16 DE SEPTIEMBRE.
Ocupáronse
de la resolución de varios asuntos de interés general, y reunidas,
por la tarde, las nueve personas designadas para contestar a la
proposición del Príncipe, junto con varios abogados, ocupáronse
nuevamente de este asunto para ver lo que se podía acordar.
El
mismo día, fueron recibidos los embajadores que el Principado había
enviado a Sicilia, quienes presentaron a los señores Diputados
varias cartas que para ellos les habían entregado diferentes
universidades, prelados, el virey y otros barones del mismo
reino, las cuales se hallan, por su orden, a continuación.
Reverendo magnificis et nobilibus viris deputatis et consilio
representantibus Principatum Cathalonie amicis
carissimis.
Reverende magnifici et spectabiles viri. Auduti li
magnifici misser Francisco Paglares citano de
Barchinona et misser Petro Clariana docturi vostri
legati et ambaxiaturi et intiso czo che loro per vostra parti ni
hanno discretissimamenti et cum optima intelligencia explicatu et
visti et reconuxuti li instruccioni per ipsi apportati sub brevita vi
respondimo che nui li havimo dato nostra resposta in scriptis la
quale se portano et per ipsa porreti essere melius informati
certificandove che li dicti legati si havino portati circa loro
legacioni cum summa prodencia et optima discrecione offerendovi in
omni vostro honuri et plachiri in tuctu quillu che per nui fari si
putissi. Datta in Urbe felici Panhormi (Palermo) die II
mensis may VIIII indiccionis M.CCCCLXI.
Li magnifici
preturi judichi jurati et universita di la felici cita di Palermu
havendu intisu la ambaxiata et visti li instructioni di li reverendu
magnifici et spectabili deputati di lu insigni Princhipatu di Cathalogna explicata per li magnifici misser Francisco Paglares
et misser Petru Clariana docturi rispondinu ut infra.
Et
primo li dicti magnifici oficiali et universita di la felici cita de
Palermu regraciamu a lu dictu insigni Principatu di lu amuri
et carita che hannu usatu in notificarili per li dicti magnifici
ambaxiaturi li cosi successi in lu dictu Principatu et intissi li
dissidii et discordii successi infra la sacra real Majesta di lu
serenissimu comuni nostru Re e Signuri don Johanni
felichimenti regnanti el lu illustrissimu signuri Principi so
figlu primogenitu a li dicti oficiali et a tutta la prefacta
universita sunu stati multu molesti et assay displachenti et non
diminu grandimenti si alegrano che la dita Magesta cum intercessu di
la Illustrissima Signura Reyna haia liberatu lu dictu Signuri
Princhipi e che fra loru si tracti bona pachi et concordia. La
quali Deu per sua merci conduca a bonu et felichi exitu che sia
honuri de la divina Magesta serviciu de lu Serenissimu nostru
comuni Re et beneficiu de lu dictu lllustrissimu Principi
et de tutti regni et dominu di lu dictu Segnuri Re.
Ad
quillu che li dicti instructioni conteninu circa la expedioni et
armamentu di vinti octu galey per tuicioni et guardia
di li regni et Principatu di la prefata Magesta si respundi
che le dicti oficiali et universita regracianu multu a li dicti
reverendu et magnifici deputati. Verum al presenti non pari
necessaria tal provisioni attentu che per la grandi potencia
magnanimita prudencia et bon regimentu di la Majesta prefata et la
inmensa et innata fidelita di tutti soi regni et vassalli quiscu
regnu non timi alcuna invasioni ma quandu il casu occurrissi quod
Deus avertat di haveri necessariu auxiliu tuicioni oy guardia allura
si ricurriria a lu succursu et presidiu de la prefata Majesta a cui
specta defenderi et succurriri soy regni et vassalli. La qual Majesta
providendu haviri succursu si ricurriria a lu dictu insigni
Princhipatu cum quilla fidi et fraternali afectioni che divinu
haveri ad invicem carissimi et cordialissimi amichi confidandu di la
antiqua amicicia et reciprocu amuri che sempri e statu infra la dicta
felici cita di Palermu et lu dictu insigni Princhipatu.
Quantu a lu bona exhortacioni circa la fidelita et unioni versu
la real Majesta rispondinu regraciandu al dictu Princhipatu di loru
(lur, llur) bon confortu. La dicta cita sempre fu e et serra
promptissima a la fidelita et sincera devocioni et obedientia di la
sacra real Majesta et presertim a lu serenissimu et gloriusu nostru
comuni signuri Re don Johanni feliciter regnanti cum lu solitu
fervuri lu quali la dicta cita principaliter et tuttu lu regnu di
Sicilia si ha demostratu inmediate da poy finiti li
beneaventurati jorni di lu gloriusu quondam Re don Alfonsu
di inmortal memoria a la qual fidelita obedientia bona et sincera
volunta la dicta cita cum summa carita et fraternali dilectioni
exhorta li dicti reverendu magnifici et spectabili diputati el
insigni Principatu voglanu perseverari et essere unanimi per
exaltamentu et serviciu del nostru serenissimu comuni Signuri et
Re don Johanni.
Postremo li dicti magnifici oficiali et
universita de la prefata felici cita di Palermu exhortanu et
preganu li dicti reverendu et magnifici deputati et lu dictu insigni
Princhipatu che una simul voglanu intendiri a la unioni et concordia
di lu prefatu Serenissimu signuri nostru comuni Re et di lu
lllustrissimu S. Princhipi so figlo primogenitu lu quali non dubitanu
per li soy inumerabili virtuti et inmensa prudencia si conformira cum
la volunta di lu dictu Serenissimu Segnuri nostru comuni Re so patri
la qual concordia Deu per sua clemencia et infinita bonta metta a
bonu et sanctu fini oferendusi sempre la dicta cita felici de Palermu
operari per lu dictu insigni Princhipatu et persuni singulari
di quillu quantu ad ipsa sia possibili ad honuri et gloria di la real
Majesta del dictu Signuri
nostru comuni Re lo quali Deu presti longa vita et felici
statu.
Según una nota que se halla en el registro, las
antecedentes respuestas fueron leídas y entregadas a los embajadores
el día dos de mayo de la nona indiccion, o sea del
mismo año 1461.
Reverendissimi magnifici et spectabiles viri auduti ad plenum
li magnifici mossen Francisco Pallares chitatino de Barchinona
et missere Petru Clariana docturi vestri ambaxiaturi in
quillu che ni volsiri per vestra parti oretinus explicari et intisi
cum diligencia li instruccioni vestri che loru portaru breviter vi
respondimu che nuy li fichimu resposta in scriptis secundum che per
loru et per la dicta nostra resposta purreti esseri melius informati
oferenduni sempri in omni vestru honuri et plachiri. Scritta in Urbe
felici Panormi die II mensis madii none indiccionis Mil
CCCCLXI.
Reverendis ac magnificis et egregis viris deputatis et
consilio insignis Principatus Cathalonie amicis et fratribus
nostris carissimis.
Li reverendi spectabili er
magnifici archiepiscopi episcopi comiti et baroni de lo regno de
Sicilia ad instancia dili magnifici mossen Francisco Pallares
citatino di Barchinona et missere Petro Clariana doctor
ambaxiatori di li multi reverendi et magnifici deputati de lo
Generali et loro consiglio de lo insigne Principatu
de Cathalogna convocati per lo lllustre S. Vicere de lo
predito regno presenti in la felice citate de Palermu
havendu intisu la ambaxiata et visti li instruccioni de li dicti
magnifici deputati explicati per li prefati ambaxiatori respondino ut
infra.
Et primo regraciano li prefacti reverendi et magnifici
deputati et consiglyo de la dileccione et carita che hanno
demostrata in volere notificare et comunicare con lo dicto regno le
cose entesse in lo dicto insigne Principatu et atço trametere
li dicti magnifici ambaxiaturi et dicono che a li prefati prelati
conti et baroni sonno stati molto molesti el displacenti li disidii
discordii et caso successi imfra la sacra real Majestate de lo
Serenissimo nostro comune Sengnyore Re don Johanno felicemente
regnante et lo Illustrissimo Sengnyore Principe so figlo primogenito
et relegranosi summamenti che la dicta Majestate per intercesso de la
Serenissima Senyora Regina la cuy virtute et prudencia supra
omne altra excelli habea liberato lo dicto Senyori Principe et che se
tracte fra loro concordia la qual pregamo nostro Senyore Iddio
che per sua infinita bonda et merce conduca ad bono et felice exito
che sia honore et laude de la divina Majesta servicio de lo dicto
Serenissimo nostro comune Segnyori et beneficio et
consolatione de lo prefato lllustrissimo Sengnyore Principe et di
tutti regni et dominio de lo prefacto comune Segnyore reposo et
tranquillo stato.
Quanto a la expedicione de li XXVIII galei
a la quali intendino li dicti deputati per la tuycioni et guardia de
li regni et Principato de la prefata real corona si respondi che
regraciano multo a li dicti reverendi et magnifici deputati et lo
dicto consiglyo in quanto hanno facto pensieri si bisogno fosse a lo
ayuto de lo prefacto regno per servicio de la dita Majestate ma al
presente non e necessario fare tal provisione per lo dicto regno
atteso che per la gran potencia summa prudencia magnanimita et bono
regimento de la Majesta de lo dicto Serenissimo nostro comune
segnyore Re e contenteza de animo verso tanto excelso Senyore et
innata fidelita di tutti rignicoli soi vassalli lo prefato regno e in
tranquella pace. Necune invasione de alcuna inimica potencia ma
quando occurrisse caso haver necessario alcuno ayuto si recorreria
allo succurso et presidio de la prefata real Majestate a cuy specta
la tuycione et defensione de lo dito regno la qual Majestate cusi
providendo si haveria recurso a lo prefato insigne Principato cum
bona et fraterna affeccione como divino fare cari amici et comuni
subdicti confidando de la antiqua et inveterata amicicia et comune
mutuo et reciproco amore de lo quale foro sempre et so certi per li
alternati placeri huic inde per lo passato facti fra li dicti insigne
Principato et regno a li comuni servici de loro comuni Segnori Re
passati. Come se haveria carissimo cum suma affeccione che occorrendo
il caso lo dicto insigne Principato facessi et providissi securita de
lo prefato regno a servicio et exaltamento de la real Majesta.
A
la exortacione de la unione a la fidelitate et solita costancia a la
real Majesta respondino che notoria e la innata et illesa fidelitate
irrevocabile voluntate et infallibile sincera devocione de lo dicto
regno a la sacra real Magesta et precipue a lo Serenissimo et
glorioso nostro comune Re don Johanne felicementi regnante cum
tutta obediencia reverencia et submissione continua cum promto et
voluntario amore come per experiencia si ha demostrato dapoy
inmediate finiti li beni adventurati jorni de lo glorioso
Serenissimo nostro comune Re don Alfonso di memoria inmortale suo
fratre et inmediato predecessore come ja per lo passato lo
dicto regno fu costumato fare per li segnori Ri predecessori
in ardui facti in la qual sincera fidelitate a lo Serenissimo
glorioso nostro comune Re don Johanne con tucta reverentia et honore
son disposti sempre firmamenti perseverare come per ipsi reverendi et
magnifici deputati sonno exortati ad exaltamento et servicio de la
sua sacra real Majestate cum infallibili el promta voluntate et
devocione infina aspargere il sangue despesa de beni consumpcione di
etate et perdere de persona et a la simile sincera solita fidelitate
et devocione verso lo dicto Serenissimo nostro comune Signyore Re li
prefali prelati conti et baroni de lo dito regno con somma carita et
amore fraternali exortano li prefatti reverendi et magnifici deputati
et so consiglyo representate lo prefato insigne Principato et in
quista bona et sincera voluntati con tutta fedelitate voglyano
esseri unanimi con lo dito regno per exaltamento et servicio de lo
dicto Serenissimo nostro comune segnyore Re et quillo voglano sempre
unanimiter reverire et como nostro comune segnyore honorare.
Et
voglamo unanimi con tutte le forze intendire a la concordia et unione
de lo prefacto Serenissimo nostro comune Segnyore et de lo
Illustrissimo segnyore Principe so figlyo lo quale non dubitamo per
li soi inumerabiii virtuti et gran prudencia si conformira con la
voluntati de lo Serenissimo nostro comune Segnyore Re suo patre la
qual concordia Dio per sua merce et infinita bonta permetta.
Et ofereximo li prefacti prelati conti et baroni de lo dicto regno
fare per lo dicto insigne Principato et singulare de quello tutto et
quanto le sia possibile come farriano per ipsi medesmi et cossi lo
videranno per efecto succedendo il caso ad honore exaltacio et gloria
de la real Majesta de lo Serenissimo nostro comune segnyore et
Re felicementi regnanti a lo quale Dio presti longa vita et
conservi in prospero stato.
Hujusmodi responsiones facte et
ordinate per reverendos et
magnificos dominos archiepiscopos episcopos comites et barones hujus
regni Sicilie in urbe felici Panormi presentes et
convocatos per lllustrem dominum viceregem dicti regni ad
instantiam infrascriptorurn magnificorum
ambaxiatorum lecte fuerunt in capella regii hospicii Panormi per
magnificum dominum Jacobum de Pilaya utriusque juris doctorem
de voluntate dictorum dominorum prelatorum comitum et baronum in
presentia lllustrissimi dicti domini viceregis et regii
consilii presentibus ad hec magnificis domino Francisco Pallares
cive Barchinone et domino Petro de Clariana legum
doctore ambaxiatoribus reverendorum et magnificorum dominorum
deputatotorum et consilii insignis Principatus Cathalonie
representantibus dictum Principatum
et date et consignate expedite et sigillate regio sigillo secreto
dicti regni eisdem magnificis dominis ambaxiatoribus per me Johannem
de Trapanzano militem regium secretarium prefacti regni de
ordinatione comissioneque dictorum dominorum prelatorum comitum et
baronum ejusdem regni Sicilie hodie II
mensis madii VII indiccionis millessimo CCCCLXI.
Als
reverends egregis e molt magnifichs deputats del General
representants lo insigne Principat de Cathalunya.
Reverends
e magnifichs senyors. Vostra letra de creença en persones dels
magnifichs misser Francesch Pallares e misser Pere de
Clariana embaxadors vostres he rebut als quals en la exposicio me
han fet de les reverencies e magnificencies vostres he dat fe
e creença segons me scriviu e entes ço que ells ab
gran prudencia eloquencia e discrecio me han expost he
fet la resposta ensemps ab los altres reverendissimos
prelats e molt magnifichs comptes e barons del regne la qual
les reverencies e magnificencies vostres poran veure e per no
darvos tedi en legir dos voltes una cosa me remet a
aquella oferint me a tot vostre honor e plaer. Data en Palerm
a dos de maig M. CCCCLXI.
Reverendis et magnificis et egregis
viris deputatis et consilio insignis Principatus Cathalonie amicis et
fratribus nostris carissimis.
Reverendissimi magnifici et
spectabiles viri. Recebida vuestra letra de creença en persona de
los magnificos mossen Frances Pallares ciutadano de Barchinona
e micer Pere Clariana doctor en leys vuestros embaxadores et
entendido lo que por ellos en virtud de la dicha creença nos han
querido de part vuestra explicar e per semblant oydas e reconocidas
diligentment las instrucciones vuestras por ellos a nos traydas
brevement vos respondemos que nos les havemos fecha repuesta en
scripto segunt que por ellos e por nuestra resposta la qual se
lievan poreys seyer millor informados
certificando vos que los dichos embaxadores se han cerqua
aquestas faziendas traydo con summa prudencia e
optima discrecio. E muy reverentes e magnificos senyores sia
la Sancta Trinitat vuestra continua guardia. Dada en la
ciudat de Palermo el primero dia del anyo de la
Nativitat de Nuestro Senyor M.CCCCLXI. (no escribe el mes :
mayo)
Entendida la embaxada que vos
magnificos mossen Frances Pallares e micer Pere de Clariana
embaxadores del insigne Principado de Cathalunya nos haveys explicado
e leidas las instrucciones que nos haveys dadas por nombre e
part de los reverentes e muy magnificos diputados del
General del dicho insigne Principado e consello de aquell
vos respondemos que todo disidio discordia e mal contentament
succeydos entre la Majestat del Senyor Rey don Johan
gloriosament regnant vuestro e nuestro Rey e Senyor et el
Illustrissimo Principe su figlo nos ha grantment
desplazido e de aquella havemos havido molestia pena e
dolor de coraçon car tal cosa entre patre fillo
a sus vassallos no puede parturir sino desplazer
e danyo haverse el sobre dito Principado
interposado en conduyr union concordia e amor entre la
Majestat del Senyor Rey su padre et el lllustrissimo Principe su
fillo e suplicado ingenyado e cerquado. La
liberacion de aquel loamos e grantment comendamos mas
haver por passion e singular interes de algunos segunt
el Senyor Rey nos scrive al qual creyemos e damos
indubitada fe proceydo a dalgunos actos
desplazientes a la prefata Majestat no loamos ni aprovamos
car a daquellos no era trobada tal occasion
del zelo del dicho Illustre Principe necessario ferse.
Mas por quel juycio de aquestas cosas no
se ha de fer por nos antes por la Majestat del Senyor Rey al
qual por deudo de justicia pertenesce loar et aprovar
las buenas obras de sus vassallos e improvar las malas
remetemos el juycio de tales cosas a su Majestat la qual somos
cierto como justo Rey e clement Senyor judgara por
su gran prudencia a todo hombre segun sus meritos.
La liberacion
fecha por la Majestat del Senyor Rey del dicho Illustre
Principe su fillo nos ha dado tanta consolacion gozo e alegria
quanto jamas nueva ha podido alegrar. Rogamos a Dios que meta en
coraçon a la prefata Majestat et al dicho Illustre Principe que ayan
a bivir en concordia union e amor por tal que a ellos sia
alegria e contentamiento et a los vassallos reposo quieto e
consolacion.
A la exortacion que fazen que a la buena e
sincera devocion e fieldat de la real corona queraramos seyer
unanimes e conformes con el dicho Principado respondemos regraciando
el buen recuerdo e amor dellos que nos no havemos entendido ni
entendemos ni podemos entender fazer otro que seyer devoto e fiel a
la prefata Majestat como aquel que somos su natural vassallo et en
aqueste regno por su gracia e merce su vicario e
visrey por fieldat de la qual Majestat perdiamos vida e
bienes e quanto havemos e de la sua fieldat mandamiento
voluntat e devocion jamas divirtriamos e con tal opinion somos
cierto viva la dita Majestat del dito Senyor Rey e vosotros et el
dito Principado deveys esser ciertos.
Hujusmodi
responsio facta fuit per lllustrem dominum Johannem de Moncayo
militem regni Sicilie vicerregem et data de ejus
mandato per me Johannem de Trapazanno militem regium
secretariuin dicti regni magnificis domino Francisco Pallares civi
Barchinone et domino Petro de Clariana legum doctori ambaxiatoribus
reverendorum et magnificorum deputatorum et consilii insignis
Principatus Cathalonie representatorum dictum Principatum lecta prius
de mandato dicti domini viceregis in ejus presencia in pleno consilio
regio intus capellam regii hospicii Panormi per Anthonium Perez
secretarium dicti domini vicerregis presentibus dictis dominis
ambaxatoribus hodie ll mensis madii VIII indiccionis M.CCCCLXI.
Als
molt reverends nobles e honorables los diputats de Cathalunya.
Molt reverends nobles e honorables senyors diputats del General
de Cathalunya. Vostres letres per mans den Andria Bacallar
patro de nau havem rebudes e aximateix nos es stada
explicada per part de vostra reverencia noblesa e honorable saviesa
certa embaxada la qual nos han divulgada los honorables
En Galceran Pallares (Francesch, Frances en cartas
anteriores) ciutada de Barchinona e micer Pere de Clariana
doctor embaxadors per nosaltres elects e destinats per los
regnes de Sicilia e de Sardenya sots mesos a la Majestat
del Senyor Rey. Aximateix nos son stades lestes
les instruccions a ells donades per part vostra e dites moltes
singulars paraules les quals coses totes enteses havem compres e vist
en nostre plen consell que per nosaltres son stades fetes en
exaltacio de la real corona avisant nos com lo
inclit Senyor Princep Darago e de Navarra es desliure
de preso e es vuy en la insigne ciutat de Barchinona en
sa libertat de la qual cosa salvada tots temps la honor e
fidelitat del molt alt Senyor Rey don Joan benaventuradament
regnant prenen gran e subiran plaer. Supplicant a nostre
Senyor Deus qui es vera pau quels faça star en
bona pau e concordia e los illumini dels dons del Sant Sperit.
Oferint nos si res podem fer per lo Principat de
Cathalunya repetint lo honor del dit molt alt Senyor Rey
e aquella tots temps salva som prests e aparellats dar bon
compliment en lo que per vosaltres sera ordenat. E tengueus
Jhesus en sa guardia. Aximateix significam vostres reverencies
nobleses e savieses com en aquestes mars stan incessantment
cossaris en tal manera que stam assetjats que fusta
neguna no pot navegar ne fer mercaderia per que
aquest regne es perdut e desviat per la dita raho suplicant
vos tan carament com podem hi vullats provehir.
Scrita en Castell de Caller a VIIII de abril any Mil
CCCCLXI. (1)
(1) Esta carta se encuentra repetida en el rejistro,
con la sola diferencia de que en la segunda copia, que se ha
suprimido, hay la fecha de 27 de marzo, y falta el último párrafo
que se lee en esta.
Als molt reverents e magnifichs senyors
los diputats e consell representants lo Principat de
Cathalunya residents en Barchinona.
Molt reverends nobles
e magnifichs senyors. Per mossen Franci Pallares e micer Clariana
he sabut la nova molt bona del deliurament del molt lllustre
Senyor Primogenit e la molt virtuosa cura que tal faena se ha
hagut e que es molt necessari la concordia e unio de les Illes
ab lo Principat de Cathalunya qui per la mia
part seria e so content per servey de la Majestat del
molt alt Senyor Rey Darago Senyor nostre e del molt lllustre
Senyor Primogenit qui nostre Senyor concorde e conserve e en
bens e honors exalte e augmente e apres la honor
de tot lo Principat so prest fer quant yo pusca.
De Serdenya a XI de maig Mil CCCCLXI.
Als molt
reverends e magnifichs mossenyors los diputats del general e
consell representants lo Principat de Cathalunya.
Mossenyors
molt reverends e magnifichs. Una vostra letra he reebut per
los magnifichs mossen Franci Pallares e micer Pere Clariana
ab creença explicadora a mi per la part de vosaltres e hoydes
les novitats e coses seguides en aqueix Principat per la
detencio quel Senyor Rey Senyor nostre ha fet de la
persona del Senyor Princep son fill sonen molt agrament en les
orelles dels hoynts tant que encara que certament se saben
les coses esser stades nos poden ben creure en tal manera
esser fetes. Nostre Senyor Deus per sa merce les dex
ben finar. Del deliurament
de la persona del Senyor Princep a tots los fidelissims
vassalls de la prefata Majestat de nostron Rey e Senyor
es cosa de gran alegria los repos e libertat de la sua
Illustrissima persona. Nostre Senyor per sa infinida clemencia
vulla la persona de nostro Rey Senyor e tota sa
genitura longament prosperar ab be e repos de
sos regnes e terres. E la Sancta Trinitat sia ab
vosaltres. De Caller a XXVIII de març.
FIN DEL TOMO
DÉCIMOSEPTIMO DE LA COLECCIÓN, CUARTO DEL
LEVANTAMIENTO Y
GUERRA DE CATALUÑA EN TIEMPO DE DON JUAN SEGUNDO.