30 DE MARZO.
Asistió otra vez
el señor Primogénito al consistorio de los Diputados para pedirles
que se hiciese alguna corrección al capítulo de la sucesión
de su hermano D. Fernando, (el que será el rey
católico, Fernando II de Aragón) y que su vicecanciller y
notario gozasen en Cataluña de los mismos derechos de que gozan los
demás catalanes; a lo que se le contestó que, respecto de los
capítulos, nada había que tocar, y en cuanto a la habilitación que
pedía, no podía resolverse sino en cortes. Sobre el socorro que
pedía contestaron que lo tratarían más detenidamente, y escojerian
el mejor medio que supiesen.
El mismo día, enviaron los
embajadores designados con los capítulos a la señora Reina, y se
recibieron las siguientes cartas.
Als molt reverend honorables e
de molt gran providencia senyors los diputats del General de
Cathalunya residents en Barchinona.
Molt reverend honorables e de
molt gran providencia senyors. Rebuda havem de vostres molt grans
providencies data a XXIIII del mes present per lo honorable En Johan
Ramon un dels embaixadors per esta vila en aqueixa ciutat lo qual
es stat delliberat venir aci per comunicar ab nosaltres
en creença vostra per vigor de la dita letra certes causes rahons
necessaries al benefici publich. Certificantnos teniu molta voluntat
sia provehit contra tots aquells axi desta vila com altres qui contra
la cosa publica han res fet tractat e consellat e haver hoit
lo dit honorable En Johan Ramon en tot lo que de vostra part
nos ha explicat lo havem a ple informat de nostra intencio e a
ell e als altres sos conembaixadors havem ab
instruccions donat en carrech aquella vos manifestas. Placiaus darlos
fe e creença en totes coses com de nosaltres per lur miga
proferides suplicant la Trinitat infinida sia proteccio de
vostres molt grans providencies. Scrita en Perpenya a
XXVII de març any Mil CCCCLXI.
- Los consols de la vila de Perpenya a vostra honor
apparellats.
Als molt reverend e honorables senyors los
diputats del General de Cathalunya residents en Barchinona.
Molt reverend e honorables senyors. Nosaltres considerants
aquesta universitat per soccorrer a la necessitat que ha occorregut
se sia desexida de tota la gent que aci era
disposta per causa de la anada de Fraga e no es dubte
considerat lo temps que vuy tenim sia acte al
qual no sol nosaltres qui per causa de la dita anada no hauriem si
occorria la defensio ques mereix a util de la dita universitat
ne encara per altres respectes havem considerat scriure a
vostres reverend e honorables savieses per dar repos als
pensaments quens occorren. Sia de vostra merce
licenciar los de aquesta vila qui vuy se troben
en Fraga puixen tornar aci e guardar les coses
propries a les quals no poden fallir. Supplicant tots temps
vostres reverend e honorables savieses vos placia la defensio e util
de aquesta universitat haver a memoria. E com mes no hajam a dir
supplicam la Sancta Trinitat sia en proteccio e guarda de
vostres reverend e honorables savieses. Dada en Vilafrancha
de Penades a XXVIII de març.
- Qui a vostres reverend e honorables savieses molt se
recomanen los jurats de Vilafrancha de Penades.
Se
resolvió escribir, el mismo día, la siguiente carta al conde de
Módica.
Al molt egregi senyor e strenuu baro lo comte de
Modica capita general del exercit del Principat de Cathalunya.
Molt egregi senyor e strenuu baro. Per molta necessitat que lo
honorable En Francesch Cescorts qui es aqui un dels vostres
consellers ha de venir en sa casa havem delliberat
darli licencia de podersen tornar e venir de aqueix
exercit. Pregam e encarregam vos dons molt stretament queus
placia dar licencia al dit Francesch Çescorts
de venirsen del dit exercit decontinent ab sa
gent donantli certificatoria del dia que pertira de aqui car
ya havem seguretat de pagar lo que haura restituir per
lo que ha servir dels dos
mesos que ha pres lo sou.
E sia molt egregi senyor e strenuu baro la Sancta Trinitat
vostra guarda. Dada en Barchinona a XXX de març any Mil
CCCCLXI. A. P. abat de Monserrat - Los diputats del
General de Cathalunya residents en Barchinona
apparellats a vostra honor.