Mostrando entradas con la etiqueta Nadal. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Nadal. Mostrar todas las entradas

miércoles, 21 de julio de 2021

XXIV, SANT THOMÁS DE NADAL.

XXIV

SANT
THOMÁS DE NADAL.



(CODOLADA.)



Ja
la fira de Ciutat
S´es acostada,
Cantem una codolada
Que´l
temps ho du;
Certament no hi há negú
Que´s devertesca,
Si
no sent una veu fresca
Que´l puga moure;
No vos n´anèu tots
á lloure,
Preníu cadira,
Y vos contaré la fira
De Sant
Thomás. -




XXIV
LA
FERIA DE SANTO TOMÁS.



Ya
ha llegado la bendita feria de Palma; cantemos una codolada, que es
fruta del tiempo. Por cierto que nadie se divierte, á no hacerle
cosquillas una voz fresca. No vayan Vds. á dispersarse; tomar
asiento, y les contaré la feria de Navidad.







Ben
dematí dexa ´l jas
La jovintut,
Encenen un rest perdut,
Y
cap á Plaça;
Tenen dins la carabassa
Bona ayguardent,
Ó
prenen cafè calent
Mentre ´ls pagesos
Vénen, ab los rests
encesos
Que los fan llum;
Tota plaça s´ompl de fum



Ab
los festers,
Y fan renou pe´ls carrers
Los atlotots; (de,
atlots: atlotots
)
Mouen molts grans avolots,
Per fer al
Sant
Honrament lo més brillant
Y gloriós.



Punt
de vista molt hermós
Es el de Plaça,
Allò tan meteix ja´s
massa
Lo que hi veuríau;
Allá bé contemplaríau
Les
portadores
De rahims, color de mores,
Y de calops,
Més
dolços que los arrops
D´Andalucía;
Penjoys que la
pagesía
Sap confitar,







Muy
de mañana los muchachos se escurren de la cama; encienden hachos de
desperdicio, y van corriendo hácia el mercado. Apuran de sendas
calabazas el aguardiente, ó toman el consabido café; miéntras
vienen los tíos del campo y los cortijeros, tambien con luces. Toda
la plaza se llena de humo, que despiden los tradicionales tederos; y
mueven los mozos muy grande bullicio en las calles, á fuerza de
gritos y carreras, para mayor honra y gloria del Santo Apóstol.



El
Mercado público, ó Plaza de abastos, ofrece delicioso punto de
vista. Lo que allí se ve sobrepuja la descripcion. Contemplen Vds.
los cenachos colmados de moradas uvas, y moscateles más dulces que
el arrope de Andalucía. Esos racimos saben conservarlos los
campesinos baleares.







Per
en Desembre tastar
La mel d´estiu.
La gent crida, balla y
riu
Y fan el bovo
Quant destapan cada covo
De bona
fruyta,
Que llevòrs meteix han duyta
De tota vila.
L´oloreta
que destila
Vos embalsama;
Veys figues de coll de
dama,
Melicotons,
Riques pomes, freschs melons,
Belles
taronjes,
Coques fetes de les monjes,
Y confitures,
Y
mallorquines dolçures
Que son lo sol
Del territori
espanyol,
Casa real.

Ja s´acosta de Nadal
Lo sagrat
día,
D´entusiasme y d´alegría
Bat lo meu cor;
Treys de
la caxa ´l tresor
Per passar festes,
Anáu ab passes
xalestes
Coses comprant;
Y veurèu Jesús Infant
Al altre
día,


como si fuesen almíbar, para probar en Diciembre
la miel del verano. La gente se ríe, baila, y grita, y desafina, al
destaparse cada cesto de exquisita fruta ahora mismo venida de los
pueblos. El aroma que despide, embalsama los cinco sentidos. Allí
buenos higos isabeles, jugosos priscos, ricas manzanas, frescos
melones, bellas naranjas, tortas de las monjas, y confites, y dulces
mallorquines, que son la flor y nata del territorio español, solar
de reyes.



Ya
se echa encima el santo día de Pascua. El corazon late
de alegre entusiasmo. Sacad de la cómoda los dineros, para pasar
bien las fiestas; id á comprar con decision los comestibles
necesarios. Dentro de tres días veréis al Niño Jesús,





En
los braços de María,
Sol d´Orient;
Ab aygua, neu, fret y
vent,
Pare dels pobres,
Perque féssem bones obres
Vengué
del Cel.



No
tengam en lo cor fel
Sino la Gracia,
Per socórrer la
desgracia
De los germans.
No oblidem los navegants,
Y
presoners,
Los ausents y forasters,
Perque un altre any
Deu
los alliber de dany;
Y sempre sía
Beneyt lo nom de
María,
Amén, Jesús.

Agost de 1881.





en
los brazos de María, Sol de Oriente. Vino del Cielo, con agua,
nieve, viento y frío, para ser padre de los pobres, é infundirnos
el ánimo de las buenas obras. No tengamos, pues, hiel en el corazon,
sino la Gracia; para socorrer á nuestros hermanos infelices. Ni
olvidemos á los navegantes, encarcelados, ausentes, y forasteros;
para que otro año los libre Dios del mal; y siempre bendito sea el
Nombre de María. Amén, Jesus.

lunes, 13 de enero de 2020

De la festa de la Ascensio de nostre Senyor.


De la festa de la Ascensio de nostre Senyor.

Si loch de auctoritat es atrobat en aquestes coses les quals per princeps terrenals se fan molt mes en aquelles les quals per lo rey celestial se fan auctoritat donan axi mateix ha loch: cor jacsia que totes coses puga pero res sino rahonable no pot voler con sia sobiran be no creat. Perque en la nostra cappella sermo e processio sien fets e un dels reataules e tabernacles dargent hi sien posats: e que vestiments blanchs e apparellaments en aquest dia se deja usar posar raho es verament cosa superflua cor basta per raho que per la disposicio divinal en la Ascensio fo monstrat daquells barons qui en vestadures blanques aparegren. Per ço volem quels vestiments e paraments blanchs mellors ab sis capes sien tenguts e en les altres coses sia fet axi con en lo dia de Nadal.

De la festa de la Ascensio de nostre Senyor.


https://www.ewtn.com/spanish/Saints/Ascenci%C3%B3n_del_Se%C3%B1or.htm



vigilia-pentacosta-diluns-dimarts-seguents

lunes, 23 de diciembre de 2019

LVII, perg 208, 22 diciembre 1148


LVII
Perg. N°208. 22 dic. 1148.

In Dei nomine et ejus divina gratia. Ego Raimundus comes Barchinonensis et princeps regni Aragonensis facio hanc kartam donationis tibi Porcel de Cervera meo bajulo et Bivas de Cruzilada et Guillem Bertran et Arnall Boschet et Mir de Fluvian. Placuit mihi libenti animo et spontanea voluntate et dono vobis per alode illa Spelunca Calva ut habeatis et populetis eam sicut melius poteritis facere cum tanto termino quantum vos poteritis laborare et pupulare et illos alios qui pro vobis ibi fuerint populatos: et hoc in tali convenio ut omni tempore ego habeam ibi et omni* mea posteritas de omni fructo quod ibi laboratum fuerit illa novena et non inde respondeatis ad nullum hominem nisi ad me et mea posteriate. Et ut habeatis et possideatis hoc donativum sicut superius est scriptum vos et filii vestri et omnis generatio vestra per secula. Facta karta anno ab incarnatione Domini MCXLVIII in sitio Tortose in mense decembris die jovis III die ante natale Domini
regni XII Ledovici junioris. Sig+num Raimundi comes. Sig+num Willelmus Raimundi. Sig+num Raimundi de Podioalto. Sig+num Bernard de Belloc. Sig+num Guerall de Jorba. Sig+num Berengarius de Terroga. - Petrus sacerdos qui hoc scrip+sit. - Actum est hoc translatum in potestate Stephani bajuli domine regine scilicet in villa de Ripa in presentia scilicet Geralli de Albiolo et Guillelmi de Avinione et Petri Pallarisensis. Sig+num Stephani bajuli domine regine. Sig+num Geralli de Albiolo. Sig+num Petri Pallarisensis. Nos qui hoc tranferre vidimus et hujus rei testes sumus. - Ferrarius de Ripa qui hoc transtulit fideliter VI idus augusti anno dominice incarnationis MCXC +.