Mostrando entradas con la etiqueta langor. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta langor. Mostrar todas las entradas

domingo, 3 de octubre de 2021

GLOSARIO, L.

L.



LÁ.
Allí.



L'
ACULL. Le acoje, la acoje.



LANGUIMENT.
V. LANGOR.



LADRARÁ.
v. Ladrará. (Religiós! tú saps qu' el chá;
lladrará

)



LADRE.
v. Ladra. (lladre de lladrar; lladre de robar, furtar)



LADRÓ.
sust. p. Ladrón.



LADRONIA.
sust. c. Robo, hurto.



LÁGREMAS.
V. LAGREMES.



LÁGREMES.
sust. c. pl. Lágrimas.



LAGRON.
Le hubieron.



LAHOR.
sust. c. Alabanza.



LAIS.
sust. c. Composición poética. Canto. (típico de trobadores y
jochs florals
)



L'
ALBA. La aurora. (Auba)



L'
ALS. Lo otro, lo demás.



L'
ALT, ALTA. El alto, la alta.



L'
ALTRE. El otro.



L'
AMÁS. Le amase, la amase.



L'
AMS. Le ames, la ames.



LAMENTAS,
sust. c. Lamentos.



LAMPEGAR.
V. modo inf. Relampaguear.
LA ‘N. Le han.
LANA, sust. c.
Lana. (llana; los uns porten la fama, los atres carden la llana)



L'
ANATS. Lo vais. - L' anats bastir: lo vais a edificar.



LANÇA,
sust. c. Lanza. (llansa, llança)
LANÇA. V. Lanza, echa.
(llança, de llançar)
LANGOR. sust. c. Languidez,
padecimiento lento, pena, desmayo.



LANGUIMENT.
V. LANGOR.



LANGUIR.
v. modo inf. Languidecer, desmayar, padecer lentamente, penar.



LAOR.
sust. c. Loor, alabanza.



L‘
AOR. Le adore, le adoro.



LARCH.
adj. Largo, dadivoso. (largo con el dinero; largo de longitud o
tiempo: lonch
)



LARGUEA.
sust. c. Largueza.



LARGUEJAR.
v. modo inf. Ser largo, ser dadivoso, derrochar.



LARGUEJAT.
part. pas. de "larguejar". Derrochado, sido
dadivoso.
LARGUETAT. V. LARGUEA.



LAS.
sust. c. Lazo. (llas, llaç, llaçada, enllaçar etc)
LAS,
LASSA. adj. Abatido, abatida; débil, cansado, cansada; fatigado,
fatigada.
- Ah las! Ay de mí!



LASE.
v. Ata, deja.



LASSA.
v. Deja.



LASSÁ
‘S. Déjose. (dejóse; se dejó)



LASSETA.
Diminutivo de LASSA.



LA
SUS. Allí arriba.



LA
‘T. Allí te. - E de la ‘t fá temptació: y desde allí te
tienta.



LATÍ.
sust. c. latín. (llatí)



L'
ATROB. Le encuentro, le encuentre. (trobar)



LATS.
sust. c. pl. Lados. - De lats en lats: de lado a lado.



LAURENS.
sust. p. Lorenzo. (Llorenç, Llorens; Laurentius)



LAUS.
sust. c. Alabanza.



LAUS.
v. Alabo, alabes. - Lo laus: lo alabo.
LA ‘US. La os.



LAUSADOR.
sust. c. pl. Los que alaban. (loador, loadores)



LAUSAMENT.
sust. c. Alabanza.



LAUSANT.
v. gerundio de "lausar". Alabando.



LAUSAR.
v. modo inf. Loar, alabar.



LAUSAT.
part. pas. de "lausar". Loado, alabado.



LAUSOR,
sust. c. Alabanza, loor.



L'
AUTRA. La otra.



L'
AUTRE. El otro.



L'
AUTRE 'S. El otro se, el otro es, la otra se, la otra es.



LAVÁ.
v. Lavó. (ell -va- llavá los seus pecats)



LAVAMENT.
Lavatorio, el acto de lavar, ablución.



LAVEN.
v. Laven. (llavon, renton)



LAVORS.
adv. Entonces. (Llavors, muchas variantes)



LAX.
v. Deja, deje. - No lax argumentar: no deja argumentar. - Que lax lo
mal e face 'l be: que deje el mal y haga el bien.



LAXA.
V. Deja.



L'
AY. Le he, le tengo; lo he, lo tengo.
LAY. adv. Allí.



LAYRE.
sust. c. Ladrón. (lladre)



LEER.
sust. c. Medio, permiso, ocio.



LEG,
LEGA. adj. Feo, fea. (lletg, lletja)



LEGEA,
sust. c. Fealdad.



LEGUAS,
sust. c. Leguas. (medida de longitud)



LEGUT.
adj. Lícito, permitido.



LEIG.
adj. Feo.



LEIX.
v. Deje.



LEIXA.
V. Deja.



LEXATZ.
V. LEXATS,



LEIXADA.
V. LEXADA.



LEIXANT.
v. gerundio de "lexar". Dejando. (deixar, dixar, dixá)



LEIXEL.
Lo deje.



LEIXLO.
Déjelo.



L‘
EMPORT. Le lleve.



LENDEMÁ.
El día siguiente. (cendemá,
çendemá, l‘ endemá
)



LENGUA.
sust. c. Lengua. (lenga; llengua; langue)



LENGUATJE.
sust. c. Lenguaje, idioma.



LE
‘NS. Nos la. - Le' ns ha: nos la ha.



LENT.
adj. Lento. - De lent en lent: poco a poco.



LENTETAT.
sust. c. Lentitud. (lentitut)



LEÓ.
sust. c. León. (lleó)



LEONITAT.
sust. c. Lo que es propio de la naturaleza del león.



LESSA.
V. Deja.



LETJA.
adj. Fea.



LETRAT.
adj. Entendido, sabio, hombre de letras.



LETS.
v. Le habéis.



LEU.
adj. Fácil, leve, ligero, pronto, listo, desembarazado, cómodo.
(lleu; lleuger)



LEU.
v. Levanto. - Leu las mans e los uyls: levanto las manos y los ojos.
(levar, llevar)



LEUGERAMENT.
adv. Ligeramente y en algunos casos fácilmente.



LEUMENT.
adv. Levemente, ligeramente, fácilmente, prontamente.



LEVA.
V. Levanta, realza.



LEVÁ.
v. Quitó, elevó, levantó.



LEVABA.
v. Levantaba, elevaba, quitaba.



LEVADA.
part. pas. de "levar". term. fem. Elevada, levantada,
quitada.



LEVANT.
v. gerundio de “levar". Quitando, elevando, levantando.



LEVAR.
V. modo inf. Alzar, levantar, elevar, quitar.



LEVÁS.
Levantóse. (se levantó)



LEVAT.
part. pas. de "levar". Levantado, elevado.



LEX.
V. LEIX.



LEXA.
V. LEIXA.



LEXADA.
part. pas. de "lexar". term. fem. Dejada.



LEXAR.
v. modo inf. Dejar, abandonar.



LEXA
‘S. Se dejó.



LEXATS.
v. Dejáis, dejad.



LEXATZ.
V. LEXATS.
LEXEM. v. Dejemos.



LEXET.
v. Dejó.



LEXETS.
v. Dejéis.



LEYAL.
adj. Leal.



LEYALMENT.
adv. Lealmente.



LEYALTAT.
sust. c. Lealtad.



L‘
HA. Le ha, le tiene; lo ha, lo tiene; la ha, la tiene.



L'
HAJA. La haya, la tenga; le haya, le tenga; lo haya, lo tenga.
L'
HAS. Le has, le tienes.



L'
HAUS. Os la.



L'
HOM. El hombre.



L'
HOST. La hueste.



LI.
Le, los. - Li perdó, le perdone. - Li peccador: los pecadores.



LIA.
V. Ata, liga. (lliga, lligue)



LIAR.
V. LIGAR.



LIAT.
V. LIGAT.



LIBRE.
sust. c. Libro. (llibre)



LIBERTAT.
sust. c. Libertad. (llibertat)



LIBERALITAT.
sust. c. Liberalidad.



LIG.
v. Lee. (legir, llegir, lligir, llich; llix una mica, panka
mermat; llegeix
)



LIG.
sust. c. Ley, fé, creencia religiosa. (lley, llei; lex)



LIGAMENT.
sust. c. Lazo, el acto de enlazar o de ligar. (lligament, llas,
llaç groc, llaça etc
)



LIGEN.
Leen.
LIGAR. v. modo inf. Ligar, atar.
LIGAR. v. modo inf.
Ligar, atar.



LIJA.
v. Lea.



LI
‘N. Le (por ello). - Li ‘n tany (pertany) : le pertenece
(por ello).



LIR.
Lirio. - Flor de lir: flor de lirio o flor de lis.
(lliri)



LISCA.
V. Lea.



LIT.
sust. c. Cama, lecho. (llit; lectum)



LITELÓ,
sust. c. Cuna.



LIURATS.
v. Libertáis, salváis, encomendáis, ponéis en mis manos.



LO.
art. Lo, le, el.
LOS. art. pl. Los, les.



LOAMENT.
sust. c. Alabanza, loor, el acto de alabar.



LOAR.
V. modo inf. Alabar, loar.



LOARVOS.
v. Alabaros.



LOAT,
LOADA. part. pas. de "loar". Loado, loada; alabado,
alabada.



L'
OBRE ‘S. La obra es.



LOCH.
sust. c. Lugar, sitio. - En loch
(enlloc):
en ninguna parte. (lloc; locum, locus, locis; en un lugar
de la Mancha; lugar : población : aldea : pueblo; La Codoñera es
“lo lloc”
)



LÓGICA.
sust. c. Lógica.



LOGAT.
part. pas. de "logar". Alquilado, dado o tomado en
conducción.



L‘
ON. Lo, le.



LONCH.
adj. Largo. - Como sust. c. Longitud.



LONGA.
adj. term. fem. Larga. (llonga; existe como apellido en
Valderrobres
)



LONGAMENT.
adv. Largamente, por mucho tiempo.



LONGUAMENT.
V. LONGAMENT.



LONGUEA,
sust. c. Longitud.



LOP.
sust. c. Lobo. (llop; ai vist lo lop lo rainard la lebre ...)



LOR.
pron. Ellos. (A lor : a ells !)
LOTS. sust. c. Lugares.



LOU.
v. Alabo.



LOYS.
sust. p. Luis.



L'
Ú. El uno.



LUENTAS.
adj. term. fem. Relucientes. (lluentas, lluentes, relluentes)



LUM.
sust. c. Luz.



LUMANERA.
sust. c. Lumbrera.



LUMINATS.
part. pas. de "luminar o enluminar”. Iluminados.
LUNA.
sust. c. Luna.



LUNY.
adv. Lejos.
LUNYA. v. Aleja. (s‘ allunya)



LUNYADANAS.
adj term. fem. Lejanas.



LUNYALO.
Aléjalo.



LUNYAT.
part. pas. de "lunyar" Alejado.



LUR.
Su y alguna vez le. (posesivo; lur, llur, cosas)



LURS.
pron. Sus. (llurs)



L'
US. El uso.



LUTS.
sust. c. Luz. (lux latín; lucem, lucis etc)



LUTXURIA,
sust. c. Lujuria.



LUTXURIARÁS.
v. Serás lujurioso. (lujuriarás)



LUTXURIÓS.
adj. Lujurioso.



L‘
YLA. La isla. (En Mallorca, sa illa, de ipsa ínsula, ses illes)



LYVADA.
sust. c. No estamos seguros de la verdadera equivalencia castellana
de este vocablo. Quizás signifique alivio, solaz. (E muler
es per ço dada Que sia d' Adam
lyvada;
quizás del verbo, libar - néctar -, libada, chupada.
)


miércoles, 1 de enero de 2020

Del Confessor.

Del Confessor

No menys per langor de les animes que dels corses savi deu esser metge esquesidor del qual ço es assaber lo premut e malaltiz deman a son decorriment congruent medicina: e encara la on major perill apar aqui tots temps pus saviament es la cosa faedora. E donques proveydor mayorment es a nos de covinent metge de la anima nostra confisants que con a nos sera de spiritual salut proveyt a remey de corporal medicina pus saludablement serem disposats. Emperamor daço a nostres confessions oydores un discret cappellan en la nostra casa volem esser diputat religios o seglar lo qual mes a aço durem elegidor qui en theologia o en dret canonich covinentment instruit sia e de costumes cenceres resplandesca e de honestat de vida be olga: e aquest tots temps deura present esser con los divinals officis devant nos se dien e en absencia dels monges de la nostra capella lo test del evangeli e lo besament de la pau en lo cas que aquells si presents fossen aço fer porien a nos portar e donar sie tengut. En apres lo dit confessor nostre volem esser stret que nos sollicit a obras de pietat e en aquelles coses les quals enduen devocion: e si veura que lexassem alcunes coses daquelles mayorment les quals havem acostumades de fer per aventura per oblivio o per altre manera deu a nos aço a memoria reduyr e a vegades increpar secretament specialment si alcuna cosa la qual Deu no vulla haura vista a nos fer o dir la qual en offensa de Deu pogues caer en qualque manera. E lo dit conffesor nostre en la casa nostra jaer volem si en bona manera spossibil almenys aytant con mes pora de prop per tal que si alcun cas ocurrent soptosament freturariem dell puscam ell prop nos trobar. Mas per tal com per lesdeveniment de les coses passades provehidor es a les esdevenidores segons que es lig: Benauyrat es aquell lo qual fan los contraris perills esser guardat: ordonam quel confessor nostre a nos faça sagrament e homenatge que tot dampnatge lo qual podria saberse sdevenir a la nostra persona per son poder esquivara e encara que aquell a nos al pus tost que pora revelara ne encara fet ne paraula ne consentiment donara en alcuna cosa per la qual a nos pogues qualque dampnatge esdevenir e que no ha fet ne fara alcuna cosa perque les coses damunt dites fer no puscha.



abbat Sanctas Creus