos la vida, ay, fallecen los dos.



eras, amada mía, el espacio que anhelaba para mi vuelo; tu amor fue
vivificante rocío para mi corazón.... Ahora me falta la vida, me
agita el deseo de morir.


Un
tiempo me extasiaba en la luz de tus ojos, en esa luz de mi perdido
cielo, en esa luz que tanto echo de menos. Un tiempo me sonreías....
ay, cuán feliz era un tiempo!


Hoy
no me queda más que el llanto y la tristeza. Estar ausente de ti, es
para mí morir sin sol. Lejos de tu hermosura no veo en el mundo más
que tinieblas.


Aliméntome
del pasado, vivo solo de recuerdos, ¿Cómo quieres que no llore, si
el dolor me está quitando la vida?